aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po189
1 files changed, 97 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8dbe40ff..1a7d33cd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:46+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2698
+#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -2087,12 +2087,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2427
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2442
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2434
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2317,23 +2317,23 @@ msgstr "草稿"
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453
-#: src/folderview.c:2515
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
+#: src/folderview.c:2524
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2471
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2459,31 +2459,31 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件…"
-#: src/folderview.c:2074
+#: src/folderview.c:2083
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中…"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "下載『%s』內的所有郵件?"
-#: src/folderview.c:2274
+#: src/folderview.c:2283
msgid "Download all messages"
msgstr "下載所有郵件"
-#: src/folderview.c:2323
+#: src/folderview.c:2332
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2428
+#: src/folderview.c:2437
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2493,26 +2493,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2503
+#: src/folderview.c:2512
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2504
+#: src/folderview.c:2513
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法重新命名資料夾『%s』。"
-#: src/folderview.c:2619
+#: src/folderview.c:2628
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2688
+#: src/folderview.c:2697
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr ""
"要刪除搜尋資料夾『%s』?\n"
"實際郵件不會被刪除。"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2699
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除搜尋資料夾"
-#: src/folderview.c:2695
+#: src/folderview.c:2704
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2538,28 +2538,28 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2727 src/folderview.c:2734
+#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾『%s』。"
-#: src/folderview.c:2776
+#: src/folderview.c:2785
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2777
+#: src/folderview.c:2786
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2784
+#: src/folderview.c:2793
msgid "Empty junk"
msgstr "清空垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:2785
+#: src/folderview.c:2794
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "刪除在垃圾資料夾中的全部郵件?"
-#: src/folderview.c:2832
+#: src/folderview.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2568,34 +2568,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2834
+#: src/folderview.c:2843
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2884
+#: src/folderview.c:2893
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2885
+#: src/folderview.c:2894
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:3038
+#: src/folderview.c:3047
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3039
+#: src/folderview.c:3048
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:3089
+#: src/folderview.c:3098
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:3090
+#: src/folderview.c:3099
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2839,145 +2839,150 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
-#: src/inc.c:165
+#: src/inc.c:194
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed:%d 封新郵件"
-#: src/inc.c:508
+#: src/inc.c:205
+#, c-format
+msgid "[Local]: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:583
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "以 POP3 認證"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:610
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:612
msgid "Cancel _all"
msgstr "取消全部(_A)"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:658
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:740 src/inc.c:790
+#: src/inc.c:815 src/inc.c:865
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:826
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d 封郵件 (%s) 已接收"
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:839
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "沒有新郵件"
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:840
msgid "Done"
msgstr "已完成"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:845
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:848
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:852
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:862
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:911
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:837
+#: src/inc.c:914
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(沒有新郵件)"
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:923
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:959
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在取得 %s 的新郵件, 請稍候…\n"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:963
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s:以 POP3 認證"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候…"
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:971
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中…"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:989
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1072
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中…"
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1077
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:1004
+#: src/inc.c:1081
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:1008
+#: src/inc.c:1085
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:1012
+#: src/inc.c:1089
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1099
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:1066
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2986,15 +2991,15 @@ msgstr ""
"執行垃圾過濾器命令時失敗。\n"
"請檢查垃圾郵件控制設定。"
-#: src/inc.c:1422
+#: src/inc.c:1499
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1428
+#: src/inc.c:1505
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1433
+#: src/inc.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3003,40 +3008,40 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1516
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1444
+#: src/inc.c:1521
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1449
+#: src/inc.c:1526
msgid "Socket error."
msgstr "通訊端有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1461
+#: src/inc.c:1538
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
-#: src/inc.c:1465
+#: src/inc.c:1542
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3045,15 +3050,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1522
+#: src/inc.c:1599
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1631
+#: src/inc.c:1708
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s…\n"
@@ -7637,35 +7642,35 @@ msgid ""
"failed.\n"
msgstr "因為寫入暫存檔失敗而無法顯示內文。\n"
-#: src/textview.c:2360
+#: src/textview.c:2362
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "圖片另存新檔(_V)…"
-#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2382 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "編寫新郵件(_N)"
-#: src/textview.c:2382
+#: src/textview.c:2384
msgid "R_eply to this address"
msgstr "回信到這個位址(_E)"
-#: src/textview.c:2385
+#: src/textview.c:2387
msgid "Add to address _book..."
msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)…"
-#: src/textview.c:2387
+#: src/textview.c:2389
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
-#: src/textview.c:2390
+#: src/textview.c:2392
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "以瀏覽器開啟(_O)"
-#: src/textview.c:2392
+#: src/textview.c:2394
msgid "Copy this _link"
msgstr "複製此連接(_L)"
-#: src/textview.c:2596
+#: src/textview.c:2600
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7677,7 +7682,7 @@ msgstr ""
"\n"
"確定要開啟嗎?"
-#: src/textview.c:2601
+#: src/textview.c:2605
msgid "Fake URL warning"
msgstr "假的 URL 警告郵件"