diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1514 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 151 |
29 files changed, 2736 insertions, 3005 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -510,16 +510,16 @@ msgstr "Папка" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" @@ -941,10 +941,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова _Папка" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "/_Добавяне" msgid "/_Remove" msgstr "/_Премахване" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Аксесоари..." @@ -2040,12 +2040,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -2213,178 +2213,183 @@ msgstr "Директория на спула" msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Създаване на _нова папка..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Проверка за нови съобщения" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Търсене на съобщения..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Записване в новинарска група" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Премахване на новинарска група" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Установяване информация за папка...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Възобновяване дървото на папката..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s е избрана\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2394,26 +2399,26 @@ msgstr "" "(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n" " добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Въведете ново име за `%s'" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2422,12 +2427,12 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2438,21 +2443,21 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2461,34 +2466,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Složka" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" @@ -944,10 +944,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nová s_ložka" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku " @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/_Přidat..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstranit" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -2042,12 +2042,12 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -2215,179 +2215,184 @@ msgstr "Spool adresář" msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Vytvořit novou složku..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Přej_menovat složku..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Přej_menovat složku..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Smazat složku" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnovit strom složek" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Na_jít zprávy..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nová" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavuji informace o složce...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledávám složku %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnovit strom složek" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Je vybrána složka %s\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Posílám zprávu" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2397,26 +2402,26 @@ msgstr "" "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n" "podsložky, přidejte nakonec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2425,12 +2430,12 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Smazat složku " -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2441,21 +2446,21 @@ msgstr "" "Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" "Chcete je opravdu smazat ?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2464,34 +2469,34 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit poštovní schránku" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Smazat IMAP4 účet" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Smazat diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Mappe" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" @@ -945,10 +945,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mappe" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/_Tilføj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Fjern" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaber..." @@ -2038,12 +2038,12 @@ msgstr "Redigér mappe" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" @@ -2211,179 +2211,184 @@ msgstr "Spool sti" msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Slettet" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Opret ny mappe..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Slet mappe" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Hent nye meddelelser" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/G_endan mappe træ" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_Markér/_Læst" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Søg meddelelse..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Ny" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Indtast mappe information...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Genopbyg mappe træ" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappe %s er valgt\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2393,26 +2398,26 @@ msgstr "" "(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n" "så afslut navn med `/')" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nyt navn for `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2421,12 +2426,12 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2437,21 +2442,21 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2460,34 +2465,34 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:01+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Spam-Mail Filter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" @@ -946,10 +946,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Ablage" @@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." @@ -2000,12 +2000,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -2172,174 +2172,179 @@ msgstr "Wähle Verzeichnis" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Ablage _umbenennen..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Ablage _verschieben..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ablage _löschen" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Leere _Papierkorb" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/A_blagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/_Update Zusammenfassung" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Als gelesen markieren" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Suche Nachrichten..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Suchbedingungen _bearbeiten..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Herunterladen" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Newsgroup _abonnieren..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Newsgroup _entfernen" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setze Ablageinformation...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ablagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ablagenbaum erneuern..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2349,26 +2354,26 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht umbenennen." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2377,11 +2382,11 @@ msgstr "" "Suchablage '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Suchablage löschen" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2394,20 +2399,20 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2416,34 +2421,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -519,16 +519,16 @@ msgstr "Κατάλογος" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" @@ -954,10 +954,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Νέος κατάλογος" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από " "πάνω κατάλογο" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Διαγραφή καταλόγου" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Group" msgstr "ΝέαΟμάδα" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Κατάλογος" @@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "/Προσθήκη..." msgid "/_Remove" msgstr "/Διαγραφή" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Ιδιότητες..." @@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" @@ -2247,188 +2247,193 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου" msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Αποστολή" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Ουρά" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 #, fuzzy msgid "/_Search messages..." msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 #, fuzzy msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Νέα" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "αρ." -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2438,26 +2443,26 @@ msgstr "" "(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n" " προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Μετονομασία καταλόγου" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2466,12 +2471,12 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2482,21 +2487,21 @@ msgstr "" "Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n" "Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2505,35 +2510,35 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/Διαγραφή mailbox" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 07:38+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Filtro de correo basura" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n" @@ -943,10 +943,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "/_Añadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2171,174 +2171,179 @@ msgstr "Seleccionar directorio" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover carpeta..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/_Actualizar resumen" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Marcar como leído" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar en los mensajes" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ed_itar condición de búsqueda..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Des_cargar" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Basura" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2348,26 +2353,26 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2376,11 +2381,11 @@ msgstr "" "¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n" "(Los mensajes no se borrarán)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta de búsqueda" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2393,20 +2398,20 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2415,34 +2420,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Kaust" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" @@ -947,10 +947,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Uus Kaust" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Kaust" @@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "/Lis_a..." msgid "/_Remove" msgstr "/Eemalda" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Omadus..." @@ -2047,12 +2047,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -2220,182 +2220,187 @@ msgstr "Kirja jada kataloog" msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Loo uus kaust..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Vaata uusi kirju" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/Märk/Märgi loetuks" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Otsi kirju..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Telli uudi_stegrupp..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Uus" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Sean kausta info...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Valitud on kaust %s\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2405,26 +2410,26 @@ msgstr "" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" " siis lisage / nime lõppu)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2433,12 +2438,12 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2449,21 +2454,21 @@ msgstr "" "Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" "Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2472,34 +2477,34 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -524,16 +524,16 @@ msgstr "Dossier des messages indésirables" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" @@ -956,10 +956,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Group" msgstr "Groupe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -1260,8 +1260,8 @@ msgstr "/_Ajouter..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriétés..." @@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2189,175 +2189,180 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Déplacer le dossier..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Supprimer le dossier" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/Mettre à jo_ur le résumé des messages" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Marquer comme lu" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Rechercher dans le _dossier..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Mod_ifier le motif de recherche..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Té_lécharger" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2367,26 +2372,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2395,11 +2400,11 @@ msgstr "" "Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Effacer le dossier de tri" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2412,20 +2417,20 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2434,34 +2439,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Carpeta" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" @@ -945,10 +945,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _carpeta" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "/_Engadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -2045,12 +2045,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -2219,179 +2219,184 @@ msgstr "Directorio de almacén" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papeleira" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nova carpeta..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear carpeta..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Renomear carpeta..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar nas mensaxes" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Novos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir arbre de carpetas" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2401,26 +2406,26 @@ msgstr "" "(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " engada `/' o final do nome)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear carpeta" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2429,12 +2434,12 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2445,21 +2450,21 @@ msgstr "" "Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma o borrado?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2468,34 +2473,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de novas" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar conta de novas" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -520,16 +520,16 @@ msgstr "Spis" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" @@ -950,10 +950,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Novi _spis" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" "Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši spis" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Spis" @@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "/_Dodaj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Ukloni" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Postavke..." @@ -2056,12 +2056,12 @@ msgstr "Uredi spis" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" @@ -2229,186 +2229,191 @@ msgstr "Spool direktorij" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite spis" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Sandučić" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Pošalji" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NoviSpis" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Spis `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi spis..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Preimenuj spis..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Preimenuj spis..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Obriši spis" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruka..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Ukloni news _grupu" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram spisni pregled...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info spisa...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Spis %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2418,26 +2423,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" "dodajte `/' na kraju imena)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj spis" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2446,12 +2451,12 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši spis" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2462,21 +2467,21 @@ msgstr "" "Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n" "Želite li ih uistinu obrisati?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2485,35 +2490,35 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 račun" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news račun" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 18:15+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Levélszemét szűrő" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" @@ -948,10 +948,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Csoport" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Eltávolítás" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Tulajdonságok..." @@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2170,174 +2170,179 @@ msgstr "Könyvtár választása" msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Új _mappa létrehozása..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Mappa át_nevezése..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Mappa át_helyezése..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Mappa _törlése" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/Ö_sszegzés frissítése" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Olvasottként megjelöl" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ü_zenetek keresése..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Keresési feltételek _módosítása..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Le_töltés" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mappa információ beállítása...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappafa újraépítése..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2347,26 +2352,26 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2375,11 +2380,11 @@ msgstr "" "A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n" "Az eredeti üzenetek nem törlődnek." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Keresési mappa törlése" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2392,20 +2397,20 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2414,34 +2419,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Hírhozzáférés törlése" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-31 18:46+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Filtro mail spazzatura" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" @@ -946,10 +946,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nuova _cartella" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -1249,8 +1249,8 @@ msgstr "/_Aggiungi..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Rimuovi" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietà..." @@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -2178,174 +2178,179 @@ msgstr "Selezione directory" msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crea _nuova cartella..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Rinomina cartella..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Sposta cartella..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Elimina cartella" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Svuo_ta cestino" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_ggiorna sommario" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Segna come letto" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ricerca _messaggi..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Mod_ifica condizioni di ricerca..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Sc_arica" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Iscrizione newsgroup..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "Tot." -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2355,26 +2360,26 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2383,11 +2388,11 @@ msgstr "" "Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n" "I messaggi reali non saranno eliminati." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Elimina la cartella di ricerca" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2401,20 +2406,20 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2423,34 +2428,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "マークファイルを開けません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -943,10 +943,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/追加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." @@ -1994,12 +1994,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -2166,174 +2166,178 @@ msgstr "ディレクトリの選択" msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/フォルダを移動(_M)..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/フォルダを削除(_D)" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/サマリを更新(_U)" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/すべて読んだことにする(_K)" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/メッセージを検索(_S)..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/検索条件を編集(_I)..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/ダウンロード(_L)" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "新着" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "未読" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "総数" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "フォルダツリーの再構築" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2343,26 +2347,26 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2371,11 +2375,11 @@ msgstr "" "検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n" "実際のメッセージは削除されません。" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "検索フォルダの削除" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2388,20 +2392,20 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2410,34 +2414,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "폴더" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" @@ -936,10 +936,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/새 폴더(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "폴더 삭제" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Group" msgstr "그룹" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "폴더" @@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "/추가(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/삭제(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/특성(_P)..." @@ -2029,12 +2029,12 @@ msgstr "폴더 편집" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" @@ -2202,179 +2202,184 @@ msgstr "스풀 디렉토리" msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "발송 편지함" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "보낼 편지함" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "지운 편지함" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "새 폴더" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/폴더 지우기(_D)" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/새 메시지 확인(_C)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/메시지 찾기(_S)..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "새것" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "안읽음" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "전체" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "폴더 트리 갱신" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2384,26 +2389,26 @@ msgstr "" "(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" "이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2412,12 +2417,12 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "폴더 삭제" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2428,21 +2433,21 @@ msgstr "" "`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2451,34 +2456,34 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -513,16 +513,16 @@ msgstr "Nereikalingo pašto filtras" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "negaliu gauti laiško %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" @@ -943,10 +943,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Naujas _katalogas" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" "Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Ištrinti katalogą" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupė" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" @@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "/Pri_dėti..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Pašalinti" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Savybės..." @@ -1991,12 +1991,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" @@ -2163,174 +2163,179 @@ msgstr "Pasirinkti katalogą" msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Gauti" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Eilė" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NaujasKatalodas" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Sukurti _naują katalogą..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Per_kelti katalogą..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Iš_trinti katalogą" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Patikrinti paštą" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/P_erkurti katalogų medį" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/Atna_ujinti santrauką" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Pažymėti skaityta" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/I_eškoti laiškų" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ke_isti paieškos kriterijus..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/_Atsisiųsti" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Paša_linti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Neskaityti" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Perkurti katalogų medį" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Perkuriamas katalogų medis..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Nereikalingas" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2340,26 +2345,26 @@ msgstr "" "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n" " pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti katalogą" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2368,11 +2373,11 @@ msgstr "" "Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n" "Tikri laiškai nebus trinami." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Ištrinti paieškos katalogą" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2385,20 +2390,20 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ištrinti?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2407,34 +2412,34 @@ msgstr "" "Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" "(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ištrinti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Troepfilter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n" @@ -950,10 +950,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nieuwe _map" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Group" msgstr "Groep" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Accounts" @@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "/_Toevoegen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Verwijderen" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschappen..." @@ -2003,12 +2003,12 @@ msgstr "Map hernoemen" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -2176,174 +2176,179 @@ msgstr "Kies map" msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Nieuwe map maken..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Map _hernoemen" -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Map ver_plaatsen..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Prullenbak legen" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/Samenvatting _verversen" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Als gelezen markeren" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Berichten _doorzoeken..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Zoekopdracht be_werken..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Down_loaden" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Accountlijst verversen" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "De mappenboom zal opnieuw opgebouwd worden. Doorgaan?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Troep" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2353,26 +2358,26 @@ msgstr "" "(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n" "sluit de naam dan af met een '/')" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2381,11 +2386,11 @@ msgstr "" "Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n" "De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Zoekmap verwijderen" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2398,20 +2403,20 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2420,34 +2425,34 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -508,16 +508,16 @@ msgstr "Niechciana poczta" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" @@ -941,10 +941,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nowy _katalog" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/Dod_aj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Usuń" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Właściwości..." @@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2179,176 +2179,181 @@ msgstr "Wybierz katalog" msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Utwórz _nowy katalog..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Usuń katalog" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Opróżnij śmie_tnik" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Zaznacz jako przeczytane" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Pobierz" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Subskrybuj grupę news..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Usuń g_rupę news" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Odbuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Wybrano katalog %s\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2358,26 +2363,26 @@ msgstr "" "(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" "innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2386,12 +2391,12 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Usuń katalog" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2402,21 +2407,21 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" "Czy naprawdę chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2425,34 +2430,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9e4fe770..da27338b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 10:12-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "Filtro de spam" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não posso obter mensagem %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" @@ -944,10 +944,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/_Adicionar" msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." @@ -1999,12 +1999,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2173,174 +2173,179 @@ msgstr "Selecionar diretório" msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover pasta..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Esvaziar _lixeira" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Buscar novas mensagens" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_tualizar sumário" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Marcar como lida" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Procurar mensagens..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ed_itar a condição de busca..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/_Baixar" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2350,26 +2355,26 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2378,11 +2383,11 @@ msgstr "" "Apagar a pasta de busca '%s' ?\n" "As mensagens reais não serão apagadas." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Apagar pasta de busca" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2395,20 +2400,20 @@ msgstr "" "\n" "Quer realmente apagá-las?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2417,34 +2422,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: \n" @@ -524,16 +524,16 @@ msgstr "Filtru spam" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): conversia codului a eşuat.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nu se poate deschide fişierul de marcaj\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nu se poate verifica mesajul %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" @@ -965,10 +965,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/_Folder nou" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Doriţi să ştergeţi folderul ŞI toate adresele din '%s' ?\n" "Dacă ştergeţi doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Ştergere folder" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupă" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Folder" @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "/_Adăugă..." msgid "/_Remove" msgstr "/Şte_rge" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietăţi..." @@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr "Editează folder" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceţi noul nume al folderului:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Folder nou" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceţi numele noului folder:" @@ -2204,174 +2204,179 @@ msgstr "Selectează director" msgid "Select folder" msgstr "Selectează folder" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Primite (Inbox)" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Trimise" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Coadă" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Ciorne" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Folder nou" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Folderul '%s' există deja." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crează folder _nou..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Redenumeşte folder..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mută folder..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Şterge fol_der" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Goleş_te gunoiul" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Verifi_că pentru mesaje noi" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruieşte arbore folder" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/Sumar act_ualizare" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Marchează ca citit" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Caută me_saje..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Ed_itează condiţia de căutare..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Desc_arcă" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Su_bscrie la newsgroup..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Şte_rge newsgroup" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creare vizualizare folder...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nou" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Necitit" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setare informaţii folder...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setare informaţii folder..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Scanare folder %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Scanare folder %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruieşte arbore foldere" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Arborele de foldere va fi reconstruit. Continui ?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstrucţie arbore foler..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Reconstrucţia arborelui de foldere a eşuat." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Este selectat folderul %s\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descărcare mesaje în %s..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "A avut loc o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s' ." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2381,26 +2386,26 @@ msgstr "" "(dacă doriţi să creaţi un folder care să conţină subfoldere,\n" " adăugaţi '/' la sfârşitul numelui)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Redenumeşte folder" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2409,11 +2414,11 @@ msgstr "" "Ştergeţi folderul de căutare '%s' ?\n" "Mesajele reale NU sunt şterse de pe disc." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Şterge folderul pentru căutare" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2426,23 +2431,23 @@ msgstr "" "\n" "Chiar doriţi să ştergeţi ?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nu se poate şterge folderul '%s'." # hm ? nu merge goleşte gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Golire gunoi" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ştergeţi toate mesajele din containerul de gunoi ?" # sau ştergeţi ? # sau retrageţi ? -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2451,34 +2456,34 @@ msgstr "" "Chiar ştergeţi căsuţa poştală '%s' ?\n" "(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Şterge căsuţa poştală" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Sigur ştergeţi contul IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Şterge cont IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Sigur ştergeţi newsgroup-ul '%s' ?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Şterge newsgroup" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Sigur ştergeţi contul de ştiri '%s' ?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Şterge cont de ştiri" @@ -1,15 +1,15 @@ # Russian translation for Sylpheed -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # First version by Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>, 2001. # Updated by Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>, 2001. # Updated by Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" +"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: libsylph/account.c:56 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Чтение настроек учетных записей...\n" +msgstr "Чтение настроек учётных записей...\n" #: libsylph/imap.c:465 #, c-format @@ -26,9 +26,8 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" #: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Каталог сервера IMAP4" +msgstr "Сервер IMAP4 запрещает использование команды LOGIN.\n" #: libsylph/imap.c:597 #, c-format @@ -40,29 +39,29 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" #: libsylph/imap.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "Удаление сообщения %d" +msgstr "Получение сообщения %d" #: libsylph/imap.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" -msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" +msgstr "Добавление сообщений в %s (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" +msgstr "Перемещение сообщений %s в %s ..." #: libsylph/imap.c:1329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" +msgstr "Копирование сообщений %s в %s ..." #: libsylph/imap.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "Получение сообщений с %s..." +msgstr "Удаление сообщений %s" #: libsylph/imap.c:1474 #, c-format @@ -71,12 +70,12 @@ msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n #: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 msgid "can't expunge\n" -msgstr "не удалось очистить папку от удаленных сообщений\n" +msgstr "не удалось очистить папку от удалённых сообщений\n" #: libsylph/imap.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "Получение сообщений с %s..." +msgstr "Удаление всех сообщений из %s" #: libsylph/imap.c:1571 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" @@ -98,38 +97,38 @@ msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" #: libsylph/imap.c:2008 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Ошибка при создании '%s'\n" +msgstr "Ошибка при создании \"%s\"\n" #: libsylph/imap.c:2013 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Ошибка при создании '%s' внутри INBOX\n" +msgstr "Ошибка при создании \"%s\" внутри INBOX\n" #: libsylph/imap.c:2074 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "не удается создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" +msgstr "не удалось создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" #: libsylph/imap.c:2094 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "не удается создать почтовый ящик\n" +msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" #: libsylph/imap.c:2198 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "не удается переименовать почтовый ящик %s в %s\n" +msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик %s в %s\n" #: libsylph/imap.c:2278 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "не удается удалить почтовый ящик\n" +msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" #: libsylph/imap.c:2322 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не удалось получить данные конверта\n" #: libsylph/imap.c:2335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" +msgstr "Получение заголовков сообщений (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:2345 msgid "error occurred while getting envelope.\n" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n #: libsylph/imap.c:2573 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "не удалось получить пространство имен\n" +msgstr "не удалось получить пространство имён\n" #: libsylph/imap.c:3106 #, c-format @@ -160,9 +159,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" #: libsylph/imap.c:3141 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" +msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3284 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -225,12 +223,12 @@ msgstr "Получение сообщений из %s в %s...\n" #: libsylph/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "Ошибка чтения mbox-файла.\n" +msgstr "ошибка чтения файла mbox.\n" #: libsylph/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "неверный формат ящика: %s\n" +msgstr "неверный формат почтового ящика: %s\n" #: libsylph/mbox.c:93 #, c-format @@ -247,7 +245,7 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"найдена незащищенная строка From:\n" +"найдена незащищённая строка From:\n" "%s" #: libsylph/mbox.c:250 @@ -258,11 +256,11 @@ msgstr "найдено %d сообщений.\n" #: libsylph/mbox.c:268 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "ошибка создания lock-файла %s\n" +msgstr "ошибка создания файла блокировки %s\n" #: libsylph/mbox.c:269 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "используйте 'flock' вместо 'file', если возможно.\n" +msgstr "используйте \"flock\" вместо \"file\", если возможно.\n" #: libsylph/mbox.c:281 #, c-format @@ -326,8 +324,8 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Файл '%s' существует.\n" -"Нельзя создать папку." +"Файл \"%s\" уже существует.\n" +"Нельзя создать папку с таким же именем." #: libsylph/mh.c:1395 #, c-format @@ -340,6 +338,13 @@ msgid "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" +"Имя каталога\n" +"\"%s\" не является допустимой строкой в кодировке UTF-8.\n" +"Возможно, для этого имени используется кодировка локали.\n" +"В этом случае необходимо установить следующую переменную окружения\n" +"(см. более подробное описание в файле README):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" #: libsylph/news.c:207 #, c-format @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "ошибка сеанса POP3\n" #: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231 #: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "ошибка записи настроек в файл\n" +msgstr "ошибка при записи настроек в файл\n" #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format @@ -504,27 +509,26 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" #: libsylph/prefs_common.c:498 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter" -msgstr "папку:" +msgstr "Фильтр спама" #: libsylph/procmime.c:1100 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" +msgstr "Неправильная команда печати: \"%s\"\n" #: libsylph/recv.c:140 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -629,10 +633,10 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Эта программа является свободной; Вы можете ее распространять и/или " -"модифицировать на условиях Универсальной Общественной лицензии GNU, " -"опубликованной Free Software Foundation; версией 2 или (на Ваше усмотрение) " -"более поздней версией.\n" +"Эта программа является свободной; Вы можете её распространять и/или " +"модифицировать на условиях Универсальной Общественной Лицензии GNU (GNU " +"General Public License), опубликованной Free Software Foundation; версии 2 " +"или (на Ваше усмотрение) более поздней версии.\n" "\n" #: src/about.c:233 @@ -645,8 +649,8 @@ msgid "" msgstr "" "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ " "ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; даже без неявных гарантий по ТОВАРНОМУ СОСТОЯНИЮ или " -"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Читайте Универсальную Общественную " -"лицензию GNU, если хотите узнать детали.\n" +"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЕЙ. Читайте Универсальную Общественную " +"Лицензию GNU, если хотите узнать детали.\n" #: src/about.c:239 msgid "" @@ -654,9 +658,10 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Вместе с этой программой Вы должны получить копию Универсальной Общественной " -"лицензии GNU; если этого не случилось, -- напишите в Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Вместе с этой программой вы должны были получить копию Универсальной " +"Общественной Лицензии GNU; если этого не случилось -- напишите в Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307, USA." #: src/account_dialog.c:137 msgid "" @@ -664,19 +669,19 @@ msgid "" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" "Некоторые окна с неотправленными сообщениями открыты.\n" -"Пожалуйста, закройте их перед изменением учетных записей." +"Пожалуйста, закройте их перед изменением учётных записей." #: src/account_dialog.c:143 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Открытие окна редактирования учетных записей...\n" +msgstr "Открытие окна редактирования учётных записей...\n" #: src/account_dialog.c:288 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Создание окна редактирования учетных записей...\n" +msgstr "Создание окна редактирования учётных записей...\n" #: src/account_dialog.c:293 msgid "Edit accounts" -msgstr "Редактирование учетных записей" +msgstr "Редактирование учётных записей" #: src/account_dialog.c:311 msgid "" @@ -684,8 +689,8 @@ msgid "" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" "Новые сообщения будут приниматься в указанном порядке.\n" -"Пометьте в колонке 'G' учетные записи, которые нужно проверять\n" -"по команде 'Получить все'." +"Пометьте в колонке \"G\" учётные записи, которые нужно проверять\n" +"по команде \"Получить все\"." #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 #: src/compose.c:4332 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 @@ -709,23 +714,21 @@ msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: src/account_dialog.c:434 -#, fuzzy msgid " _Set as default account " -msgstr " Установить учетную запись по умолчанию " +msgstr "Установить учётную запись по умолчанию" #: src/account_dialog.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись \"%s\"?" #: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688 -#, fuzzy msgid "(Untitled)" -msgstr "Без названия" +msgstr "(Без названия)" #: src/account_dialog.c:490 msgid "Delete account" -msgstr "Удалить учетную запись" +msgstr "Удалить учётную запись" #: src/action.c:331 #, c-format @@ -747,7 +750,7 @@ msgid "" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" "Выбранное действие не может быть выполнено в окне создания сообщения,\n" -"так как оно содержит %%f, %%F or %%p." +"так как команда для этого действия содержит %%f, %%F или %%p." #: src/action.c:708 #, c-format @@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "--- Выполняется: %s\n" #: src/action.c:1028 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Завершено выполнение: %s\n" +msgstr "--- Завершено: %s\n" #: src/action.c:1060 msgid "Action's input/output" @@ -800,7 +803,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Введите параметр для следующего действия\n" -"(он будет подставлен вместо '%%h'):\n" +"(он будет подставлен вместо \"%%h\"):\n" " %s" #: src/action.c:1309 @@ -815,7 +818,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Введите параметр для следующего действия\n" -"(он будет подставлен вместо '%%u'):\n" +"(он будет подставлен вместо \"%%u\"):\n" " %s" #: src/action.c:1318 @@ -858,9 +861,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/Файл/Новый файл JPilot" #: src/addressbook.c:344 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/Файл/Новый сервер" +msgstr "/Файл/Новый сервер LDAP" #: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524 #: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507 @@ -945,10 +947,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Новая папка" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" #: src/addressbook.c:1669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." @@ -1026,24 +1028,22 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" #: src/addressbook.c:1672 -#, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Только папку" #: src/addressbook.c:1672 -#, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папку и адреса" #: src/addressbook.c:1677 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Действительно удалить '%s' ?" +msgstr "Действительно удалить \"%s\"?" #: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496 msgid "New user, could not save index file." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Сервер LDAP" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Common address" -msgstr "Адреса организаций" +msgstr "Общие адреса" #: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 msgid "Personal address" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Синий" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Зеленый" +msgstr "Зелёный" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" @@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "/Добавить..." msgid "/_Remove" msgstr "/Удалить" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/Свойства..." @@ -1279,20 +1279,19 @@ msgstr "/Файл/Вставить текст из файла" #: src/compose.c:533 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/Файл/Добавить подпись" +msgstr "/Файл/Вставить подпись" #: src/compose.c:534 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/Файл/Добавить подпись" +msgstr "/Файл/Добавить подпись в конец" #: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/Правка/Откат" +msgstr "/Правка/Отменить" #: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/Правка/Откат отката" +msgstr "/Правка/Повторить" #: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525 #: src/messageview.c:149 @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr "/Правка/Вставить как цитату" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/Правка/Выделить все" +msgstr "/Правка/Выделить всё" #: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" @@ -1325,7 +1324,7 @@ msgstr "/Правка/Отформатировать абзац" #: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/Правка/Отформатировать все сообщение" +msgstr "/Правка/Отформатировать всё сообщение" #: src/compose.c:553 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" @@ -1372,140 +1371,114 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вид/Вложения" #: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" +msgstr "/Вид/Кодировка" #: src/compose.c:572 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "" +msgstr "/Вид/Кодировка/Автоопределение" #: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590 #: src/compose.c:596 src/compose.c:600 src/compose.c:606 src/compose.c:612 #: src/compose.c:616 src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:638 #: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614 #: src/messageview.c:156 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" +msgstr "/Вид/Кодировка/---" #: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вид/Кодировка/7-битный ascii (US-ASC_II)" #: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вид/Кодировка/Unicode (_UTF-8)" #: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-_1)" #: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-15)" #: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вид/Кодировка/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)" #: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-13)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Прибалтийская (ISO-8859-13)" #: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Прибалтийская (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вид/Кодировка/Греческая (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Арабская (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая _Win (Windows-1251)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Арабская (Windows-1256)" #: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Греческая (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Иврит (ISO-8859-_8)" #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая _Win (Windows-1251)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Иврит (Windows-1255)" #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вид/Кодировка/Турецкая (ISO-8859-_9)" #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллица (ISO-8859-_5)" #: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Русская (KOI8-_R)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллица (KOI8-_R)" #: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Украинская (KOI8-_U)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллица\\/Украина (KOI8-_U)" #: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая _Win (Windows-1251)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллица (_Windows-1251)" #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (ISO-2022-_JP)" #: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Упрощенная китайская (_GB2312)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская упрощённая (_GB2312)" #: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Упрощенная китайская (_GB2312)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская упрощённая (GBK)" #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (_Big5)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская традиционная (_Big5)" #: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (EUC-_KR)" #: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (TIS-620)" #: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (Windows-874)" @@ -1541,14 +1514,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" #: src/compose.c:666 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/Инструменты/Выполнить" +msgstr "/Инструменты/Проверить орфографию" #: src/compose.c:667 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/Инструменты/Шаблон" +msgstr "/Инструменты/Язык для проверки орфографии" #: src/compose.c:916 #, c-format @@ -1602,7 +1573,7 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" #: src/compose.c:2531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" @@ -1611,9 +1582,8 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." #: src/compose.c:2654 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Тема" +msgstr "Тема не указана" #: src/compose.c:2655 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1628,8 +1598,8 @@ msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Учетная запись для отправки почты не определена.\n" -"Пожалуйста, выберите ее перед отправкой." +"Учётная запись для отправки почты не определена.\n" +"Пожалуйста, выберите её перед отправкой." #: src/compose.c:2748 src/send_message.c:299 #, c-format @@ -1643,23 +1613,22 @@ msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке от #: src/compose.c:2828 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'." +msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"." #: src/compose.c:2925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" -"Не удалось преобразовать кодировку этого сообщения\n" -"из %s в %s.\n" -"Все равно послать его?" +"Не удалось преобразовать кодировку этого сообщения из %s в %s.\n" +"\n" +"Отправить его в кодировке %s?" #: src/compose.c:2931 -#, fuzzy msgid "Code conversion error" -msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" +msgstr "Ошибка преобразования кодировки" #: src/compose.c:3004 #, c-format @@ -1669,10 +1638,14 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Строка %d длиннее максимально допустимой (998 байт).\n" +"Содержимое сообщения может быть искажено в процессе доставки.\n" +"\n" +"Отправить сообщение?" #: src/compose.c:3008 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Слишком длинная строка" #: src/compose.c:3298 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1704,14 +1677,12 @@ msgid "From:" msgstr "От:" #: src/compose.c:4272 -#, fuzzy msgid "PGP Sign" -msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" +msgstr "Подписать PGP" #: src/compose.c:4275 -#, fuzzy msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" +msgstr "Шифровать PGP" #: src/compose.c:4313 src/compose.c:5391 msgid "MIME type" @@ -1771,9 +1742,8 @@ msgid "Signature" msgstr "Подпись" #: src/compose.c:4807 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "ПЛОХАЯ подпись" +msgstr "Добавить подпись" #. editor #: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021 @@ -1791,7 +1761,7 @@ msgstr "Перенос строк" #: src/compose.c:4826 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Отформатировать все сообщение" +msgstr "Отформатировать всё сообщение" #: src/compose.c:5287 msgid "Invalid MIME type." @@ -1820,61 +1790,56 @@ msgstr "Имя файла" #: src/compose.c:5506 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" +msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n" #: src/compose.c:5554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" -"Внешний редактор еще работает.\n" +"Внешний редактор ещё работает.\n" "Завершить процесс принудительно?\n" -"Идентификатор группы процессов: %d" +"Идентификатор группы процессов: %d\n" #: src/compose.c:5929 src/compose.c:5934 src/compose.c:5940 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." #: src/compose.c:6031 -#, fuzzy msgid "Select files" -msgstr "Выбор файла" +msgstr "Выбор файлов" #: src/compose.c:6054 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" #: src/compose.c:6089 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Отправить сообщение" +msgstr "Сохранить сообщение" #: src/compose.c:6090 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" +msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" #: src/compose.c:6092 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Закрыть без сохранения" #: src/compose.c:6134 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Применить шаблон '%s'?" +msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" #: src/compose.c:6136 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" #: src/compose.c:6137 -#, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменить" #: src/compose.c:6137 -#, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -2035,12 +2000,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -2201,184 +2166,186 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Переписать существующий файл?" #: src/filesel.c:159 -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Выбор папки" +msgstr "Выбор каталога" #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Выбор папки" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки." +msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Папка '%s' уже существует." +msgstr "Папка \"%s\" уже существует." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Не удалось создать папку '%s'." +msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Создать новую папку..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Переименовать папку..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." -msgstr "/Переименовать папку..." +msgstr "/Переместить папку..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Удалить папку" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Очистить корзину" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Проверить новые сообщения" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" -msgstr "/Вид/Обновить список сообщений" +msgstr "/Обновить список сообщений" + +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Пометить как прочитанное" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Поиск сообщений..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "" +msgstr "/Изменить условие поиска..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Загрузить" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Подписка на группу новостей..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Удалить группу новостей" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Новые" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" -msgstr "Непрочитанные" +msgstr "Не прочитано" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Установка информации о папке...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перестройка дерева папок..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Спам" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папка %s выбрана\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'." +msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2386,105 +2353,105 @@ msgid "" msgstr "" "Введите имя новой папки:\n" "(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" -" добавьте '/' в конец имени)" +" добавьте \"/\" в конец имени)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Введите новое имя для '%s':" +msgstr "Введите новое имя для \"%s\":" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 -#, fuzzy, c-format +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." +msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2299 -#, fuzzy, c-format +#: src/folderview.c:2326 +#, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." +msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2365 -#, fuzzy, c-format +#: src/folderview.c:2392 +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n" -"(Сообщения не будут удалены с диска)" +"Удалить папку поиска \"%s\"?\n" +"Это не приведёт к удалению сообщений." -#: src/folderview.c:2367 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" -msgstr "Удалить папку" +msgstr "Удалить папку поиска" -#: src/folderview.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#: src/folderview.c:2399 +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n" +"Все вложенные папки и сообщения из \"%s\" будут удалены\n" +"без возможности восстановления.\n" +"\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 -#, fuzzy, c-format +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." +msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2447 -#, fuzzy +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n" +"Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?" +msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Удалить учетную запись IMAP4" +msgstr "Удалить учётную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Удалить группу новостей '%s'?" +msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?" +msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" -msgstr "Удалить учетную запись новостей" +msgstr "Удалить учётную запись новостей" #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" @@ -2624,9 +2591,9 @@ msgid "Finish" msgstr "Завершение" #: src/inc.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" +msgstr "Sylpheed (новых сообщений: %d)" #: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" @@ -2685,7 +2652,7 @@ msgstr "При получении сообщений возникли ошибк #: src/inc.c:687 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "получение новых сообщений для учетной записи %s...\n" +msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n" #: src/inc.c:690 #, c-format @@ -2700,7 +2667,7 @@ msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." #: src/inc.c:718 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n" +msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:797 src/send_message.c:633 msgid "Authenticating..." @@ -2744,7 +2711,7 @@ msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Прием (принято сообщений: %d (%s))" +msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))" #: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." @@ -2765,7 +2732,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1123 msgid "No disk space left." -msgstr "Не осталось места на диске." +msgstr "Нет места на диске." #: src/inc.c:1128 msgid "Can't write file." @@ -2812,7 +2779,7 @@ msgstr "Время сеанса истекло." #: src/inc.c:1201 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Прием сообщений прерван\n" +msgstr "Приём сообщений прерван\n" #: src/inc.c:1284 #, c-format @@ -2843,7 +2810,7 @@ msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" #: src/main.c:406 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [адрес] открыть окно подготовки сообщения" +msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания сообщения" #: src/main.c:407 msgid "" @@ -2852,7 +2819,7 @@ msgid "" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" открыть окно создания сообщения с присоединенными\n" +" открыть окно создания сообщения с присоединёнными\n" " файлами" #: src/main.c:410 @@ -2862,7 +2829,7 @@ msgstr " --receive получить новые сообщения" #: src/main.c:411 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" -" --receive-all получить новые сообщения со всех учетных записей" +" --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей" #: src/main.c:412 msgid " --send send all queued messages" @@ -2883,12 +2850,11 @@ msgstr "" #: src/main.c:416 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" -msgstr "" +msgstr " --configdir каталог указать каталог с файлами конфигурации" #: src/main.c:417 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr " --debug режим отладки" +msgstr " --exit завершить работу Sylpheed" #: src/main.c:418 msgid " --debug debug mode" @@ -2903,16 +2869,12 @@ msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" #: src/main.c:424 -#, fuzzy msgid "Press any key..." -msgstr "" -"или нажмите клавишу 'y'.\n" -"\n" +msgstr "Нажмите любую клавишу..." #: src/main.c:566 -#, fuzzy msgid "Filename encoding" -msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" +msgstr "Кодировка имён файлов" #: src/main.c:567 msgid "" @@ -2927,6 +2889,16 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"Выбрана кодировка, отличная от UTF-8, однако переменная окружения " +"G_FILENAME_ENCODING не установлена.\n" +"Если выбранная кодировка будет использована в именах файлов или каталогов, " +"такие имена не будут обрабатываться правильно.\n" +"В этом случае необходимо установить следующую переменную окружения (см. " +"более подробное описание в файле README):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Продолжить?" #: src/main.c:623 msgid "Composing message exists. Really quit?" @@ -2938,7 +2910,7 @@ msgstr "Сообщения в очереди" #: src/main.c:635 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "В очереди есть непосланные сообщения. Выходить?" +msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?" #: src/main.c:734 msgid "" @@ -2954,15 +2926,16 @@ msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" #: src/main.c:1133 -#, fuzzy msgid "Migration of configuration" -msgstr "Настройка действий" +msgstr "Импорт предыдущей конфигурации" #: src/main.c:1134 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"Обнаружены настройки, сделанные в предыдущей версии.\n" +"Использовать их?" #: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/_Folder" @@ -2977,9 +2950,8 @@ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/Файл/Папка/Переименовать папку..." #: src/mainwindow.c:494 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/Файл/Папка/Переименовать папку..." +msgstr "/Файл/Папка/Переместить папку..." #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -3072,11 +3044,11 @@ msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструм #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Пиктограммы и текст" +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Значки и текст" #: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Пиктограммы" +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Значки" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" @@ -3087,9 +3059,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Не показывать" #: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Строка состояния" +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Строка поиска" #: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" @@ -3100,9 +3071,8 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Вид/Отдельное дерево папок" #: src/mainwindow.c:552 -#, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" -msgstr "/Вид/Отдельная область просмотра" +msgstr "/Вид/Отдельное окно сообщения" #: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Sort" @@ -3121,9 +3091,8 @@ msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Вид/Сортировка/По дате" #: src/mainwindow.c:558 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/Вид/Сортировка/По дате" +msgstr "/Вид/Сортировка/По дате обсуждения" #: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/by _from" @@ -3243,42 +3212,34 @@ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Вид/Перейти/К другой папке..." #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:161 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Вид/Кодировка/Автоопределение" #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:174 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-15)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (ISO-2022-JP-2)" #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:214 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (_EUC-JP)" #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:216 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:225 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (EUC-_TW)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская традиционная (EUC-_TW)" #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:227 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:232 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" @@ -3291,7 +3252,6 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вид/Показать исходный текст" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/Вид/Показать все заголовки" @@ -3309,11 +3269,11 @@ msgstr "/Сообщение/Получить" #: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/Сообщение/Получить/Получить с текущей учетной записи" +msgstr "/Сообщение/Получить/Получить с текущей учётной записи" #: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/Сообщение/Получить/Получить со всех учетных записей" +msgstr "/Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей" #: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" @@ -3403,9 +3363,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить как прочитанное" #: src/mainwindow.c:747 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить как прочитанное" +msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить обсуждение как прочитанное" #: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3416,20 +3375,18 @@ msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Сообщение/Удалить" #: src/mainwindow.c:753 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Сообщение/Отметить/Снять отметку" +msgstr "/Сообщение/Пометить как спам" #: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "" +msgstr "/Сообщение/Пометить как не спам" #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Сообщение/Изменить" #: src/mainwindow.c:760 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу" @@ -3462,14 +3419,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме" #: src/mainwindow.c:777 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/Инструменты/Отфильтровать все сообщения в папке" +msgstr "/Инструменты/Отфильтровать спам в папке" #: src/mainwindow.c:779 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/Инструменты/Отфильтровать выбранные сообщения" +msgstr "/Инструменты/Отфильтровать спам в выбранных сообщениях" #: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3509,19 +3464,19 @@ msgstr "/Настройка/---" #: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Настройка/Настройка текущей учетной записи... " +msgstr "/Настройка/Настройка текущей учётной записи... " #: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Настройка/Создать новую учетную запись..." +msgstr "/Настройка/Создать новую учётную запись..." #: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/Настройка/Редактирование учетных записей..." +msgstr "/Настройка/Редактирование учётных записей..." #: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Настройка/Переключить текущую учетную запись" +msgstr "/Настройка/Переключить текущую учётную запись" #: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Help/_Manual" @@ -3560,9 +3515,8 @@ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Справка/FAQ/Итальянский" #: src/mainwindow.c:822 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "Не указана командная строка." +msgstr "/Справка/Параметры командной строки" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Help/---" @@ -3608,7 +3562,6 @@ msgid "Empty all trash" msgstr "Очистить все корзины" #: src/mainwindow.c:1655 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" @@ -3617,7 +3570,6 @@ msgid "Add mailbox" msgstr "Добавить почтовый ящик" #: src/mainwindow.c:1684 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3630,7 +3582,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:1690 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует." +msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует." #: src/mainwindow.c:1695 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" @@ -3643,8 +3595,8 @@ msgid "" "there." msgstr "" "Ошибка при создании почтового ящика.\n" -"Может быть, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись " -"в каталоге." +"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись в " +"каталог." #: src/mainwindow.c:2123 msgid "Sylpheed - Folder View" @@ -3696,11 +3648,11 @@ msgstr "Принять все" #: src/mainwindow.c:2349 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей" +msgstr "Получить сообщения со всех учётных записей" #: src/mainwindow.c:2360 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Послать сообщения из очереди" +msgstr "Отправить сообщения из очереди" #: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:661 src/prefs_folder_item.c:140 @@ -3740,9 +3692,8 @@ msgid "Delete the message" msgstr "Удалить сообщение" #: src/mainwindow.c:2436 -#, fuzzy msgid "Set as junk mail" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Пометить как спам" #: src/mainwindow.c:2445 msgid "Execute" @@ -3767,20 +3718,20 @@ msgstr "Общие настройки" #: src/mainwindow.c:2477 src/prefs_folder_item.c:289 #: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" -msgstr "Учетная запись" +msgstr "Учётная запись" #: src/mainwindow.c:2478 msgid "Account setting" -msgstr "Настройка учетной записи" +msgstr "Настройка учётной записи" #: src/mainwindow.c:2650 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться." +"Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться." #: src/mainwindow.c:2661 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно." +msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно." #: src/mainwindow.c:2920 msgid "Exit" @@ -3791,14 +3742,12 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Выйти из программы?" #: src/mainwindow.c:3538 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Не указана командная строка." +msgstr "Параметры командной строки" #: src/mainwindow.c:3551 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" +msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..." #: src/mainwindow.c:3559 msgid "" @@ -3815,6 +3764,18 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [адрес]\n" +"--attach файл1 [файл2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [папка]...\n" +"--status-full [папка]...\n" +"--configdir каталог\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:3575 msgid "" @@ -3831,6 +3792,18 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"открыть окно создания сообщения\n" +"открыть окно создания сообщения и присоединить указанные файлы\n" +"получить новые сообщения\n" +"получить новые сообщения со всех учётных записей\n" +"отправить все сообщения из очереди\n" +"вывести общее число сообщений в папках\n" +"вывести полное состояние папок\n" +"указать каталог с файлами конфигурации\n" +"завершить работу Sylpheed\n" +"режим отладки\n" +"отобразить это сообщение и выйти\n" +"вывести информацию о версии и выйти" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -3883,21 +3856,20 @@ msgstr "Вложения" #: src/messageview.c:381 msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" #: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." +msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." #: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение будет напечатано с помощью следующей команды:" #: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 -#, fuzzy msgid "(Default print command)" -msgstr "Выполнить команду" +msgstr "(Команда печати по умолчанию)" #: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" @@ -3910,7 +3882,7 @@ msgid "" "`%s'" msgstr "" "Неправильная команда печати:\n" -"'%s'" +"\"%s\"" #: src/mimeview.c:128 msgid "/_Open" @@ -3929,9 +3901,8 @@ msgid "/_Save as..." msgstr "/Сохранить как..." #: src/mimeview.c:132 -#, fuzzy msgid "/Save _all..." -msgstr "/Сохранить как..." +msgstr "/Сохранить все..." #: src/mimeview.c:135 msgid "/_Check signature" @@ -3951,34 +3922,31 @@ msgstr "Выберите \"Проверить подпись\" для прове #: src/mimeview.c:623 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +msgstr "Выберите действие для вложенного файла:\n" #: src/mimeview.c:645 -#, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/Открыть с помощью..." +msgstr "Открыть с помощью..." #: src/mimeview.c:649 -#, fuzzy msgid "_Display as text" -msgstr "/Показать как текст" +msgstr "Показать как текст" #: src/mimeview.c:653 -#, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "/Сохранить как..." +msgstr "Сохранить как..." #: src/mimeview.c:699 -#, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" -msgstr "Эта подпись еще не была проверена.\n" +msgstr "" +"Эта подпись ещё не была проверена.\n" +"\n" #: src/mimeview.c:704 -#, fuzzy msgid "_Check signature" -msgstr "/Проверить подпись" +msgstr "Проверить подпись" #: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 #: src/mimeview.c:1098 @@ -3986,9 +3954,8 @@ msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ошибка при сохранении одного из компонентов сообщения." #: src/mimeview.c:1055 -#, fuzzy msgid "Can't save the attachments." -msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." +msgstr "Ошибка при сохранении вложений." #: src/mimeview.c:1108 msgid "Open with" @@ -4001,11 +3968,11 @@ msgid "" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Введите команду открытия файла:\n" -"('%s' будет заменено на имя файла)" +"(\"%s\" будет заменено на имя файла)" #: src/mimeview.c:1140 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Открытие исполняемого файла" #: src/mimeview.c:1141 msgid "" @@ -4014,6 +3981,10 @@ msgid "" "If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " "virus or something like a malicious program." msgstr "" +"Это исполняемый файл. Открытие исполняемых файлов запрещено по соображениям " +"безопасности.\n" +"Если вы всё же хотите запустить этот файл, сохраните его на диске и " +"убедитесь, что файл не содержит вирусов и других опасных программ." #: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" @@ -4046,28 +4017,28 @@ msgstr "" #: src/prefs_account_dialog.c:426 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Открытие окна настроек учетной записи...\n" +msgstr "Открытие окна настроек учётной записи...\n" #: src/prefs_account_dialog.c:459 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "Учетная запись %d" +msgstr "Учётная запись %d" #: src/prefs_account_dialog.c:478 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Настройки новой учетной записи" +msgstr "Настройки новой учётной записи" #: src/prefs_account_dialog.c:483 msgid "Account preferences" -msgstr "Настройки учетной записи" +msgstr "Настройки учётной записи" #: src/prefs_account_dialog.c:506 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n" +msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" #: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:657 msgid "Receive" -msgstr "Прием" +msgstr "Приём" #: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Privacy" @@ -4079,11 +4050,11 @@ msgstr "SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные" +msgstr "Дополнительно" #: src/prefs_account_dialog.c:589 msgid "Name of this account" -msgstr "Имя учетной записи" +msgstr "Имя учётной записи" #: src/prefs_account_dialog.c:598 msgid "Set as default" @@ -4137,15 +4108,15 @@ msgstr "Сервер новостей" #: src/prefs_account_dialog.c:732 msgid "Server for receiving" -msgstr "Сервер для приема" +msgstr "Сервер для приёма" #: src/prefs_account_dialog.c:738 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Сервер SMTP (отправка)" +msgstr "Сервер SMTP (для отправки)" #: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 msgid "User ID" -msgstr "ID пользователя" +msgstr "Имя пользователя" #: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 msgid "Password" @@ -4157,7 +4128,7 @@ msgstr "Использовать безопасную аутентификаци #: src/prefs_account_dialog.c:835 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Удалять сообщения с сервера после приема" +msgstr "Удалять сообщения с сервера после приёма" #: src/prefs_account_dialog.c:846 msgid "Remove after" @@ -4168,9 +4139,8 @@ msgid "days" msgstr "дней" #: src/prefs_account_dialog.c:872 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 дней: удалить немедленно)" +msgstr "0 дней: удалить немедленно" #: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Download all messages on server" @@ -4178,25 +4148,24 @@ msgstr "Принимать все сообщения с сервера" #: src/prefs_account_dialog.c:888 msgid "Receive size limit" -msgstr "Ограничить размер принимаемых сообщений" +msgstr "Принимать только сообщения размером не более" #: src/prefs_account_dialog.c:895 src/prefs_filter_edit.c:574 #: src/prefs_filter_edit.c:1003 msgid "KB" -msgstr "кб" +msgstr "КБ" #: src/prefs_account_dialog.c:902 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" +msgstr "Фильтровать сообщения при приёме" #: src/prefs_account_dialog.c:910 msgid "Default inbox" msgstr "Папка для входящих сообщений" #: src/prefs_account_dialog.c:930 -#, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" +msgstr "Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке." #: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 msgid "Authentication method" @@ -4208,29 +4177,24 @@ msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: src/prefs_account_dialog.c:960 -#, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "Только при ручном запуске приема" +msgstr "Проверять только папку входящих сообщений (INBOX) при приёме" #: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "News" msgstr "Новости" #: src/prefs_account_dialog.c:974 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Наибольшее число статей для загрузки\n" -"(не ограничено, если указан 0)" +msgstr "Наибольшее число статей для загрузки" #: src/prefs_account_dialog.c:991 -#, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Получатель сообщения не указан." +msgstr "Не ограничено, если указан 0." #: src/prefs_account_dialog.c:995 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Проверять по команде 'Получить все'" +msgstr "Проверять по команде \"Получить все\"" #: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" @@ -4262,13 +4226,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Аутентификация SMTP (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account_dialog.c:1159 -#, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -"Если оставить эти поля пустыми, будут использоваться\n" -"имя пользователя и пароль, заданные для приема почты." +"Если оставить эти поля пустыми, будут использоваться имя пользователя и " +"пароль, заданные для приёма почты." #: src/prefs_account_dialog.c:1171 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -4292,7 +4255,7 @@ msgstr "Скрытно" #: src/prefs_account_dialog.c:1273 msgid "Reply-To" -msgstr "Обратный адрес" +msgstr "Адрес для ответов" #: src/prefs_account_dialog.c:1326 msgid "Sign message by default" @@ -4304,7 +4267,7 @@ msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" #: src/prefs_account_dialog.c:1330 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Шифровать ответы на зашифрованные сообщения" #: src/prefs_account_dialog.c:1332 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4373,9 +4336,8 @@ msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:1543 -#, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL)" +msgstr "Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL." #: src/prefs_account_dialog.c:1633 msgid "Specify SMTP port" @@ -4403,12 +4365,11 @@ msgstr "Каталог сервера IMAP4" #: src/prefs_account_dialog.c:1687 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Будут отображены только подкаталоги этого каталога." #: src/prefs_account_dialog.c:1690 -#, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Принимать все сообщения с сервера" +msgstr "Очищать кеш сообщений при выходе" #: src/prefs_account_dialog.c:1735 msgid "Put sent messages in" @@ -4419,21 +4380,20 @@ msgid "Put draft messages in" msgstr "Сохранять черновики в" #: src/prefs_account_dialog.c:1739 -#, fuzzy msgid "Put queued messages in" -msgstr "Сохранять удаленные сообщения в" +msgstr "Сохранять сообщения, ожидающие отправки, в" #: src/prefs_account_dialog.c:1741 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Сохранять удаленные сообщения в" +msgstr "Сохранять удалённые сообщения в" #: src/prefs_account_dialog.c:1805 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Не указано имя учетной записи." +msgstr "Не указано имя учётной записи." #: src/prefs_account_dialog.c:1809 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Не указан адрес." +msgstr "Не указан адрес E-Mail." #: src/prefs_account_dialog.c:1814 msgid "SMTP server is not entered." @@ -4441,7 +4401,7 @@ msgstr "Не указан сервер SMTP." #: src/prefs_account_dialog.c:1819 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Не указан идентификатор пользователя." +msgstr "Не указано имя пользователя." #: src/prefs_account_dialog.c:1824 msgid "POP3 server is not entered." @@ -4457,7 +4417,7 @@ msgstr "Не указан сервер NNTP." #: src/prefs_account_dialog.c:1860 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Указанная папка не является папкой очереди сообщений." #: src/prefs_account_dialog.c:1934 msgid "" @@ -4503,19 +4463,19 @@ msgid "" " %s for the text selection" msgstr "" "Название в меню:\n" -" Используйте разделитель / для создания вложенных меню.\n" +" Используйте разделитель \"/\" для создания вложенных меню.\n" "Команда:\n" " Начальный символ:\n" " | - передать тело сообщения или выбранный фрагмент\n" -" > - передать введенный пользователем текст\n" -" * - передать введенный текст, не отображать текст при вводе\n" +" > - передать введённый пользователем текст\n" +" * - передать введённый текст, не отображать текст при вводе\n" " Конечный символ:\n" -" | - заменить содержимое сообщения или выделение на вывод команды\n" +" | - заменить содержимое сообщения или выделенный текст на вывод команды\n" " > - вставить вывод команды без замены выделенного текста\n" " & - не ожидать завершения выполнения команды\n" " Замены в командной строке:\n" " %f - имя файла с сообщением\n" -" %F - список имен файлов с выбранными сообщениями\n" +" %F - список имён файлов с выбранными сообщениями\n" " %p - выделенная часть сообщения\n" " %u - параметр, задаваемый пользователем\n" " %h - параметр, задаваемый пользователем; не отображать текст при вводе\n" @@ -4553,7 +4513,7 @@ msgstr "Название в меню не указано." #: src/prefs_actions.c:473 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Двоеточие ':' не допускается в тексте элемента меню." +msgstr "Двоеточие \":\" не допускается в тексте элемента меню." #: src/prefs_actions.c:483 msgid "Menu name is too long." @@ -4598,13 +4558,12 @@ msgid "Display" msgstr "Отображение" #: src/prefs_common_dialog.c:665 -#, fuzzy msgid "Junk mail" -msgstr "папку:" +msgstr "Спам" #: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Прочее" #: src/prefs_common_dialog.c:725 msgid "Auto-check new mail" @@ -4624,12 +4583,11 @@ msgstr "Проверять приход новых сообщений при з #: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Обновить все локальные папки после приема" +msgstr "Обновить все локальные папки после приёма" #: src/prefs_common_dialog.c:755 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" +msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" #: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383 #: src/prefs_common_dialog.c:2405 @@ -4637,18 +4595,17 @@ msgid "Command" msgstr "Команда" #: src/prefs_common_dialog.c:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." +msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений." #: src/prefs_common_dialog.c:782 -#, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" #: src/prefs_common_dialog.c:795 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Фильтровать при приеме" +msgstr "Фильтровать при приёме" #: src/prefs_common_dialog.c:801 msgid "Spool path" @@ -4660,30 +4617,27 @@ msgstr "Сохранять отправленные сообщения в пап #: src/prefs_common_dialog.c:854 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" #: src/prefs_common_dialog.c:861 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:884 -#, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n" -"не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." +"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " +"диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." #: src/prefs_common_dialog.c:891 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" +msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" #: src/prefs_common_dialog.c:902 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" +msgstr "Заголовок MIME" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" @@ -4691,6 +4645,11 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Укажите метод кодирования имён файлов для вложений, если эти имена содержат " +"национальные символы.\n" +"\"Заголовок MIME\" - часто используется, однако нарушает RFC 2047.\n" +"\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " +"с некоторыми несвободными почтовыми программами." #: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4707,7 +4666,7 @@ msgstr "Добавлять автоматически" #: src/prefs_common_dialog.c:1013 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе" +msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" #: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Quote message when replying" @@ -4742,18 +4701,16 @@ msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" #: src/prefs_common_dialog.c:1095 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "Сохранить в папке черновиков" +msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" #: src/prefs_common_dialog.c:1120 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Обычный" +msgstr "Формат" #: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1175 @@ -4775,32 +4732,28 @@ msgstr " Описание символов " #: src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Проверять орфографию" #: src/prefs_common_dialog.c:1305 -#, fuzzy msgid "Default language:" -msgstr "Папка для входящих сообщений" +msgstr "Язык по умолчанию:" #: src/prefs_common_dialog.c:1372 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Текст" +msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1384 -#, fuzzy msgid "Folder View" -msgstr "Папка" +msgstr "Дерево папок" #: src/prefs_common_dialog.c:1392 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" #: src/prefs_common_dialog.c:1394 -#, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" -msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" +msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" #: src/prefs_common_dialog.c:1403 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -4817,7 +4770,7 @@ msgstr "Список сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы" +msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" #: src/prefs_common_dialog.c:1435 msgid "Expand threads" @@ -4837,27 +4790,26 @@ msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: src/prefs_common_dialog.c:1480 -#, fuzzy msgid "Default character encoding" -msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" +msgstr "Кодировка по умолчанию" #: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" +"Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " +"явное указание кодировки." #: src/prefs_common_dialog.c:1500 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" +msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:1514 -#, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -"При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n" -"оптимальная кодировка для текущего языка и страны." +"При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " +"кодировка для текущего языка и страны." #: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Enable coloration of message" @@ -4877,16 +4829,15 @@ msgstr "Показывать панель заголовков над облас #: src/prefs_common_dialog.c:1604 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" +msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" #: src/prefs_common_dialog.c:1620 -#, fuzzy msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" +msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" #: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Line space" @@ -4914,70 +4865,64 @@ msgstr "Шаг" #: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" +msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" #: src/prefs_common_dialog.c:1701 -#, fuzzy msgid "Display images as inline" -msgstr "Настройка отображения заголовков" +msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" #: src/prefs_common_dialog.c:1785 -#, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "папку:" +msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" #: src/prefs_common_dialog.c:1797 -#, fuzzy msgid "Learning command:" -msgstr "Выполнить команду" +msgstr "Команды для обучения:" #: src/prefs_common_dialog.c:1806 -#, fuzzy msgid "(Select preset)" -msgstr "Выбор ключа" +msgstr "(Выберите стандартную настройку)" #: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Не спам" #: src/prefs_common_dialog.c:1846 -#, fuzzy msgid "Classifying command" -msgstr "Выполнить команду" +msgstr "Команда классификации" #: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"Для автоматической классификации сообщений необходимо предварительно " +"отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " +"являющихся спамом." #: src/prefs_common_dialog.c:1867 -#, fuzzy msgid "Junk folder" -msgstr "папку:" +msgstr "Папка для спама" #: src/prefs_common_dialog.c:1885 -#, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" +msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." #: src/prefs_common_dialog.c:1896 -#, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" +msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" #: src/prefs_common_dialog.c:1899 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Удалить с сервера" +msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" #: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" #: src/prefs_common_dialog.c:1944 msgid "Automatically check signatures" @@ -5000,11 +4945,9 @@ msgid "minute(s) " msgstr "минут" #: src/prefs_common_dialog.c:1992 -#, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -"(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n" -" в течение всего сеанса)" +"При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." #: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Grab input while entering a passphrase" @@ -5028,27 +4971,24 @@ msgstr "Помечать сообщение как прочитанное тол #: src/prefs_common_dialog.c:2083 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений" +msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:2103 -#, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" -"(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n" -" эта опция не включена)" +"Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." #: src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2114 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Отображаемое имя" +msgstr "Отображать значок на панели" #: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid " Set key bindings... " @@ -5059,17 +4999,16 @@ msgid "Other" msgstr "Другое" #: src/prefs_common_dialog.c:2131 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Выполнить команду" +msgstr "Внешние команды" #: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid "Receive dialog" -msgstr "Окно приема сообщений" +msgstr "Окно приёма сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:2190 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Показывать окно приема сообщений" +msgstr "Показывать окно приёма сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "Always" @@ -5077,7 +5016,7 @@ msgstr "Всегда" #: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Только при ручном запуске приема" +msgstr "Только при ручном запуске приёма" #: src/prefs_common_dialog.c:2203 msgid "Never" @@ -5089,7 +5028,7 @@ msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при п #: src/prefs_common_dialog.c:2211 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения" +msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" #: src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "Add address to destination when double-clicked" @@ -5101,7 +5040,7 @@ msgstr "При выходе" #: src/prefs_common_dialog.c:2232 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Подтверждение при выходе" +msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" #: src/prefs_common_dialog.c:2239 msgid "Empty trash on exit" @@ -5118,7 +5057,7 @@ msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в оч #: src/prefs_common_dialog.c:2297 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)" +msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" #: src/prefs_common_dialog.c:2306 msgid "Web browser" @@ -5126,22 +5065,20 @@ msgstr "Web-браузер" #: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751 #: src/prefs_common_dialog.c:3772 -#, fuzzy msgid "(Default browser)" -msgstr "Папка для входящих сообщений" +msgstr "(Браузер по умолчанию)" #: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Использовать внешнюю программу для приема" +msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" #: src/prefs_common_dialog.c:2393 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки" +msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" #: src/prefs_common_dialog.c:2451 -#, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Запись кеша списка (%s)..." +msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" #: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "" @@ -5149,6 +5086,9 @@ msgid "" "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" +"Включите эту проверку, если содержимое папок может меняться другими " +"программами.\n" +"Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." #: src/prefs_common_dialog.c:2461 msgid "Socket I/O timeout:" @@ -5179,9 +5119,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2514 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" +msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5189,35 +5128,31 @@ msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" #: src/prefs_common_dialog.c:2520 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" +msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" #: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" +msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" #: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2525 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" +msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:2526 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" +msgstr "Арабская (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:2528 -#, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" #: src/prefs_common_dialog.c:2529 -#, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" +msgstr "Иврит (Windows-1255)" #: src/prefs_common_dialog.c:2531 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -5229,15 +5164,15 @@ msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" #: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Русская (KOI8-R)" +msgstr "Кириллица (KOI8-R)" #: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Украинская (KOI8-U)" +msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" #: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" +msgstr "Кириллица (Windows-1251)" #: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" @@ -5253,20 +5188,19 @@ msgstr "Японская (Shift_JIS)" #: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" +msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" #: src/prefs_common_dialog.c:2545 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" +msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" #: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Традиционная китайская (Big5)" +msgstr "Китайская традиционная (Big5)" #: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" +msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" #: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" @@ -5286,7 +5220,7 @@ msgstr "Тайская (Windows-874)" #: src/prefs_common_dialog.c:2722 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "сокращенное название дня недели" +msgstr "сокращённое название дня недели" #: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "the full weekday name" @@ -5294,7 +5228,7 @@ msgstr "полное название дня недели" #: src/prefs_common_dialog.c:2724 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "сокращенное название месяца" +msgstr "сокращённое название месяца" #: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "the full month name" @@ -5460,7 +5394,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения со знаком цитаты\n" "Содержимое сообщения без подписи\n" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" -"Символ '%'" +"Символ \"%\"" #: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "" @@ -5469,19 +5403,18 @@ msgid "" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Символ '\\'\n" -"Символ '?'\n" -"Символ '{'\n" -"Символ '}'" +"Символ \"\\\"\n" +"Символ \"?\"\n" +"Символ \"{\"\n" +"Символ \"}\"" #: src/prefs_common_dialog.c:3293 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" #: src/prefs_common_dialog.c:3306 -#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr " Установить клавиатурные команды... " +msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." #: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640 msgid "Default" @@ -5489,7 +5422,7 @@ msgstr "По умолчанию" #: src/prefs_common_dialog.c:3319 src/prefs_common_dialog.c:3649 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Старая Sylpheed" +msgstr "Старые версии Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" @@ -5560,9 +5493,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "Вкл." #: src/prefs_filter.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Вы хотите удалить правило?" +msgstr "Вы хотите удалить правило \"%s\"?" #: src/prefs_filter.c:689 msgid "Delete rule" @@ -5609,19 +5542,16 @@ msgid "Age" msgstr "Возраст сообщения" #: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 -#, fuzzy msgid "Marked" -msgstr "Метка" +msgstr "Помечено" #: src/prefs_filter_edit.c:502 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/Выделение цветом" +msgstr "Выделено цветом" #: src/prefs_filter_edit.c:503 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Вложение" +msgstr "Содержит вложения" #: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" @@ -5665,12 +5595,11 @@ msgstr "меньше, чем" #: src/prefs_filter_edit.c:559 msgid "matches to status" -msgstr "" +msgstr "соответствует статусу сообщения" #: src/prefs_filter_edit.c:560 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "не соответствует regex" +msgstr "не соответствует статусу сообщения" #: src/prefs_filter_edit.c:662 msgid "Move to" @@ -5721,7 +5650,6 @@ msgid "folder:" msgstr "папку:" #: src/prefs_filter_edit.c:1013 -#, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "дней" @@ -5775,9 +5703,8 @@ msgid "Folder properties" msgstr "Свойства папки" #: src/prefs_folder_item.c:186 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Элемент формата" +msgstr "Идентификатор" #: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" @@ -5810,25 +5737,23 @@ msgstr "Адрес для ответов:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - Изменение условия поиска" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274 msgid "Match any of the following" -msgstr "Поиск по любому из полей:" +msgstr "Искать совпадения по любому из полей" #: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276 msgid "Match all of the following" -msgstr "Поиск по всем полям:" +msgstr "Искать совпадения по всем полям" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Папка" +msgstr "Папка:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Поиск не удался" +msgstr "Искать во вложенных папках" #: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Mark" @@ -5949,41 +5874,38 @@ msgid "Search messages" msgstr "Поиск сообщений" #: src/query_search.c:423 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Сохранить в папке черновиков" +msgstr "Сохранить как папку поиска" #: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 msgid "Done." msgstr "Выполнено." #: src/query_search.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Просмотр папки %s ..." +msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." #: src/query_search.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Фильтрация..." +msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." #: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" #: src/query_search.c:869 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Сохранить в папке черновиков" +msgstr "Сохранить как папку поиска" #: src/query_search.c:890 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Размещение:" #: src/query_search.c:905 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя папки:" #: src/rfc2015.c:140 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -5992,7 +5914,7 @@ msgstr "Не найден идентификатор пользователя д #: src/rfc2015.c:151 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\tдругое имя \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:179 #, c-format @@ -6006,12 +5928,12 @@ msgstr "Ошибка проверки подписи" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Выберите ключ для '%s'" +msgstr "Выберите ключ для \"%s\"" #: src/select-keys.c:108 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Сбор информации о '%s' ... %c" +msgstr "Сбор информации о \"%s\" ... %c" #: src/select-keys.c:291 msgid "Select Keys" @@ -6035,7 +5957,7 @@ msgstr "Введите другой идентификатор ключа или #: src/select-keys.c:485 msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Доверие ключу" #: src/select-keys.c:486 msgid "" @@ -6044,25 +5966,29 @@ msgid "" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" +"Нет доверия выбранному ключу. Если зашифровать сообщение\n" +"этим ключом, нет уверенности, что оно будет прочитано именно\n" +"тем человеком, который указан в User ID ключа.\n" +"Использовать этот ключ, несмотря на отсутствие доверия?" #: src/send_message.c:183 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n" #: src/send_message.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" +msgstr "Отправка сообщения с помощью команды: %s\n" #: src/send_message.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Выполнить команду" +msgstr "Не удалось выполнить команду: %s" #: src/send_message.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды: %s" #: src/send_message.c:552 msgid "Connecting" @@ -6136,19 +6062,16 @@ msgid "Mailbox setting" msgstr "Установки почтового ящика" #: src/setup.c:44 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If you are unsure, just select OK." msgstr "" "Задайте путь к почтовому ящику.\n" -"Если будет указан существующий ящик, то он\n" -"будет автоматически прочитан." +"Если вы не знаете, какой путь использовать, просто нажмите OK." #: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy msgid "Signature check result" -msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" +msgstr "Результат проверки подписи" #: src/sigstatus.c:135 msgid "Checking signature" @@ -6175,39 +6098,38 @@ msgstr "Хорошая подпись" #: src/sigstatus.c:241 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу" #: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу" #: src/sigstatus.c:247 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но просрочена" #: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Подпись создана %s\n" +msgstr "Подпись правильная, но просрочена" #: src/sigstatus.c:251 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но ключ просрочен" #: src/sigstatus.c:252 msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +msgstr "Подпись правильная, но ключ просрочен" #: src/sigstatus.c:255 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но ключ был отозван" #: src/sigstatus.c:256 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Подпись правильная, но ключ был отозван" #: src/sigstatus.c:259 #, c-format @@ -6277,9 +6199,8 @@ msgid "unknown" msgstr "неизвестный" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Не удалось получить список групп новостей." +msgstr "Получение списка групп новостей..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -6339,9 +6260,8 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" #: src/summaryview.c:431 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" +msgstr "/Отметить/Пометить обсуждение как прочитанное" #: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -6356,34 +6276,28 @@ msgid "/Re-_edit" msgstr "/Изменить" #: src/summaryview.c:440 -#, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" #: src/summaryview.c:442 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации" +msgstr "/Создать правило фильтрации" #: src/summaryview.c:443 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически" +msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически" #: src/summaryview.c:445 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю" +msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю" #: src/summaryview.c:447 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю" +msgstr "/Создать правило фильтрации/По получателю" #: src/summaryview.c:449 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме" +msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме" #: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" @@ -6403,26 +6317,23 @@ msgstr "Создание области просмотра списка...\n" #: src/summaryview.c:515 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все сообщения" #: src/summaryview.c:518 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/Выделение цветом" +msgstr "Выделенные цветом" #: src/summaryview.c:519 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Вложение" +msgstr "С вложениями" #: src/summaryview.c:528 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Поиск" +msgstr "Поиск:" #: src/summaryview.c:546 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Поиск по теме или отправителю" #: src/summaryview.c:734 msgid "Process mark" @@ -6438,7 +6349,6 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." #: src/summaryview.c:1325 -#, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Искать снова" @@ -6578,7 +6488,7 @@ msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное #: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" +msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" #: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" @@ -6590,7 +6500,7 @@ msgstr "Удалить сообщения без возможности восс #: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." +msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." #: src/summaryview.c:3149 #, c-format @@ -6628,9 +6538,9 @@ msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." #: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Фильтрация..." +msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." #: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." @@ -6663,36 +6573,31 @@ msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" #: src/textview.c:1925 -#, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Сохранить как..." +msgstr "Сохранить изображение как..." #: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 -#, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" #: src/textview.c:1943 -#, fuzzy msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" +msgstr "Добавить в адресную книгу" #: src/textview.c:1945 -#, fuzzy msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Адреса организаций" +msgstr "Копировать адрес" #: src/textview.c:1948 -#, fuzzy msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Web-браузер" +msgstr "Открыть в браузере" #: src/textview.c:1950 msgid "Copy this _link" -msgstr "" +msgstr "Копировать ссылку" #: src/textview.c:2093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" @@ -6701,355 +6606,42 @@ msgid "" msgstr "" "Действительный URL (%s) отличается от\n" "отображаемого URL (%s).\n" -"Все равно открыть?" +"\n" +"Всё равно открыть?" #: src/textview.c:2098 msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание - подмена URL" #: src/trayicon.c:100 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/Сообщение/Получить/Получить с текущей учетной записи" +msgstr "Получить почту с текущей учётной записи" #: src/trayicon.c:104 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/Сообщение/Получить/Получить со всех учетных записей" +msgstr "Получить почту со всех учётных записей" #: src/trayicon.c:108 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" -msgstr "Послать сообщения из очереди" +msgstr "Отправить сообщения из очереди" #: src/trayicon.c:120 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "О программе" #: src/trayicon.c:124 -#, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Выход" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "Sylpheed" -msgstr "Старая Sylpheed" - -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'" - -#~ msgid "%dB" -#~ msgstr "%d б" - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1f кб" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2f Мб" - -#~ msgid "%.2fGB" -#~ msgstr "%.2f Гб" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Переносить перед отправкой" - -#~ msgid "Insert signature" -#~ msgstr "Добавить подпись" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "ошибка получения списка групп новостей\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Search folder properties" -#~ msgstr "Свойства папки" - -#~ msgid "Body:" -#~ msgstr "Текст сообщения:" - -#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -#~ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с конца?" - -#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?" -#~ msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Цитирование" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - -#~ msgid " [Edited]" -#~ msgstr " [Изменено]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback encoding" -#~ msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" - -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "Завершен процесс группы: %d" - -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Временный файл: %s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n" - -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n" - -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Ошибка записи в файл\n" - -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "Ошибка чтения из канала\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "(`%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Введите команду печати:\n" -#~ "('%s' будет заменено на имя файла)" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Вначале укажите местонахождение почтового ящика.\n" -#~ "Вы можете использовать существующий ящик в формате MH,\n" -#~ "если у вас есть таковой.\n" -#~ "Если не уверены, то просто нажмите OK." - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите одну из стандартных настроек для клавиатурных команд.\n" -#~ "Чтобы назначить или изменить комбинацию клавиш для команды меню,\n" -#~ "нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n" -#~ "на нужную команду в меню." - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "Подготовка сообщения%s" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "Выбор шрифта" - -#~ msgid "Empty messages in all trash?" -#~ msgstr "Удалить все сообщения из всех корзин?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Нет" - -#~ msgid "Discard message" -#~ msgstr "Отказ от сообщения" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Отказаться" - -#~ msgid "to Draft" -#~ msgstr "В черновики" - -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "ошибка записи заголовков\n" - -#~ msgid "External program" -#~ msgstr "Внешняя программа" - -#~ msgid "Local spool" -#~ msgstr "Локальный спул" - -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "Ошибка при отправке сообщения %d из очереди.\n" - -#~ msgid "Backward search" -#~ msgstr "Обратный поиск" - -#~ msgid "Select all matched" -#~ msgstr "Выбрать все вхождения" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "М" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "Ч" - -#~ msgid "Selecting all messages..." -#~ msgstr "Выбираются все сообщения..." - -#~ msgid "Unthreading for execution..." -#~ msgstr "Отмена связывания обсуждения для исполнения..." - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на символ назад" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на символ вперед" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на слово назад" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на слово вперед" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти в начало строки" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти в конец строки" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти к предыдущей строке" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти к следующей строке" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить символ перед курсором" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить символ после курсора" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить предыдущее слово" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить следующее слово" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить строку" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -#~ msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить до конца строки" - -#~ msgid "Rebuilding all folder trees..." -#~ msgstr "Перестройка всех деревьев папок ..." - -#~ msgid "/_View/_Code set/---" -#~ msgstr "/Вид/Кодировка/---" - -#~ msgid "/_View/_Code set" -#~ msgstr "/Вид/Кодировка" - -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "Чтобы сохранить эту часть, вызовите контекстное меню, " - -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "щелкнув правой кнопкой мыши, и выберите 'Сохранить как...', " - -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Для отображения этого вложения как текста выберите " - -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "'Показать как текст', или нажмите клавишу 't'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "Для открытия этого вложения внешней программой выберите " - -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "'Открыть' или 'Открыть с помощью...', " - -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "или щелкните дважды, или щелкните средней кнопкой мыши, " - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "или нажмите клавишу 'l'." - -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "Чтобы проверить ее, вызовите контекстное меню, щелкнув правой\n" - -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "кнопкой мыши, и выберите 'Проверить подпись'.\n" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "В начало" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "В конец" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Копировать" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Нет" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Обновить" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Применить" - -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Oops: Подпись не проверена" - -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Разные результаты проверки подписей" - -#~ msgid "Error: Unknown status" -#~ msgstr "Ошибка: Неизвестный статус" - -#~ msgid " aka \"%s\"\n" -#~ msgstr " другое имя \"%s\"\n" - -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Отпечаток ключа: %s\n" - -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Найдена метка: %s\n" - -#~ msgid "Reading configuration...\n" -#~ msgstr "Чтение конфигурации...\n" - -#~ msgid "Finished reading configuration.\n" -#~ msgstr "Чтение конфигурации завершено.\n" - -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Оставлять место в заголовке" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "JPilot charset" -#~ msgstr "Кодировка JPilot" +msgstr "Sylpheed" #~ msgid "can't lock %s with fcntl\n" #~ msgstr "не удалось заблокировать %s с помощью fcntl\n" #~ msgid "can't lock %s with flock\n" #~ msgstr "не удалось заблокировать %s с помощью flock\n" + +#~ msgid "JPilot charset" +#~ msgstr "Кодировка JPilot" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -512,16 +512,16 @@ msgstr "Priečinok" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" @@ -943,10 +943,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -1247,8 +1247,8 @@ msgstr "/_Pridať..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2217,178 +2217,183 @@ msgstr "Spoolovací priečinok" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Zmazať priečinok" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Vy_hľadať v správach..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2398,26 +2403,26 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2426,12 +2431,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2442,21 +2447,21 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2465,34 +2470,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Mapa" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" @@ -949,10 +949,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _mapa" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -1252,8 +1252,8 @@ msgstr "/_Dodaj" msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrani" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Lastnost..." @@ -2048,12 +2048,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -2221,179 +2221,184 @@ msgstr "Imenik spool" msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Čakajoče" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Naredi _novo mapo..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/I_zbriši mapo..." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Preveri nova sporočila" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Iskanje sporočil..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Odstrani skupino novic" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ponovno zgradi drevo map" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mapa %s je izbrana\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2403,26 +2408,26 @@ msgstr "" "(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2431,12 +2436,12 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2447,21 +2452,21 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2470,34 +2475,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Direktorijum" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" @@ -949,10 +949,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Novi _direktorijum" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "/_Dodaj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Skloni" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Svojstva..." @@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" @@ -2216,179 +2216,184 @@ msgstr "Spool direktorijum" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NoviDir" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Direktorijum `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj direktorijum..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/P_reimenuj direktorijum..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Proveri ima li novih poruka" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Osveži rezime" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruke..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prijavi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Skloni news _grupu" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Direktorijum %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2398,26 +2403,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n" "dodajte `/' na kraj imena)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2426,12 +2431,12 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2442,21 +2447,21 @@ msgstr "" "Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n" "Želite li ih zaista obrisati?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2465,34 +2470,34 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 nalog" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news nalog" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Skräppostfilter" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" @@ -946,10 +946,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mapp" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" "en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "/_Lägg till..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Ta bort" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaper..." @@ -2002,12 +2002,12 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -2174,175 +2174,180 @@ msgstr "Välj katalog" msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "NyMapp" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Ny mapp..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Byt namn..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Flytta..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Ta bort" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Töm _papperskorgen" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ta emot nya _meddelanden" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Markera som läst" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Sök meddelanden..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/_Hämta" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Skapar mappvy...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Nya" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Olästa" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ställer in mappinfo...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uppdaterar mappträd..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Skräp" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappen %s är vald\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2352,26 +2357,26 @@ msgstr "" "(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n" " lägg till \"/\" vid slutet av namnet)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2380,12 +2385,12 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2398,20 +2403,20 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2420,34 +2425,34 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ta bort IMAP4-konto" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "dizin:" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d. ileti alınamadı\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" @@ -946,10 +946,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Yeni _Dizin" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grup" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Dizin" @@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "/_Ekle..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Sil" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/Ö_zellikler..." @@ -2036,12 +2036,12 @@ msgstr "Dizini düzenle" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını verin:" @@ -2209,176 +2209,181 @@ msgstr "Dizini seç" msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Gönderilen" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Yeni _dizin yarat..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/D_izinin adını değiştir" -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/D_izinin adını değiştir" -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Dizini _sil" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Çö_pü boşalt" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Y_eni iletileri al" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Okunmuş olarak işaretle" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/İ_letilerda ara..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/İ_ndir" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/H_aber grubunu sil" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Dizin ağacını yeniden tara" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s dizini seçildi\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2388,26 +2393,26 @@ msgstr "" "(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" "istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2416,12 +2421,12 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2432,21 +2437,21 @@ msgstr "" "`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2455,34 +2460,34 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Haber grubu hesabını sil" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -521,16 +521,16 @@ msgstr "фільтр мотлоху" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" @@ -950,10 +950,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Нова папка" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "/Додати..." msgid "/_Remove" msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/Властивості..." @@ -1996,12 +1996,12 @@ msgstr "Редагувати папку" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" @@ -2168,174 +2168,179 @@ msgstr "Обрати папку" msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Створити нову папку..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Перейменувати папку..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Перенести папку..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Видалити папку" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Перевірити за новими листами" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/Оновити список" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Позначити як прочитане" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Шукати листи..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "/Редагувати умови пошуку..." -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Завантажити" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Передплатити конференцію" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Нові" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Перебудовуємо дерево папок..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Папку %s обрано\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2345,26 +2350,26 @@ msgstr "" "(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n" " додайте `/' в кінці назви)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введіть нову назву для `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2373,11 +2378,11 @@ msgstr "" "Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска.)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Видалити папку пошуку" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2390,20 +2395,20 @@ msgstr "" "\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2412,34 +2417,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -512,16 +512,16 @@ msgstr "Lọc thư rác" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "không thể lấy thư %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n" @@ -927,10 +927,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Thư _mục mới" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Group" msgstr "Nhóm" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr "/Thê_m..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Xoá bỏ" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/Th_uộc tính" @@ -1977,12 +1977,12 @@ msgstr "Sửa thư mục" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:" @@ -2149,174 +2149,179 @@ msgstr "Chọn thư mục" msgid "Select folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Hộp nhận" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Đợi gửi" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Thùng rác" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Không tạo được thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Tạo thư mục _mới..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Đổi _tên thư mục..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Di chuyển thư mục..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Xoá thư mục" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Đổ _rác" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Kiểm tra thư mới" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Làm lại cây thư mục" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 msgid "/_Update summary" msgstr "/_Cập nhật tóm tắt" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "Đánh dấu là đã đọc" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Tìm thư..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/Tải _về" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Đăng kí vào _nhóm tin..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Làm lại cây thư mục" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Đang làm lại cây thư mục..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "Rác" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Thư mục %s được chọn\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2326,26 +2331,26 @@ msgstr "" "(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n" " thêm `/' vào cuối tên)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Đặt tên cho `%s':" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2354,11 +2359,11 @@ msgstr "" "Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n" "Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng." -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 msgid "Delete search folder" msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2371,20 +2376,20 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'." -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2393,34 +2398,34 @@ msgstr "" "Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" "(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Xoá tài khoản IMAP4" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 91bbe976..4a7743e5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -511,16 +511,16 @@ msgstr "文件夹:" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "无法打开标记文件\n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "无法获取邮件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" @@ -940,10 +940,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Group" msgstr "群组" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "/添加(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/属性(_P)..." @@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -2171,176 +2171,181 @@ msgstr "邮件池目录" msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/创建新文件夹(_N)..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/删除文件夹(_D)" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空废件箱(_T)" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/检查新邮件(_C)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建文件夹树(_E)" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "标记为已读" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/查找邮件(_S)..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/下载(_L)" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/订阅新闻组(_B)..." -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/删除新闻组(_R)" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "新建" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "未读" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建文件夹树" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "文件夹树将重建。继续吗?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "正在重建文件夹树..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建文件夹树失败。" -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2350,26 +2355,26 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2378,12 +2383,12 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "删除文件夹" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2394,21 +2399,21 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2417,34 +2422,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 11b13894..4e825c01 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -515,16 +515,16 @@ msgstr "垃圾郵件資料夾" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" -#: libsylph/procmsg.c:620 +#: libsylph/procmsg.c:654 msgid "can't open mark file\n" msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" -#: libsylph/procmsg.c:1072 +#: libsylph/procmsg.c:1106 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1378 +#: libsylph/procmsg.c:1412 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -943,10 +943,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 #: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 msgid "/---" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1239,8 +1239,8 @@ msgstr "/新增(_A)..." msgid "/_Remove" msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:306 msgid "/_Properties..." msgstr "/內容(_P)..." @@ -1996,12 +1996,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124 -#: src/folderview.c:2130 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2157 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -2168,175 +2168,180 @@ msgstr "選擇目錄" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132 +#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201 +#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" -#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209 +#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" -#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157 +#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法建立資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/產生新的資料夾(_N)..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269 msgid "/_Move folder..." msgstr "/移除資料夾(_M)..." -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294 msgid "/_Delete folder" msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272 msgid "/Empty _trash" msgstr "/清空刪除的郵件(_T)" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/重建資料夾結構(_E)" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "標記成已讀" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 msgid "/_Search messages..." msgstr "/尋找郵件(_S)" -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296 msgid "/Down_load" msgstr "/下載(_L)" -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:290 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/預訂新聞群組(_B)" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:292 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:327 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "產生資料夾檢視...\n" -#: src/folderview.c:397 +#: src/folderview.c:404 msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500 +#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:425 +#: src/folderview.c:432 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:556 +#: src/folderview.c:563 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:557 +#: src/folderview.c:564 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:910 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:904 +#: src/folderview.c:911 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:913 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:920 +#: src/folderview.c:927 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:1053 +#: src/folderview.c:1060 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: src/folderview.c:1872 +#: src/folderview.c:1882 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:2027 +#: src/folderview.c:2037 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載郵件中..." -#: src/folderview.c:2064 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2152 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2346,26 +2351,26 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上「/')" -#: src/folderview.c:2189 +#: src/folderview.c:2216 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入「%s」的新名稱:" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2217 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2326 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法移動資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2374,12 +2379,12 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2367 +#: src/folderview.c:2394 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:2372 +#: src/folderview.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2392,20 +2397,20 @@ msgstr "" "\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 +#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2446 +#: src/folderview.c:2473 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2474 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2486 +#: src/folderview.c:2513 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2414,34 +2419,34 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2515 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/folderview.c:2538 +#: src/folderview.c:2565 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2566 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2692 +#: src/folderview.c:2719 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2693 +#: src/folderview.c:2720 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2743 +#: src/folderview.c:2770 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2744 +#: src/folderview.c:2771 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" |