diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 507 |
1 files changed, 256 insertions, 251 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7b6b5144..6bc0f4a8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-15 17:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 13:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -21,194 +21,194 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" -#: libsylph/imap.c:465 +#: libsylph/imap.c:469 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n" -#: libsylph/imap.c:520 libsylph/imap.c:526 +#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAP4 伺服器停用登入。\n" -#: libsylph/imap.c:602 +#: libsylph/imap.c:606 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:646 +#: libsylph/imap.c:650 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" -#: libsylph/imap.c:1120 +#: libsylph/imap.c:1159 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "擷取第 %d 號郵件" -#: libsylph/imap.c:1236 +#: libsylph/imap.c:1275 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "附加郵件至 %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1328 +#: libsylph/imap.c:1367 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1334 +#: libsylph/imap.c:1373 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1473 +#: libsylph/imap.c:1512 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在移除郵件 %s" -#: libsylph/imap.c:1479 +#: libsylph/imap.c:1518 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 +#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/imap.c:1570 +#: libsylph/imap.c:1609 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件" -#: libsylph/imap.c:1576 +#: libsylph/imap.c:1615 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1624 +#: libsylph/imap.c:1663 msgid "can't close folder\n" msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/imap.c:1702 +#: libsylph/imap.c:1741 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/imap.c:1891 libsylph/imap.c:1899 +#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2013 +#: libsylph/imap.c:2052 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2018 +#: libsylph/imap.c:2057 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2079 +#: libsylph/imap.c:2118 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2138 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2203 +#: libsylph/imap.c:2242 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2283 +#: libsylph/imap.c:2322 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2327 +#: libsylph/imap.c:2366 msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:2340 +#: libsylph/imap.c:2379 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2350 +#: libsylph/imap.c:2389 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2372 +#: libsylph/imap.c:2411 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2496 +#: libsylph/imap.c:2535 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2503 +#: libsylph/imap.c:2542 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2578 +#: libsylph/imap.c:2617 msgid "can't get namespace\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:3111 +#: libsylph/imap.c:3150 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3146 +#: libsylph/imap.c:3185 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3269 libsylph/imap.c:3304 +#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: libsylph/imap.c:3353 +#: libsylph/imap.c:3392 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:3690 +#: libsylph/imap.c:3729 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:3697 +#: libsylph/imap.c:3736 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:3726 +#: libsylph/imap.c:3765 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3758 +#: libsylph/imap.c:3797 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3782 +#: libsylph/imap.c:3821 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3796 +#: libsylph/imap.c:3835 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3809 +#: libsylph/imap.c:3848 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4085 +#: libsylph/imap.c:4124 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4115 +#: libsylph/imap.c:4154 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "無法清除信箱。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n" -#: libsylph/mh.c:427 +#: libsylph/mh.c:463 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/mh.c:502 libsylph/mh.c:625 +#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" -#: libsylph/mh.c:509 libsylph/mh.c:631 +#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "來源與目的資料夾相同。\n" -#: libsylph/mh.c:634 +#: libsylph/mh.c:670 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:149 +#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "檔案「%s」已存在。\n" "無法產生資料夾。" -#: libsylph/mh.c:1500 +#: libsylph/mh.c:1536 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -340,77 +340,77 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:207 +#: libsylph/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n" -#: libsylph/news.c:276 +#: libsylph/news.c:277 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中...\n" -#: libsylph/news.c:377 +#: libsylph/news.c:378 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "文章 %d 已經被暫存於快取之中。\n" -#: libsylph/news.c:397 +#: libsylph/news.c:398 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "正在擷取文章 %d...\n" -#: libsylph/news.c:401 +#: libsylph/news.c:402 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "無法讀取文章 %d\n" -#: libsylph/news.c:676 +#: libsylph/news.c:677 msgid "can't post article.\n" msgstr "無法發表文章。\n" -#: libsylph/news.c:702 +#: libsylph/news.c:703 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "無法取得文章 %d\n" -#: libsylph/news.c:759 +#: libsylph/news.c:760 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n" -#: libsylph/news.c:796 +#: libsylph/news.c:797 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n" -#: libsylph/news.c:809 +#: libsylph/news.c:810 msgid "no new articles.\n" msgstr "沒有新文章。\n" -#: libsylph/news.c:819 +#: libsylph/news.c:820 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "正在擷取 xover %d - %d 於 %s...\n" -#: libsylph/news.c:823 +#: libsylph/news.c:824 msgid "can't get xover\n" msgstr "無法取得 xover\n" -#: libsylph/news.c:833 +#: libsylph/news.c:834 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/news.c:843 +#: libsylph/news.c:844 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "xover 內容錯誤:%s\n" -#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894 +#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "無法取得 xhdr\n" -#: libsylph/news.c:874 libsylph/news.c:906 +#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "取得 xhdr 時發生錯誤。\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: libsylph/prefs_account.c:218 libsylph/prefs_account.c:232 +#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 #: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" @@ -519,12 +519,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" -#: libsylph/procmsg.c:1132 +#: libsylph/procmsg.c:1134 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1364 +#: libsylph/procmsg.c:1366 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:690 +#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:634 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "MIME 型態" msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553 +#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:556 #: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243 +#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1250 #: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 檢查檔案 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1277 +#: src/prefs_account_dialog.c:1284 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792 +#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1799 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "逾時 (秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "項目最大值" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:549 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "匯出檔名:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:951 +#: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -2309,12 +2309,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3654 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3656 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3659 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3661 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄" msgid "Prev" msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2478 +#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2480 msgid "Next" msgstr "下一封" @@ -2609,143 +2609,143 @@ msgstr "完成" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件" -#: src/inc.c:388 +#: src/inc.c:433 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "認證中..." -#: src/inc.c:414 +#: src/inc.c:459 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:457 +#: src/inc.c:502 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:591 src/inc.c:640 +#: src/inc.c:636 src/inc.c:685 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:602 +#: src/inc.c:647 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:611 +#: src/inc.c:656 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:615 +#: src/inc.c:660 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:621 +#: src/inc.c:666 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:624 +#: src/inc.c:669 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:672 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:637 +#: src/inc.c:682 msgid "Timeout" msgstr "逾時" -#: src/inc.c:687 +#: src/inc.c:732 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:690 +#: src/inc.c:735 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:699 +#: src/inc.c:744 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:780 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "認證中..." -#: src/inc.c:742 +#: src/inc.c:787 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." -#: src/inc.c:761 +#: src/inc.c:806 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:817 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:851 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:896 src/send_message.c:641 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:852 +#: src/inc.c:897 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:902 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:861 +#: src/inc.c:906 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:910 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:869 +#: src/inc.c:914 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:879 +#: src/inc.c:924 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:886 src/send_message.c:659 +#: src/inc.c:931 src/send_message.c:659 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:911 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:977 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" -#: src/inc.c:1177 +#: src/inc.c:1222 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1183 +#: src/inc.c:1228 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1188 +#: src/inc.c:1233 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2754,39 +2754,39 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1194 +#: src/inc.c:1239 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1199 +#: src/inc.c:1244 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1204 +#: src/inc.c:1249 msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785 +#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:594 src/send_message.c:785 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1216 +#: src/inc.c:1261 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。" -#: src/inc.c:1220 +#: src/inc.c:1265 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1226 src/send_message.c:770 +#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:770 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1231 src/send_message.c:773 +#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:773 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2795,15 +2795,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1236 src/send_message.c:789 +#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:789 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1272 +#: src/inc.c:1317 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1355 +#: src/inc.c:1400 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件" msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" -#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555 +#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:558 #: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3720,62 +3720,62 @@ msgstr "刪除郵件" msgid "Set as junk mail" msgstr "歸類為垃圾郵件" -#: src/mainwindow.c:2468 +#: src/mainwindow.c:2470 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2469 +#: src/mainwindow.c:2471 msgid "Execute marked process" msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2479 +#: src/mainwindow.c:2481 msgid "Next unread message" msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2491 +#: src/mainwindow.c:2493 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2492 +#: src/mainwindow.c:2494 msgid "Common preferences" msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2500 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/mainwindow.c:2502 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2501 +#: src/mainwindow.c:2503 msgid "Account setting" msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2673 +#: src/mainwindow.c:2675 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2684 +#: src/mainwindow.c:2686 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2954 +#: src/mainwindow.c:2956 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2954 +#: src/mainwindow.c:2956 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" -#: src/mainwindow.c:3572 +#: src/mainwindow.c:3574 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "未設定執行指令" -#: src/mainwindow.c:3585 +#: src/mainwindow.c:3587 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/mainwindow.c:3593 +#: src/mainwindow.c:3595 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3609 +#: src/mainwindow.c:3611 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3999,418 +3999,423 @@ msgstr "" "不當的密碼片語! 請再試一次...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:438 +#: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:478 +#: src/prefs_account_dialog.c:481 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account_dialog.c:499 +#: src/prefs_account_dialog.c:502 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:508 +#: src/prefs_account_dialog.c:511 msgid "Account preferences" msgstr "帳號設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:531 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" -#: src/prefs_account_dialog.c:562 +#: src/prefs_account_dialog.c:565 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:621 +#: src/prefs_account_dialog.c:624 msgid "Name of this account" msgstr "這個帳號的名稱" -#: src/prefs_account_dialog.c:630 +#: src/prefs_account_dialog.c:633 msgid "Set as default" msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_account_dialog.c:634 +#: src/prefs_account_dialog.c:637 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account_dialog.c:643 +#: src/prefs_account_dialog.c:646 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account_dialog.c:649 +#: src/prefs_account_dialog.c:652 msgid "Mail address" msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:655 +#: src/prefs_account_dialog.c:658 msgid "Organization" msgstr "服務公司/組織" -#: src/prefs_account_dialog.c:679 +#: src/prefs_account_dialog.c:682 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account_dialog.c:700 src/prefs_account_dialog.c:856 -#: src/prefs_account_dialog.c:1537 +#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 +#: src/prefs_account_dialog.c:1544 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:702 src/prefs_account_dialog.c:964 -#: src/prefs_account_dialog.c:1554 src/prefs_account_dialog.c:1736 +#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 +#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:704 +#: src/prefs_account_dialog.c:707 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:706 +#: src/prefs_account_dialog.c:709 msgid "None (local)" msgstr "無 (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:719 +#: src/prefs_account_dialog.c:722 msgid "This server requires authentication" msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:758 +#: src/prefs_account_dialog.c:761 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:764 +#: src/prefs_account_dialog.c:767 msgid "Server for receiving" msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:770 +#: src/prefs_account_dialog.c:773 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1161 +#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1170 +#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/prefs_account_dialog.c:864 +#: src/prefs_account_dialog.c:868 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:867 +#: src/prefs_account_dialog.c:871 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_account_dialog.c:878 +#: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Remove after" msgstr "在幾天後移除:" -#: src/prefs_account_dialog.c:887 +#: src/prefs_account_dialog.c:891 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account_dialog.c:904 +#: src/prefs_account_dialog.c:908 #, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(設為 0 則為立即移除)" -#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#: src/prefs_account_dialog.c:918 #, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account_dialog.c:920 +#: src/prefs_account_dialog.c:924 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_filter_edit.c:574 +#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:934 +#: src/prefs_account_dialog.c:938 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/prefs_account_dialog.c:942 +#: src/prefs_account_dialog.c:946 msgid "Default inbox" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_account_dialog.c:962 +#: src/prefs_account_dialog.c:966 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "未經過濾的郵件將會被存到這個資料夾中。" -#: src/prefs_account_dialog.c:975 src/prefs_account_dialog.c:1131 +#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138 msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141 +#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 #: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:993 +#: src/prefs_account_dialog.c:997 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_account_dialog.c:995 +#: src/prefs_account_dialog.c:999 +#, fuzzy +msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" +msgstr "接收郵件時進行過濾" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid "News" msgstr "新聞" -#: src/prefs_account_dialog.c:1007 +#: src/prefs_account_dialog.c:1013 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "一次最多下載文章數量" -#: src/prefs_account_dialog.c:1024 +#: src/prefs_account_dialog.c:1030 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "設為 0 則不限制數量。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1028 +#: src/prefs_account_dialog.c:1034 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1081 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "郵件標頭設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_account_dialog.c:1095 msgid "Add Date header field" msgstr "加入日期" -#: src/prefs_account_dialog.c:1089 +#: src/prefs_account_dialog.c:1096 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account_dialog.c:1096 +#: src/prefs_account_dialog.c:1103 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609 #: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1108 +#: src/prefs_account_dialog.c:1115 msgid "Authentication" msgstr "認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1116 +#: src/prefs_account_dialog.c:1123 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1192 +#: src/prefs_account_dialog.c:1199 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/prefs_account_dialog.c:1212 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1251 +#: src/prefs_account_dialog.c:1258 msgid "Direct input" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1285 +#: src/prefs_account_dialog.c:1292 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1306 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1315 +#: src/prefs_account_dialog.c:1322 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1328 +#: src/prefs_account_dialog.c:1335 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1341 +#: src/prefs_account_dialog.c:1348 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:1396 +#: src/prefs_account_dialog.c:1403 msgid "Sign message by default" msgstr "郵件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1398 +#: src/prefs_account_dialog.c:1405 msgid "Encrypt message by default" msgstr "郵件自動加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1400 +#: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "回覆加密郵件時也進行加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1402 +#: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1404 +#: src/prefs_account_dialog.c:1411 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1409 +#: src/prefs_account_dialog.c:1416 msgid "Sign key" msgstr "簽章金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1417 +#: src/prefs_account_dialog.c:1424 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1426 +#: src/prefs_account_dialog.c:1433 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1435 +#: src/prefs_account_dialog.c:1442 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1451 +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1545 src/prefs_account_dialog.c:1562 -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 src/prefs_account_dialog.c:1596 +#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 +#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1548 +#: src/prefs_account_dialog.c:1555 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1551 src/prefs_account_dialog.c:1568 -#: src/prefs_account_dialog.c:1602 +#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 +#: src/prefs_account_dialog.c:1609 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1565 +#: src/prefs_account_dialog.c:1572 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1571 +#: src/prefs_account_dialog.c:1578 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1586 +#: src/prefs_account_dialog.c:1593 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1588 +#: src/prefs_account_dialog.c:1595 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1599 +#: src/prefs_account_dialog.c:1606 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1610 +#: src/prefs_account_dialog.c:1617 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1613 +#: src/prefs_account_dialog.c:1620 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1703 +#: src/prefs_account_dialog.c:1710 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1709 +#: src/prefs_account_dialog.c:1716 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1715 +#: src/prefs_account_dialog.c:1722 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1721 +#: src/prefs_account_dialog.c:1728 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1726 +#: src/prefs_account_dialog.c:1733 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1747 +#: src/prefs_account_dialog.c:1754 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account_dialog.c:1757 +#: src/prefs_account_dialog.c:1764 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1760 +#: src/prefs_account_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1805 +#: src/prefs_account_dialog.c:1812 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1807 +#: src/prefs_account_dialog.c:1814 msgid "Put draft messages in" msgstr "將郵件草稿存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1875 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1879 +#: src/prefs_account_dialog.c:1886 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1884 +#: src/prefs_account_dialog.c:1891 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +#: src/prefs_account_dialog.c:1896 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1894 +#: src/prefs_account_dialog.c:1901 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1899 +#: src/prefs_account_dialog.c:1906 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1904 +#: src/prefs_account_dialog.c:1911 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1930 +#: src/prefs_account_dialog.c:1937 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2040 +#: src/prefs_account_dialog.c:2047 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -6653,31 +6658,31 @@ msgid "" "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:1982 +#: src/textview.c:1986 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)..." -#: src/textview.c:1998 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2002 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:2000 +#: src/textview.c:2004 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/textview.c:2002 +#: src/textview.c:2006 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:2005 +#: src/textview.c:2009 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:2007 +#: src/textview.c:2011 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2150 +#: src/textview.c:2154 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6689,7 +6694,7 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2155 +#: src/textview.c:2159 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" |