aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po499
-rw-r--r--po/cs.po499
-rw-r--r--po/da.po499
-rw-r--r--po/de.po499
-rw-r--r--po/el.po496
-rw-r--r--po/es.po499
-rw-r--r--po/et.po499
-rw-r--r--po/fr.po499
-rw-r--r--po/gl.po499
-rw-r--r--po/hr.po499
-rw-r--r--po/hu.po499
-rw-r--r--po/it.po499
-rw-r--r--po/ja.po495
-rw-r--r--po/ko.po499
-rw-r--r--po/lt.po506
-rw-r--r--po/nl.po499
-rw-r--r--po/pl.po499
-rw-r--r--po/pt_BR.po499
-rw-r--r--po/ro.po499
-rw-r--r--po/ru.po499
-rw-r--r--po/sk.po499
-rw-r--r--po/sl.po499
-rw-r--r--po/sr.po499
-rw-r--r--po/sv.po499
-rw-r--r--po/tr.po499
-rw-r--r--po/uk.po499
-rw-r--r--po/zh_CN.po499
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po499
28 files changed, 6964 insertions, 7008 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f9a7cac1..33b6e9d6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Сигнатура"
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "непознат"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -3094,8 +3094,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Търсенето приключи"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3436,16 +3436,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Въведете командния ред за печат:\n"
"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съх
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4283,59 +4283,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Външна програма"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Локален спул"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4343,135 +4336,135 @@ msgstr ""
"Максимален брой изтегляни статии\n"
"(неограничено ако е въведена 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4480,11 +4473,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4493,118 +4486,118 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4612,362 +4605,362 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4991,11 +4984,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5009,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5021,15 +5014,15 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Избор на шрифт"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5039,11 +5032,11 @@ msgstr ""
"Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n"
"кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5368,17 +5361,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5941,214 +5934,214 @@ msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се о
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6207,6 +6200,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Външна програма"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Локален спул"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Изпращане на съобщение от опашката %d се провали.\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3d59b9d0..701fb1c4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "/_Smazat"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Databáze adres"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Připojí soubor"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Vloží podpis"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upravit JPilot soubor"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "neznámý"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -3097,8 +3097,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Napsat"
msgid "Compose new message"
msgstr "Vytváří novou zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Předává zprávu dál"
msgid "Delete the message"
msgstr "Smazat zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Hledání ukončeno"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vyvolávám zobrazení zprávy...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3440,16 +3440,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentizace"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit..."
@@ -4287,59 +4287,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Externí program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použít externí program k začlenění"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Místní spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Začlenit ze spoolu"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtr na začlenění"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatická kontrola nové pošty"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(y)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Diskuzní skupiny"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4347,135 +4340,135 @@ msgstr ""
"Maximální počet příspěvků pro stažení\n"
"(0 pro neomezený počet)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Použít externí program pro posílání"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatická (doporučeno)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecká (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonská (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonská (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradiční čínská (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejská (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajská (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajská (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4484,11 +4477,11 @@ msgstr ""
"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n"
"znaková sada podle locale."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódování přenosu"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4497,118 +4490,118 @@ msgstr ""
"Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n"
"poslána když obsahuje ne-ASCII znaky."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddělovač podpisu"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automaticky vložit"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustit externí editor"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Úroveň zpětných kroků"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zarovnat zprávu na"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "znaků"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomit citaci"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalomit při přijmutí"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zalomit před odesláním"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citovat zprávy při odpovídání"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovědi"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka pro citaci"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Formát přeposlání"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbolů "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "dopisy(ů)"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrnný pohled"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbalit vlákna"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4616,362 +4609,362 @@ msgstr ""
"Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n"
"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná řádka"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Změnit velikost připojených obrázků"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Provést"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Vyprší za"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(y) "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavení na '0' uloží passphrase\n"
" pro celou relaci)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Pokud je tato volba vypnuta,\n"
"zprávy budou označeny až do vykonání)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Při ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potvrdit vyprázdnění"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Čas vypršení pro I/O:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(a)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "plný název dne v týdnu"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "zkratka pro měsíc"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "plný název měsíce"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "století (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "den v měsíci číselně"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "rok číselně"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "měsíc číselně"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuty číselně"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM nebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "vteřiny číselně"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "den v týdnu číselně"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslední dvě číslice z roku"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Specifikátor"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - První úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Rotovat barvy citací"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Získat barvu z URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolů"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4995,11 +4988,11 @@ msgstr ""
"Diskuzní skupina\n"
"Číslo zprávy"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5013,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"Citované tělo zprávy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5025,15 +5018,15 @@ msgstr ""
"Znak levá složená závorka\n"
"Znak pravá složená závorka"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Výběr písma"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5043,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n"
"že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
@@ -5373,17 +5366,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5947,215 +5940,215 @@ msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Čís."
@@ -6215,6 +6208,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Externí program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Místní spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Neúspěšné poslání zprávy %d z fronty.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 20756fbf..2a5c54e4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Underskrift"
msgid "Insert signature"
msgstr "Indsæt underskrift"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigér JPilot indtastning"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -3093,8 +3093,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Opret"
msgid "Compose new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Besvar"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Videresend meddelelse"
msgid "Delete the message"
msgstr "Slet meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Søgning afsluttet"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3437,16 +3437,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"Indtast udkrift kommando:\n"
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Godkendelses metode"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Opret meddelelses ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Tilføj bruger defineret hoved"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Redigér... "
@@ -4286,193 +4286,186 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Anden"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Eksternt program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokal spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Modtager fra lokal spool"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter ved modtagelse"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatisk hentning af ny post"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "hver"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hent e-post ved programstart"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Anbefalet)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4481,11 +4474,11 @@ msgstr ""
"Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n"
"tegnsæt for den valgte locale."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodning af overførsel"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4494,118 +4487,118 @@ msgstr ""
"Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n"
"besked inholder andet end ASCII tegn."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Underskriftsdeling"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Tilføj automatisk"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Start automatisk ekstern editor"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Fortryd niveauer"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Del linier ved"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "tegn"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Del citat linier"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Del ved indtastning"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Del linier før afsendelse"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citat af meddelelse i svar"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svar knap starter svar til mail liste"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Svar format"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citat tegn"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Videresend format"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beskrivelse af symboler "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "bogstaver"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Meddelelses visning"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Åbn tråde"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Dato format"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benyt farver i meddelelser"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4613,360 +4606,360 @@ msgstr ""
"Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n"
"tegn (kun japansk)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Linie afstand"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkter"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Scrol"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Halv side"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Blød scroll"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Skrift"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Hoved opsæt"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Udfør"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Check signatur automatisk"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Udløb efter"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n"
" for hele sessionen)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Vælg tast bindinger... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Ved afslut"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Spørg ved afslut"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tøm Slettet ved afslut"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Spørg før tømning"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Advar ved meddelelser i kø"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(er)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kort ugedags navn"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "Ugedags navn"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kort måneds navn"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "måneds navn"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundrede (år/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag i måned som tal"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "time som tal (24 timers visning)"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "time som tal (12 timers visning)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "århundrede som tal"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "måned som tal"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minut som tal"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "enten AM eller PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekund som tal"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ugedag som tal"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sidste to cifre i året"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "året som tal"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszone som navn eller forkortelse"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Vælger"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Angiv meddelelses farve"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Farve"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citeret tekst - 1. niveau"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citeret tekst - 2. niveau"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Genbrug citat farver"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vælg farve for nivau 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vælg farve for nivau 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vælg farve for nivau 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vælg farve for URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivelse af symboler"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4990,11 +4983,11 @@ msgstr ""
"Nyhedsgrupper\n"
"Meddelelses ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Hvis x er valgt vises expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5008,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"Citeret meddelelses krop uden signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5020,15 +5013,15 @@ msgstr ""
"{\n"
"}"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Skrifttype"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Tast bindinger"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5038,11 +5031,11 @@ msgstr ""
"Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n"
"mus over menu punkt og taste en tast."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
@@ -5367,17 +5360,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -5943,217 +5936,217 @@ msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6213,6 +6206,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Eksternt program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokal spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse %d i kø.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 08b61a46..5d153cc1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Unterschrift"
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -3070,8 +3070,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Verfassen"
msgid "Compose new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Nachricht weiterleiten"
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Suche beendet"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3409,16 +3409,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4252,59 +4252,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Externes Programm"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfang"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "jedes"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4312,135 +4305,135 @@ msgstr ""
"Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4448,11 +4441,11 @@ msgstr ""
"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n"
"Zeichensatzkodierung für die aktuelle Locale-Einstellung benutzt."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungscodierung"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4460,118 +4453,118 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Inhalt-Übertragungs-Kodierung (Content-Transfer-Encoding) an\n"
"die benutzt werden soll, wenn die Nachricht Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch einfügen"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte externen Editor automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Stufen der Rückgängigmachung"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Antwort-Format"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleiten-Format"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Kürze Newsgroups länger als"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Ablageninhaltsansicht"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads entfalten"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4579,362 +4572,362 @@ msgstr ""
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Display images as inline"
msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Ablage:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Läuft aus nach"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n"
"Sitzung)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansich ausgewählt"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
"werden"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet ist)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenkombinationen wählen... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Internet-Browser"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "Wochentagsname"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "gekürzter Monatsname"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "Monatsname"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Tag des Monats als Zahl"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Monat als Zahl"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minute als Zahl"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Sekunde als Zahl"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Wochentag als Zahl"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jahr als Zahl"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Steuerzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4958,11 +4951,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4976,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4988,15 +4981,15 @@ msgstr ""
"öffnende Klammer\n"
"schließende Klammer"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5007,11 +5000,11 @@ msgstr ""
"Menüeintrag\n"
"ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -5314,17 +5307,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5903,213 +5896,213 @@ msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6171,6 +6164,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Externes Programm"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokale Mailboxdatei"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Senden wartender Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 539789d2..e5ecf025 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Yπογραφή"
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -3221,8 +3221,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Σύνθεση"
msgid "Compose new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Προώθηση μηνύματος"
msgid "Delete the message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -3574,16 +3574,16 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Attachments"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication method"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr "Επεξεργασία..."
@@ -4425,60 +4425,53 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "Λήψη νέου mail"
#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:990
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Νέα"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
@@ -4487,639 +4480,639 @@ msgstr ""
"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n"
"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "χαρακτήρες"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Τύλιξη παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Σήμα παράθεσης"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Περιγραφή συμβόλων"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr ""
"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Διαγραφή"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Απεικόνιση Περίληψης"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Μισή σελίδα"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ομαλή κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Κατά βήματα"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n"
"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Κατά την έξοδο"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "η συντομογραφία του μήνα"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Προσδιοριστής"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Σύνδεσμος URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5144,11 +5137,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5157,7 +5150,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5165,28 +5158,28 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5514,17 +5507,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6109,222 +6102,222 @@ msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να ε
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Αρ."
@@ -6384,6 +6377,9 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Η αποστολή του μηνήματος ουράς %d απέτυχε.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 31ac399d..23864fb9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -3067,8 +3067,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Componer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Reenviar el mensaje"
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Búsqueda concluida"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3407,16 +3407,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4252,59 +4252,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Programa externo"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Almacenamiento local"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Ruta al almacén"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4312,135 +4305,135 @@ msgstr ""
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4449,11 +4442,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4462,118 +4455,118 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insertar automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar el mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4581,361 +4574,361 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (sólo para Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "carpeta:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4959,11 +4952,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4977,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4989,15 +4982,15 @@ msgstr ""
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de tipografía"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5007,11 +5000,11 @@ msgstr ""
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
@@ -5312,17 +5305,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5884,213 +5877,213 @@ msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6152,6 +6145,12 @@ msgstr "%.2fGb"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Programa externo"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Almacenamiento local"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9a13284c..4bac9a83 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Allkiri"
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisa allkiri"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -3097,8 +3097,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Kirjuta"
msgid "Compose new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Saada kiri edasi"
msgid "Delete the message"
msgstr "Kustuta kiri"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Otsimine lõpetatud"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Loon kirja vaate...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3440,16 +3440,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Loo Kirja-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Redigeeri... "
@@ -4288,59 +4288,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Muud asjad"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Väline programm"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokaalne kirja jada"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Võta kirju"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "iga"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti järel"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Võta uued kirjad töö alguses"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Uudised"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4348,135 +4341,135 @@ msgstr ""
"Maksimaalne võetavate artiklite arv\n"
"(määramata kui sisestate 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automaatne (Soovitatav)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikood (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türgi (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirillits (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirillits (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Jaapani (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Jaapani (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4485,492 +4478,492 @@ msgstr ""
"Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n"
"lokaali jaoks optimaalset kodeeringut."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Äärista enne saatmist"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Allkirja eraldaja"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Lisa automaatselt"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Meelespeetavaid muudatusi"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Äärista kirjaread"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "sümboli laiuseks"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Äärista tsitaati"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Äärista enne saatmist"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda."
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Vastuse formaat"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Tsitaadi märk"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Edasta formaat"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sümbolite seletus "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Tekstistiil"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "tähte"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Kirjaloendi vaade"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Paisuta teemad"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva formaat"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kirja värvimine lubatud"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Reavahe"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pinkti"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Kerimine"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Pool lehte"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Sujuv kerimine"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Samm"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Päise näitamine"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Käivita"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Aegub pärast"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minuteid"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n"
"kogu sessiooniks)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Teate faili ei ole valitud."
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n"
" kui see on välja lülitatud)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Alati"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Mitte iial"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Määra klahvi seosed... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Weebi sirvur"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Programmist väljumisel"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kontrolli väljumist"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Küsi enne tühjendamist"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nädalapäeva esitähed"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "täielik nädalapäeva nimi"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "lühendatud kuu nimetus"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "täispikk kuu nimetus"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "sajandi number (aasta/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "päev aastas kui kümnendnumber"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "kuu kui kümnendnumber"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutid kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "kas EL või PL"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundin kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "eelistatud kuupäev"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "viimased kaks aasta numbrit"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "aasta kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "ajatsoon või nimi või lühend"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "*Määraja"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Seletus"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Säti kirja värvid"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI viide"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vali URI-le värv"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Sümbolite kirjeldus"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4994,11 +4987,11 @@ msgstr ""
"Uudistegrupp\n"
"Kirja-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5012,7 +5005,7 @@ msgstr ""
"Tsiteeritud teate keha allkirjata\n"
"Literaal %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5024,15 +5017,15 @@ msgstr ""
"Täht avanev loogeline sulg\n"
"Täht sulgev loogeline sulg"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Fondi valik"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Klahvi seosed"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5042,11 +5035,11 @@ msgstr ""
"Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n"
"suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
@@ -5373,17 +5366,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -5949,215 +5942,215 @@ msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -6217,6 +6210,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Väline programm"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokaalne kirja jada"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Järjekorda seatud kirja %d saatmine ebaõnnestus.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 61f95aac..afc9d0bc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Signature"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -3092,8 +3092,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Composer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Transférer le message"
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Recherche terminée"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue message...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -3431,16 +3431,16 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4279,59 +4279,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Programme externe"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool local"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Articles de groupes de discussion"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4339,135 +4332,135 @@ msgstr ""
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limite si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4476,11 +4469,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algo. de transmission"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4489,120 +4482,120 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n"
"le corps du message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc."
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4610,360 +4603,360 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Exécuter la commande"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "dossier :"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n"
" pendant toute la durée de la session)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4987,11 +4980,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5005,7 +4998,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5017,15 +5010,15 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5037,11 +5030,11 @@ msgstr ""
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -5342,17 +5335,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5915,215 +5908,215 @@ msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6185,6 +6178,12 @@ msgstr "%.2f Go"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Programme externe"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Spool local"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e464455b..c55c04d3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Sinatura"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir sinatura"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "desconecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -3099,8 +3099,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Compoñer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Respostar"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Reenviar o mensaxe"
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar o mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Búsqueda concluida"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaxe...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3444,16 +3444,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4287,59 +4287,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Outras"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Programa externo"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Almacenamento local"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do almacén"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ó incorporar"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo novo"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Novas"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4347,135 +4340,135 @@ msgstr ""
"Número máximo de artigos a descargar\n"
"(sen límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chines tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chines (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4484,11 +4477,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n"
"codificación óptima para a localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4497,118 +4490,118 @@ msgstr ""
"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de sinatura"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de desfacer"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensaxes ós"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar mentras se escribe"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar a mensaxe ó respostar"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumo"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir fíos"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles no resumo... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4616,362 +4609,362 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (só para Xaponés)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamento"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Media páxina"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar despois de"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n"
" durante toda a sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Ó sair"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ó sair"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Baleirar papeleira ó sair"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de baleirar"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "o dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "o nome do mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número de século (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os dous últimos díxitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Cores do mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escoller cor para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4995,11 +4988,11 @@ msgstr ""
"Grupos de novas\n"
"ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5013,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n"
"o carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5025,15 +5018,15 @@ msgstr ""
"Carácter chave aberta\n"
"Carácter chave pechada"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5043,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n"
"calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
@@ -5372,17 +5365,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5946,215 +5939,215 @@ msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -6214,6 +6207,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Programa externo"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Almacenamento local"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Fallo enviando mensaxe %d da cola.\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 662a1bc1..ed5930e1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Priloži datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Potpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Uredite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -3193,8 +3193,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Kreiraj"
msgid "Compose new message"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Prosljeđuje poruku"
msgid "Delete the message"
msgstr "Briše poruke"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Potraga završena"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3541,16 +3541,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Prilog"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za ispis:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Generiraj ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4385,59 +4385,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Vanjski program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prihvati sa spoola"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Auto-provjera nove pošte"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "svakih"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Provjeri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4445,136 +4438,136 @@ msgstr ""
"Maksimalni broj članaka za skidanje\n"
"(0 je za neograničeno)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatsko (preporučeno)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Blatički (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Čirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Čirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4583,496 +4576,496 @@ msgstr ""
"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n"
"za locale će biti korišten."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Sažmi prije slanja"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Razdjelnik potpisa"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Ubaci automatski"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sažmi poruke na"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Sažmi citat"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sažmi prije slanja"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Oznaka citata"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Format prosljeđivanja"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Objašnjenje simbola "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Obriši"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Pregled održavanja"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Raširi stablo"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatski provjeri potpis"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n"
" ako je ovo isključeno)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Na izlazu"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Isprazni smeće pri izlazu"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pitaj prije pražnjenja"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "puno ime tjedna"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skraćeno ime mjeseca"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "puno ime mjeseca"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "broj stoljeća (godina/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mjesec kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minute kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AP ili PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "željeni datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Označitelj"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Postavi boje poruka"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći stupanj"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI poveznice"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5096,11 +5089,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5109,7 +5102,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5117,28 +5110,28 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Odabir fonta"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Šaljem"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeni sandučić"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5465,17 +5458,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6049,220 +6042,220 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6322,6 +6315,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Vanjski program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokalni spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Slanje odložene poruke %d nije uspjelo.\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a87ffc25..c7f416ba 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail cím"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Aláírás"
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "ismeretlen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "Compose new message"
msgstr "Új üzenet szerkesztése"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Üzenet továbbítása"
msgid "Delete the message"
msgstr "Üzenet törlése"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Keresés befejeződött"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -3370,16 +3370,16 @@ msgstr "Szöveg"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "(A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába kerülnek)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4213,59 +4213,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Külső program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Helyi tároló"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás tárolóból"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "minden"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4273,133 +4266,133 @@ msgstr ""
"Maximum ennyi cikk letöltése\n"
"(0 esetén korlátlan)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenők karakterkódolása"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4407,11 +4400,11 @@ msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4419,118 +4412,118 @@ msgstr ""
"Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz "
"nem-ASCII karaktereket is."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sortördelés küldés előtt"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Üzenet idézése a válaszban"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "levél"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata az üzenetekhez"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4538,354 +4531,354 @@ msgstr ""
"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "mappa:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként."
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Üzenetszín beállítása"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI-kapocs"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4909,11 +4902,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Üzenet-azonosító"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4927,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4939,15 +4932,15 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Betűtípus választás"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4957,11 +4950,11 @@ msgstr ""
"Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n"
"rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
@@ -5261,17 +5254,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5834,213 +5827,213 @@ msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Keresés újra"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Db"
@@ -6101,5 +6094,11 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Külső program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Helyi tároló"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Hiba a(z) %d besorolt üzenet küldésekor.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d23c6892..9867c541 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Allega il file"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisce la firma"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -3040,8 +3040,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Componi"
msgid "Compose new message"
msgstr "Compone un nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Inoltra il messaggio"
msgid "Delete the message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Ricerca terminata"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -3380,16 +3380,16 @@ msgstr "Testo"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(«%s» verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4223,59 +4223,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Programma esterno"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool locale"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorpora dallo spool"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4283,133 +4276,133 @@ msgstr ""
"Massimo numero di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa il programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4417,11 +4410,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
"attuale."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4429,118 +4422,118 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima dell'invio"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4548,357 +4541,357 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Esegui comando"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "cartella:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4922,11 +4915,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4940,7 +4933,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4952,15 +4945,15 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione del carattere"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4970,11 +4963,11 @@ msgstr ""
"Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n"
"un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
@@ -5275,17 +5268,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5850,215 +5843,215 @@ msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6119,6 +6112,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Programma esterno"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Spool locale"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "L'invio del messaggio accodato %d è fallito.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 504f3278..63dc7f5d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "署名"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "署名"
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -3026,8 +3026,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "作成"
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージの作成"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "返信"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "メッセージを転送する"
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "検索完了"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "メッセージビューを作成中...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@@ -3363,16 +3363,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに格納
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "メッセージIDを生成する"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
@@ -4203,59 +4203,51 @@ msgstr "迷惑メール"
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "外部プログラム"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "ローカルスプール"
+#: src/prefs_common.c:975
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "ローカルスプールから取り込む"
#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "スプールから取り込む"
-
-#: src/prefs_common.c:990
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "取込時に振り分ける"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "スプールのパス"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "新着メールを自動チェックする"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr " "
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "分ごと"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4263,131 +4255,131 @@ msgstr ""
"ダウンロードする記事数の上限\n"
"(0で無制限)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "送信エンコーディング"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動設定 (推奨)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "タイ語 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "タイ語 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4395,11 +4387,11 @@ msgstr ""
"「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ"
"れます。"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "転送符号化方式"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4407,188 +4399,188 @@ msgstr ""
"メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-"
"Encoding を指定してください。"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "署名の区切り"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動的に挿入する"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "アンドゥの回数"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "メッセージを半角"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "文字で改行"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引用部を自動整形する"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "入力時に自動整形する"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "送信時に自動整形する"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "返信時にメッセージを引用する"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "返信の書式"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "引用符"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "転送の書式"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " 記号の説明 "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "文字数が"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "サマリビュー"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "スレッドを展開する"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " サマリの表示項目を設定... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "メッセージの色を有効にする"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "行間を空ける"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "ピクセル"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "半ページ単位"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "スムーズスクロール"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "間隔"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Display images as inline"
msgstr "画像をインラインで表示する"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "迷惑メール対策を有効にする"
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
msgid "Learning command:"
msgstr "学習コマンド:"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr "非迷惑メール"
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
@@ -4598,281 +4590,281 @@ msgstr ""
"タリングを行うには、条件に「コマンドの実行結果」を使用したフィルタルールを追"
"加する必要があります。"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid "Junk folder"
msgstr "迷惑メールフォルダ"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。"
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "署名を自動的に検証する"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "有効期間"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "分"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "受信ダイアログ"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "受信ダイアログを"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "常に表示"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "手動で受信した場合のみ表示"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "表示しない"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " キーバインドを設定... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Webブラウザ"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "終了時"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "終了時に確認する"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "空にする前に尋ねる"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "曜日の省略名"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "曜日の完全な名前"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "月の省略名"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "月の完全な名前"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀(西暦年の上2桁)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "日(10進数表記)"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24時間時計での時"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12時間時計での時"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "月(10進数表記)"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "分(10進数表記)"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "午前または午後"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "秒(10進数表記)"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付表記"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "(4桁の)西暦年"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "指定子"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "例"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "メッセージの色を指定"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引用文 - 1段階"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引用文 - 2段階"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引用文 - 3段階"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI リンク"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "引用色を循環"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "引用レベル1の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "引用レベル2の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "引用レベル3の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI の色を選択"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "記号の説明"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4896,11 +4888,11 @@ msgstr ""
"ニュースグループ\n"
"メッセージID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "xが指定されていればexprを表示"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4914,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n"
"文字 %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4926,15 +4918,15 @@ msgstr ""
"文字 開き中括弧\n"
"文字 閉じ中括弧"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "フォントの選択"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインド"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4944,11 +4936,11 @@ msgstr ""
"また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n"
"ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。"
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧Sylpheed"
@@ -5248,17 +5240,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5822,213 +5814,213 @@ msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "再検索"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6088,6 +6080,3 @@ msgstr "%.2fGB"
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "送信待機中メッセージ %d の送信に失敗しました。\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0e1f0bfb..8516fd8e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/삭제(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "파일 첨부"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "서명"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "서명"
msgid "Insert signature"
msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot 항목 편집"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -3073,8 +3073,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "작성"
msgid "Compose new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "회신"
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다"
msgid "Delete the message"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "찾기가 완료"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
@@ -3417,16 +3417,16 @@ msgstr "텍스트"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니
msgid "Authentication method"
msgstr "인증 방법"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Message-ID 생성"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " 편집..."
@@ -4244,59 +4244,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "외부 프로그램"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "명령어"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Local spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "spool로부터 합체"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "합체시 필터링"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "새 편지를 자동 검사"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "분"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "뉴스"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4304,135 +4297,135 @@ msgstr ""
"내려받을 최대 기사 수\n"
"(0인 경우 제한 없음)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "자동 (추천)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "유니코드 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "일본 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "일본 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "한국 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4441,129 +4434,129 @@ msgstr ""
"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n"
"인코딩 방식이 사용됩니다."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "서명 분리자"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "지동으로 삽입"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "줄 바꿈 at"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "글자"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "인용도 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "자동으로 회신할 계정 선택"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "회신할 때 메시지를 인용"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "회신 형식"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "인용 부호"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "전달 형식"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " 부호 설명 "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr ""
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "요약 보기"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "쓰레드 펴기"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "요약에 표시될 항목 설정... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4571,360 +4564,360 @@ msgstr ""
"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
"표시 (일본어인 경우에만)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "줄 간격"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "픽셀"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "스크롤"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "반 페이지"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "부드러운 스크롤"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "첨부된 이미지 크기 조정"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "표시될 헤더 설정"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "실행"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "자동으로 서명 확인"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "분 "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다."
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n"
"단지 표시만 될 것입니다)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "받기 대화상자"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "받기 대화상자 보기"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "항상"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "보이지 않음"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 키 바인딩 설정... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "웹 탐색기"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "끝낼때"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "끝냈때 확인"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "년도 (년/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "예제"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "메시지 색 설정"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "색"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI 링크"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "인용 색 반복"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "부호 설명"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4948,11 +4941,11 @@ msgstr ""
"뉴스그룹\n"
"메시지-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4961,7 +4954,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4969,26 +4962,26 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "글꼴 선택"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "키 바인딩"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "예전 Sylpheed"
@@ -5313,17 +5306,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5883,215 +5876,215 @@ msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "번호"
@@ -6151,6 +6144,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "외부 프로그램"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Local spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "보관된 메시지 %d를 보내기가 실패했습니다.\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8f002512..532db36a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-06 23:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Ištrinti"
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylą"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Parašas"
msgid "Insert signature"
msgstr "Įterpti parašą"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redaguoti JPilot įrašą"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "nežinomas"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -3020,8 +3020,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Rašyti"
msgid "Compose new message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Persiųsti laišką"
msgid "Delete the message"
msgstr "Ištrinti laišką"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr "Nereikalingas"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Paieška baigta"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Sukuriama žinutės peržiūra...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -3358,16 +3358,16 @@ msgstr "Tekstas"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"Įveskite spausdinimo komandą:\n"
"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "(Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Redaguoti... "
@@ -4199,59 +4199,52 @@ msgstr "Nereikalingas paštas"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Išorinė programa"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Vietinis pašto kaupas"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtruoti prijungiant"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Kelias iki kaupo"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatiškai tikrinti paštą"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "kas"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4259,131 +4252,131 @@ msgstr ""
"Maksimalus parsiunčiamų žinučių skaičius\n"
"(nelimituojama, jei nurodyta „0“)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruoti išsiųstas žinutes"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajų (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonų (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandiečių (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandiečių (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4391,11 +4384,11 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą "
"lokalę."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Siuntimo kodavimas"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4403,118 +4396,118 @@ msgstr ""
"Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei "
"laiške yra ne „ASCII“ simbolių."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Parašo skirtukas"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Įterpti automatiškai"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Atšaukimo lygis"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Laužyti eilutes kas"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "simboliai"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Laužyti citatas"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Laužyti įvedant"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaita atsakymams"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cituoti žinutes atsakant"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Atsakymo formatas"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citavimo simbolis"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Persiuntimo formatas"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Simbolių paaiškinimas "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "raidės"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Santrauka"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Rodyti gavėja lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs"
+msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Išskleisti gijas"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Spalvinti žinutes"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4522,71 +4515,71 @@ msgstr ""
"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n"
"(tik Japonų)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Rodyti kursorių žinutėje"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Tarpas tarp eilučių:"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "taškas(-ai)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Slinkti"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Pusė puslapio"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Lygus slinkimas"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Žingsnis"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Display images as inline"
msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę"
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
msgid "Learning command:"
msgstr "Mokymosi komanda"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr "Reikalingas"
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
@@ -4596,280 +4589,280 @@ msgstr ""
"filtro taisyklę „Komandos rezultatas“ kaip sąlygą norėdami įjungti "
"automatinį filtravimą naudojant šio mokymosi rezultatą."
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid "Junk folder"
msgstr "Nereikalingi"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą."
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatiškai tikrinti parašą"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Galiojimas"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu."
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Gavimo langas"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Rodyti gavimo langą"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Visuomet"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Užverti langą baigus gavimą"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Klavišų susiejimai... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Naršyklė"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą su kart spragtelėjus"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Išeinant"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Patvirtinti išėjimą"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Paklausti prieš išvalant"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "sekundė(s)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "sutrumpinta savaitės diena"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "pilna savaitės diena"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "sutrumpintas mėnuo"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "pilnas mėnuo"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "amžius (metai/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio diena"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "valanda (24)"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "valanda (12)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "metų diena"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio numeris"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutės"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundės"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "savaitės dienos numeris"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "metai"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "laiko zona"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Simbolis"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Nustatyti žinutės spalvas"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Nuoroda"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Atkurti citatos spalvas"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Simbolių apibūdinimas"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4893,11 +4886,11 @@ msgstr ""
"Naujienų grupė\n"
"Žinutės-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4911,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"Cituojamas tekstas be parašo\n"
"Simbolis %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4923,15 +4916,15 @@ msgstr ""
"Atidarantys riestiniai skliaustai\n"
"Uždarantys riestiniai skliaustai"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Klavišų susiejimai"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4941,11 +4934,11 @@ msgstr ""
"Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n"
"spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Senas „Sylpheed“"
@@ -5245,17 +5238,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5819,213 +5812,213 @@ msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti žinutę(-es)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinamos identiškos žinutės..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota žinučių: %d"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6086,5 +6079,8 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti %d žinutės eilėje.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Išorinė programa"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Vietinis pašto kaupas"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c6472632..ddbbfc15 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Tekenen"
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr "Bladeren..."
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -3101,8 +3101,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Opstellen"
msgid "Compose new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Stuur dit bericht door"
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Zoeken voltooid"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3446,16 +3446,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegingen"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Identificatiemethode"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
@@ -4294,59 +4294,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Extern programma"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokale e-mail spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Lokale e-mail beheren"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filteren bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Kijk "
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "iedere"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4354,135 +4347,135 @@ msgstr ""
"Maximum aantal te downloaden artikelen\n"
"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4491,11 +4484,11 @@ msgstr ""
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n"
"optimale codering voor de huidige locale gebruikt."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Berichtcodering"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4504,119 +4497,119 @@ msgstr ""
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n"
"het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "niveau van ongedaan maken"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordopmaak"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerteken"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuuropmaak"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "brieven"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Discussies uitklappen"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Datumopmaak"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4624,365 +4617,365 @@ msgstr ""
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
"(alleen Japans)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Headerweergave instellingen"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Accounts"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Verloopt na"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minuten"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n"
" einde bam de sessie opslaan)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd."
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
"venster"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "afgekorte dag van de week"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige dag van de week"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afgekorte naam van de maand"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "volledig naam van de maand"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM of PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "het jaartal als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "de tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5006,11 +4999,11 @@ msgstr ""
"Nieuwsgroepen\n"
"Bericht-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5024,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n"
"Letterlijk %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5036,15 +5029,15 @@ msgstr ""
"Letterlijk haakje openen\n"
"Letterlijk haakje sluiten"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5055,11 +5048,11 @@ msgstr ""
"op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n"
"muis boven het menu item zweeft."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
@@ -5387,17 +5380,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5960,216 +5953,216 @@ msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6229,6 +6222,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Extern programma"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokale e-mail spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Verzenden van bericht %d uit de wachtrij is mislukt.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 09c1acfa..629a44c1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.4 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "/_Usuń"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Dołącz plik"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Utwórz"
msgid "Compose new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Przekaż wiadomość dalej"
msgid "Delete the message"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie zakończone"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3416,16 +3416,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
@@ -4260,59 +4260,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Program zewnętrzny"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalny Spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Odbierz ze spoola"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "każde"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4320,135 +4313,135 @@ msgstr ""
"Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n"
"(bez ograniczeń - 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Strona kodowa dla wychodzących"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajlandia (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajlandia (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4457,11 +4450,11 @@ msgstr ""
"Jeśli wybrano \"Automatycznie\" to zostanie użyte\n"
"optymalne kodowanie dla bieżących ustawień lokalnych."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4470,480 +4463,480 @@ msgstr ""
"Opcja ta określa Content-Transfer-Encoding dla sytuacji,\n"
"gdzie treść listu zawiera znaki nie-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom Cofnij"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatu"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazywania"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "liter"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Widok listy wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozwijanie wątków"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Pół strony"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wygładzone przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Dopasowywanie rozmiaru dołączonych obrazków"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Display images as inline"
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "katalog:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Wygasanie po"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Wartość \"0\" ustawi zapamiętywanie hasła na czas\n"
" całej sesji)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Wiadomości pozostaną zaznaczone do wykonania\n"
" gdy opcja ta jest wyłączona)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(y)"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer roku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Wyszczególniacz"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4967,11 +4960,11 @@ msgstr ""
"Grupy news\n"
"ID wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4985,7 +4978,7 @@ msgstr ""
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
"Literalny %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4997,15 +4990,15 @@ msgstr ""
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
"Literalny nawias klamrowy zamykający"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Dowiązania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5015,11 +5008,11 @@ msgstr ""
"Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n"
"naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
@@ -5323,17 +5316,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5895,230 +5888,230 @@ msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Nr"
@@ -6177,6 +6170,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Program zewnętrzny"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokalny Spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Błąd wysyłania wiadomości %d z kolejki.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d1ffdb4d..f3e64b4a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n"
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Assinatura"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -3095,8 +3095,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Escrever"
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem"
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Procura concluída"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3440,16 +3440,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4288,59 +4288,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Programa externo"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool local"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4348,135 +4341,135 @@ msgstr ""
"Número máximo de artigos para baixar\n"
"(ilimitado se 0 for especificado)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4485,129 +4478,129 @@ msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação\n"
"para o locale atual será usada."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4615,363 +4608,363 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Definindo '0' irá guardar a senha para\n"
" toda a sessão)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado."
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Mensagens serão marcadas até a execução\n"
" se isto estiver desligado)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4996,11 +4989,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5014,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5026,15 +5019,15 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5045,11 +5038,11 @@ msgstr ""
"pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n"
"do mouse sobre o item."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -5376,17 +5369,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5950,215 +5943,215 @@ msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Não."
@@ -6218,6 +6211,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Erro ao gravar em %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Programa externo"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Spool local"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Falha ao enviar a mensagen %d.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 31b3d3da..a89a4794 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "/Ş_tergere"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă E-Mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Ataşare fişier"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Semnătură"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserare semnătură"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editare Înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere antet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -3217,8 +3217,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Creare"
msgid "Compose new message"
msgstr "Creare mesaj nou"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Răspuns"
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Înaintare mesaj"
msgid "Delete the message"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "Căutarea a luat sfârşit"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creare vedere mesaj...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Înainte"
@@ -3568,16 +3568,16 @@ msgstr "Înainte"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n"
"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director"
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentificare..."
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Generare Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Editare..."
@@ -4423,61 +4423,54 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Altele"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Program extern"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Commandă"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool local"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporare din spool"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrare la incorporare"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificare automată a poştei"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "Server"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificare poştă la pornire"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
#, fuzzy
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
@@ -4486,646 +4479,646 @@ msgstr ""
"Numărul maxim al articolului\n"
"pentru recepţionare (0 = nelimitat) "
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Folosire program extern pentru trimitere"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
#, fuzzy
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Set de caractere"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vest European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Vest European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Chirilic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcesc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Chirilic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Chirilic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Chirilic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Chirilic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonez (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonez (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonez (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinezesc Tradiţional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinezesc Tradiţional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinezesc"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Corean"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Taie liniile înainte de trimitere"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
#, fuzzy
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserează semnătura automat"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
#, fuzzy
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Editare cu editor extern"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Taie liniile mesajului la"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "caractere"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Taie liniile semnăturii"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Tăiere toate liniile lungi"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Taie liniile înainte de trimitere"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
#, fuzzy
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Răspunde la toţi"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Înaintare"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrierea simbolurilor "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Ştergere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
#, fuzzy
msgid "Summary View"
msgstr "/Re_zumat"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca sunteţi expeditorul"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Format de citare:"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elemente afişate... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Colorare mesaje"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
#, fuzzy
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Spaţiere linii"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "/Afişare ca te_xt"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executare"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Director"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
#, fuzzy
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Recepţionare"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Alias"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Server"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Editor extern (%s va fi înlocuit de numele fişierului)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "La ieşire"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmare ieşire"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
#, fuzzy
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Curăţare gunoi"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
#, fuzzy
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Întreabă înainte de curăţare"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
#, fuzzy
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
#, fuzzy
msgid "Specifier"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Destinaţie"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
#, fuzzy
msgid "Set message colors"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Închidere"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrierea simbolurilor"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5149,11 +5142,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"Semnul %"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5162,7 +5155,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5170,27 +5163,27 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Selectare font"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Ştergere"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -5531,17 +5524,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşamente"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "De la"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6145,246 +6138,246 @@ msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare director (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atragere mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare rezumat..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -6444,6 +6437,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Program extern"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Spool local"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Trimiterea mesajelor din lista de aşteptare a eşuat.\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 977825cf..fa582897 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Подпись"
msgid "Insert signature"
msgstr "Добавить подпись"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "неизвестный"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -3067,8 +3067,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Написать"
msgid "Compose new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Переслать сообщение"
msgid "Delete the message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Поиск закончен"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3409,16 +3409,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"Введите команду печати:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сох
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4253,59 +4253,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Внешняя программа"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приема"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Локальный спул"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Принимать из спула"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фильтровать при приеме"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Путь к спулу"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после приема"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4313,135 +4306,135 @@ msgstr ""
"Наибольшее число статей для загрузки\n"
"(не ограничено, если указан 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодировка отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Русская (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Украинская (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4450,11 +4443,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n"
"оптимальная кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование текста сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4463,118 +4456,118 @@ msgstr ""
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n"
"не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Добавлять автоматически"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Число уровней отката"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносить строки с"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "символа"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносить цитаты"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносить при вводе"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Переносить перед отправкой"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитировать при ответе"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитаты"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание символов "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить показываемые поля..."
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4582,361 +4575,361 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка отображения заголовков"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "папку:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n"
" в течение всего сеанса)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n"
" эта опция не включена)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приема сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приема сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при ручном запуске приема"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращенное название дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращенное название месяца"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4960,11 +4953,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4978,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ '%'"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4990,15 +4983,15 @@ msgstr ""
"Символ '{'\n"
"Символ '}'"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Выбор шрифта"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5009,11 +5002,11 @@ msgstr ""
"нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n"
"на нужную команду в меню."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старая Sylpheed"
@@ -5314,17 +5307,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5887,213 +5880,213 @@ msgstr "Несколько меток осталось. Обработать и
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6155,6 +6148,12 @@ msgstr "%.2f Гб"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Внешняя программа"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Локальный спул"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Ошибка при отправке сообщения %d из очереди.\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b81145c1..aea1912e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/Z_mazať"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Pripojiť súbor"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Vložiť podpis"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upraviť záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "neznáma"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -3090,8 +3090,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Nová správa"
msgid "Compose new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Poslať správu ďalej"
msgid "Delete the message"
msgstr "Zmazať správu"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Hľadanie dokončené"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3435,16 +3435,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "Generovať Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
@@ -4282,59 +4282,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Externý program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokálny spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4342,135 +4335,135 @@ msgstr ""
"Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n"
"(0 pre neobmedzený počet)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pre odosielanie použiť externý program"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Uložiť odoslané správy"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4479,11 +4472,11 @@ msgstr ""
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
"pre súčasnú lokalizáciu."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4492,479 +4485,479 @@ msgstr ""
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n"
"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vložiť automaticky"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zalomiť správy na"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomiť citáciu"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamovať pri písaní"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Pri odpovedaní citovať správu"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "písmen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbaliť vlákna"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoliť farby v správe"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazované hlavičky"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Vymazať z pamäte za"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minút "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n"
" až do ukončenia)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Správy budú označené až do vykonania,\n"
" ak je táto možnosť vypnutá)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastaviť farby správy"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakovať farby"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4988,11 +4981,11 @@ msgstr ""
"Diskusné skupiny\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5006,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"Telo citovanej správy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5018,15 +5011,15 @@ msgstr ""
"Ľavá zložená zátvorka\n"
"Pravá zložená zátvorka"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Voľba písma"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5036,11 +5029,11 @@ msgstr ""
"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
@@ -5365,17 +5358,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5939,215 +5932,215 @@ msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -6206,6 +6199,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Externý program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokálny spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu %d z fronty.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a9a84e2c..e562814a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Brisanje"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Pripni datoteko"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Vstavi podpis"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Urejanje vnosa JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "neznano"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -3092,8 +3092,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Sestavi"
msgid "Compose new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Posreduj sporočilo"
msgid "Delete the message"
msgstr "Izbriši sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Iskanje končano"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -3436,16 +3436,16 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n"
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Generiran ID sporočila"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4284,59 +4284,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Zunanji program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Pripoji iz spoola"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriranje ob pripojitvi"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "vsak"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4344,135 +4337,135 @@ msgstr ""
"Največje število člankov za nalaganje\n"
"(neomejeno, če podate 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Samodejno (priporočeno)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turški (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajski (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajski (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4481,129 +4474,129 @@ msgstr ""
"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n"
"optimalno kodiranje za trenutni locale."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Prelomi pred pošiljanjem"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Ločilo podpisa"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vrini samodejno"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Razveljavi nivo"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Prelom sporočila ob"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "znakov"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Prelom citata"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Prelomi ob vnosu"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Prelomi pred pošiljanjem"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Oblika odgovora"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak za citiranje"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Oblika posredovanja"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr "Opis simbolov"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "Izbriši"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Ogled povzetka"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Razširi niti"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Oblika datuma"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..."
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogoči barvanje sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4611,363 +4604,363 @@ msgstr ""
"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n"
"znake ASCII (samo japonščina)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Prostor za vrstico"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "točk(e)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Drsenje"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Polovica strani"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Nadzor gladkosti"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvedi"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Samodejno preveri podpise"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Poteče po"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e) "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n"
" za celotno sejo)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana."
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n"
"če je to izklopljeno)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog za sprejem"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavi povezave na tipke... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Ob izhodu"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potrdi ob izhodu"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "polno ime dneva v tednu"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "okrajšano ime meseca"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "polno ime meseca"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "številka stoletja (leto/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan v mesecu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan v letu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mesec kot desetiško število"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minute kot desetiško število"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM oz. PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kot desetiško število"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan v tednu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "zadnji dve števki leta"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "leto kot desetiško število"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Določevalec"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavi barve sporočila"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "povezava URI"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Obnovi barve za citiranje"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Izberite barvo za URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis simbolov"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4991,11 +4984,11 @@ msgstr ""
"Novičarske skupine\n"
"ID sporočila"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5009,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n"
"Dobesedno %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5021,15 +5014,15 @@ msgstr ""
"Dobesedni zaviti oklepaj\n"
"Dobesedni zaviti zaklepaj"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Izbira pisave"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Povezave na tipke"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5039,11 +5032,11 @@ msgstr ""
"Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli "
"tipko, ko na kos kaže miškin kazalec"
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -5369,17 +5362,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5942,216 +5935,216 @@ msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6211,6 +6204,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Zunanji program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokalni spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Pošiljanje čakajočega sporočila %d ni uspelo.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 73c899fc..712c024c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Prikači datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Potpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Izmenite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -3088,8 +3088,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Napiši"
msgid "Compose new message"
msgstr "Napiši novu poruku"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Prosleđuje poruku"
msgid "Delete the message"
msgstr "Obriši poruku"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Pretraga završena"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Pravljenje pregleda poruka...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3432,16 +3432,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Dodatak"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za štampanje:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Generiši ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Izmeni... "
@@ -4280,59 +4280,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Spoljni program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prihvati sa spoola"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriraj pri prihvataju"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Auto-provera nove pošte"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "svakih"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Proveri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4340,135 +4333,135 @@ msgstr ""
"Maksimalni broj članaka za preuzimanje\n"
"(0 je za neograničeno)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi spoljni program za slanje"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatsko (preporučeno)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Blatički (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ćirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ćirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4477,492 +4470,492 @@ msgstr ""
"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n"
"za locale će biti korišćen."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Sažmi pre slanja"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Odvaja potpis"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Ubaci automatski"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Undo nivo"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sažmi poruke na"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Sažmi citat"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Sažmi pri unosu"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sažmi pre slanja"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Oznaka citata"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Format proseđivanja"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Objašnjenje simbola "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrati news grupe duže od"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "slova"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Pregled održavanja"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Raširi stablo"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatski proveri potpis"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Ističe posle"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(a)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n"
"u toku cele sesije)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana."
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n"
" ako je ovo isključeno)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..."
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Web čitač"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Na izlazu"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Isprazni smeće pri izlazu"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pitaj pre pražnjenja"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "puno ime dana u nedelji"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skraćeno ime meseca"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "puno ime meseca"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "broj veka (godina/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mesec kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuti kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM ili PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "željeni datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posljednje dve cifre godine"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Specifier"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Podesi boje poruka"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi nivo"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći nivo"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklično menjaj boje citata"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4986,11 +4979,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5004,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"Citirano telo poruke sa potpisom\n"
"Literal %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5016,15 +5009,15 @@ msgstr ""
"Literal početna zagrada\n"
"Literal završna zagrada"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Izbor fonta"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Prečice sa tastature"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5034,11 +5027,11 @@ msgstr ""
"Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n"
"bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -5364,17 +5357,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5940,215 +5933,215 @@ msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6208,6 +6201,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Spoljni program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokalni spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Slanje odložene poruke %d nije uspelo.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d6bf80c7..c78c3af9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/_Ta bort"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Signatur"
msgid "Insert signature"
msgstr "Infoga signatur"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigera JPilot-post"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -3062,8 +3062,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Skriv"
msgid "Compose new message"
msgstr "Skriv nytt meddelande"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Vidarebefordra meddelandet"
msgid "Delete the message"
msgstr "Ta bort meddelandet"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Sökning klar"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Skapar meddelandevy...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3401,16 +3401,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr "Redigera..."
@@ -4246,59 +4246,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Externt program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Använd externt program för hämtning"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokal spole (spool)"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Inkorporera från spole"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrera vid inkorporering"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Sökväg till spole"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Hämta ny post automatiskt"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "med"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "minuters mellanrum"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hämta ny post vid uppstart"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4306,135 +4299,135 @@ msgstr ""
"Maximalt antal inlägg att hämta\n"
"(obegränsat om 0 angivits)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Skicka med externt program"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Utgående kodning"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4443,11 +4436,11 @@ msgstr ""
"Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n"
"kodningen för det nuvarande språket att användas."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodning för överföring"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4456,118 +4449,118 @@ msgstr ""
"Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n"
"ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Infoga automatiskt"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Ångranivå"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Radbryt meddelanden vid"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "tecken"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Radbryt citering"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Radbryt vid indata"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Radbryt innan brevet skickas"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Välj automatiskt konto för svar"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citera meddelande vid svar"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Svarsformat"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citationstecken"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Vidarebefordringsformat"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beskrivning av symboler "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "bokstäver"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Summeringsvy"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandera trådar"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4575,361 +4568,361 @@ msgstr ""
"Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n"
"ASCII-tecken (endast Japanska)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "bildpunkter"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Halvsida"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Steg"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Brevhuvudsinställning"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "mapp"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Utgår efter"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Lösenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n"
"om 0 angivits)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du väljer\n"
" \"Utför köade meddelanden\" om detta är avstängt)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Mottagningsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Visa mottagningsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Bara vid manuell mottagning"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Ställ in tangentbindningar..."
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Vid avslut"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bekräfta avslut"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fråga innan tömning"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "sekunder"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "förkortat veckodagsnamn"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "förkortat månadsnamn"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "fullständigt månadsnamn"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "datum och tid gällande lokalt"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundradetal (årtal/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "månaden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuten som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "antingen AM eller PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "datum gällande lokalt"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "årtalet som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszon eller namn eller förkortning"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Ställ in meddelandefärger"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citerad text - Första nivån"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citerad text - Andra nivån"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citerad text - Tredje nivån"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI-länk"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Återanvänd citeringsfärger"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Välj färg för URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivning av symboler"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4953,11 +4946,11 @@ msgstr ""
"Diskussionsgrupper\n"
"Meddelande-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Om x är inställd, visas expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4971,7 +4964,7 @@ msgstr ""
"Citerad meddelandetext utan signatur\n"
"Bokstavligt %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4983,15 +4976,15 @@ msgstr ""
"Bokstavlig öppnande klammerparentes\n"
"Bokstavlig avslutande klammerparentes"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Typsnittsval"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbindningar"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5002,11 +4995,11 @@ msgstr ""
"att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n"
"när muspekaren är över genvägen."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gamla Sylpheed"
@@ -5307,17 +5300,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5880,213 +5873,213 @@ msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6148,6 +6141,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Externt program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokal spole (spool)"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att skicka köat meddelande %d.\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d7b1a22f..4dc7edea 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/_Sil"
msgid "E-Mail address"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "İmza"
msgid "Insert signature"
msgstr "İmza ekle"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "bilinmiyor"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -3067,8 +3067,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Compose new message"
msgstr "Yeni ileti düzenle"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "İletiyi yönlendir"
msgid "Delete the message"
msgstr "İletiyi sil"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Arama tamamlandı"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -3407,16 +3407,16 @@ msgstr "Metin"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"Yazdırma komutunu giriniz:\n"
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Düzenle... "
@@ -4253,59 +4253,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Harici program"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Yerel spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Spooldan dağıt"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Dağıtım filtresi"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Makara konumu"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "her"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "dakikada"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Haberler"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4313,135 +4306,135 @@ msgstr ""
"Indirilebilecek azami makale sayısı\n"
"(0 => limitsiz)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Göndermek için harici program kullan"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korece (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tayca (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tayca (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4450,11 +4443,11 @@ msgstr ""
"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n"
"kümesi kullanılacaktır."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Transfer kod kümesi"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4463,118 +4456,118 @@ msgstr ""
"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n"
"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "İmza ayıracı"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Otomatik ekle"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma seviyesi"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "İletileri kaydır: "
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Alıntı Kaydırması"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Girdide Kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Göndermeden önce kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Yanıtlama formatı"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Alıntı işareti"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Yönlendirme biçimi"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sembollerin açıklaması "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "posta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Özet Görünüm"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Dizileri Genişlet"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "İletileri renklendir"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4582,361 +4575,361 @@ msgstr ""
"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n"
"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Satır boşluğu"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Yarım sayfa"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Yumuşak kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Görüntü başlığı ayarları"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "İmzaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr " dakikada"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n"
"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n"
"postalar işaretlenecektir.)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Alma penceresi"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Alma penceresini göster"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Tarayıcı"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "Çıkışta"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Çıkışta sor"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kısa hafta adı"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "tam hafta adı"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kısa ay adı"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "tam ay adı"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "sayı değerinde ayın günü"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "yılın gününün sayı değeri"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ay sayı değerinde"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "dakika"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM veya PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "haftanın günü"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "tercih edilen yerek saat"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "yılın son iki rakamı"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "yıl"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zaman dilimi veya adı"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Belirtici"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Posta renklerini belirt"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URL bağlantısı"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URL için renk seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "sembollerin açıklamaları"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4959,11 +4952,11 @@ msgstr ""
"Habergrubu\n"
"Mesaj Nosu"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4977,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
"Tam %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4989,15 +4982,15 @@ msgstr ""
"Tam <\n"
"Tam >"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Yazıtipi seçimi"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Tuş bağıntıları"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5007,11 +5000,11 @@ msgstr ""
"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n"
"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
@@ -5312,17 +5305,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5883,213 +5876,213 @@ msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Hayır."
@@ -6151,6 +6144,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Harici program"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Yerel spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluştu.\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8f3026f4..1c0e06a7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Підпис"
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "невідомо"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -3069,8 +3069,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Створення листа"
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Переслати лист"
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Пошук закінчено"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3411,16 +3411,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Генерувати Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
@@ -4257,59 +4257,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "Зовнішня програма"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "Локальний спул"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приймати зі спулу"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "кожні"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4317,135 +4310,135 @@ msgstr ""
"Максимальна кількість статей для завантаження\n"
"(необмежена, якщо вказано 0)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4454,11 +4447,11 @@ msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n"
"кодування для діючої locale."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4467,118 +4460,118 @@ msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n"
"якщо тіло листа містить не-ASCII символи."
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "символів"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Згортати перед відсиланням"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "літер"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4586,361 +4579,361 @@ msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Виконати команду"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "папка:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n"
" всієї сесії)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Листи буде позначено до виконання,\n"
" якщо це вимкнути)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4964,11 +4957,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4982,7 +4975,7 @@ msgstr ""
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4994,15 +4987,15 @@ msgstr ""
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "Вибір шрифта"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5012,11 +5005,11 @@ msgstr ""
"Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n"
"будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті."
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
@@ -5317,17 +5310,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5891,213 +5884,213 @@ msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "Номер"
@@ -6159,6 +6152,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Зовнішня програма"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Локальний спул"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9e1bab2f..7a6f95c4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "签名"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -3022,8 +3022,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "撰写"
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "转发该邮件"
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "搜索结束"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "正在创建邮件视图...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "文本"
@@ -3360,16 +3360,16 @@ msgstr "文本"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4198,59 +4198,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "外部程序"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "本地邮件池"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "新闻"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4258,261 +4251,261 @@ msgstr ""
"下载文章的最大数量\n"
"(指定 0 表示无限制)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4520,354 +4513,354 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4891,11 +4884,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4909,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4921,15 +4914,15 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "字体选择"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4939,11 +4932,11 @@ msgstr ""
"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n"
"(或组合键)来修改菜单快捷键。"
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
@@ -5244,17 +5237,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5817,213 +5810,213 @@ msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6084,6 +6077,12 @@ msgstr "%.2fGB"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "外部程序"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "本地邮件池"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "发送队列中的邮件 %d 失败。\n"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index ff844257..2724d893 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "簽名"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "標題:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有標題)"
@@ -3038,8 +3038,8 @@ msgstr "產生主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
-#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "撰寫郵件"
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "轉寄信件"
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除信件"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "搜尋結束"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生信件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3377,16 +3377,16 @@ msgstr "文字"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)"
msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
msgid " Edit... "
msgstr "編輯..."
@@ -4210,59 +4210,52 @@ msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
-msgid "External program"
-msgstr "外部程式"
-
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Local spool"
-msgstr "本地 spool"
-
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Incorporate from spool"
+#: src/prefs_common.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從 spool 取得信件"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4270,135 +4263,135 @@ msgstr ""
"一次下載文章數量上限\n"
"(設為 0 則不限制數量)"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之信件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1150
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出字集"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位元 ASCII 字集"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1172
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1181
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1198
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1218
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4407,485 +4400,485 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n"
"合用的語系設定。"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Signature separator"
msgstr "簽名分隔符號"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽名"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每行最多"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折行時顯示符號"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字行"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折行"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "將標頭名稱翻譯出來"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1630
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Summary View"
msgstr "信件列表"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開信件串列"
-#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定信件列表選項..."
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1808
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "行間距"
-#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素 (pixels)"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加影像大小"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "顯示標頭設定"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1936
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1969
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1986
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "資料夾:"
-#: src/prefs_common.c:2013
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2092
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入"
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除信件時立即執行"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2195
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common.c:2241
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2296
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2305
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2614
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "完整的西元日期 (本地時間)"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "西元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2754
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2814
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4909,11 +4902,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"信件識別碼"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式"
-#: src/prefs_common.c:3110
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4927,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽名)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4939,15 +4932,15 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Font selection"
msgstr "選擇字型"
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3214
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -4957,11 +4950,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5262,17 +5255,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
msgid "From"
msgstr "來源(From)"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5834,213 +5827,213 @@ msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1133
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
-#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1158
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1163
+#: src/summaryview.c:1165
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1176
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1183
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1667
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1690
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1700
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1706
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1747
msgid "Sorting summary..."
msgstr "信件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1822
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2077
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入快取(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2381
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "信件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2472
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2548
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2566
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除信件"
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2567
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2632
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的信件..."
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2669
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2713
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
-#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2790
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2807
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:2999
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
msgid "Building threads..."
msgstr "產生信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3631
+#: src/summaryview.c:3657
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3632
+#: src/summaryview.c:3658
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封信件"
-#: src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4150
msgid "No."
msgstr ""
@@ -6101,6 +6094,12 @@ msgstr ""
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "外部程式"
+
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "本地 spool"
+
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "暫存資料夾中的信件(編號:%d)寄送失敗。\n"