diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 106 |
29 files changed, 1751 insertions, 1980 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 072bb0b2..b3e9b9c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-25 + + * updated uk.po. + 2005-10-20 * updated pt_BR.po. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -524,11 +524,7 @@ msgstr "не може да се отвори файлът с маркировк msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" @@ -1208,11 +1204,11 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -1565,6 +1561,10 @@ msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файлът не съществува\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Грешка в формата на цитат." @@ -2828,12 +2828,12 @@ msgstr "Обединяването е отменено\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Въведете парола за %s на %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Въведете парола" @@ -2841,20 +2841,20 @@ msgstr "Въведете парола" msgid "Protocol log" msgstr "Протоколен журнал" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2864,23 +2864,23 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" " указаните файлове." -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2888,30 +2888,30 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" " --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2925,20 +2925,20 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2947,16 +2947,16 @@ msgstr "" "OpenPGP поддръжката е отменена." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" @@ -3832,16 +3832,20 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Притурки" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3850,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Въведете командния ред за печат:\n" "(`%s' ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5950,7 +5954,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" @@ -5959,7 +5963,7 @@ msgstr "Валиден подпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5996,7 +6000,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" @@ -6431,44 +6435,44 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s вече съществува\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6477,7 +6481,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Poslední počet v adresáři %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -527,11 +527,7 @@ msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nelze získat část textu\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" @@ -1209,11 +1205,11 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -1566,6 +1562,10 @@ msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: soubor neexistuje\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nelze získat část textu\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v uvozovkách." @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "Začleňování zrušeno\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Zadejte heslo" @@ -2845,20 +2845,20 @@ msgstr "Zadejte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznamový protokol" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2868,53 +2868,53 @@ msgstr "" " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim trasování" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help vypíše tento text a skončí" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2928,19 +2928,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Právě se vytváří zpráva. Opravdu skončit?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2949,16 +2949,16 @@ msgstr "" "Podpora pro OpenPGP je zakázána." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavení akcí" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" @@ -3836,16 +3836,20 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3854,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5954,7 +5958,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správný podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Správný podpis" @@ -5963,7 +5967,7 @@ msgstr "Správný podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6000,7 +6004,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "ŠPATNÝ podpis" @@ -6436,45 +6440,45 @@ msgstr "Čís." msgid "file %s already exists\n" msgstr "soubor '%s' už existuje\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Společná adresa" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6483,7 +6487,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -528,11 +528,7 @@ msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" @@ -1206,11 +1202,11 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Note" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1563,6 +1559,10 @@ msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fil findes ikke\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citat markérings format fejl." @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "Hentning afbrudt\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Indtast adgangskode for %s på %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Indtast adgangskode" @@ -2845,20 +2845,20 @@ msgstr "Indtast adgangskode" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol log" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2868,23 +2868,23 @@ msgstr "" " åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" " ." -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive modtager nye meddelelser" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle meddelelser i kø" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2892,29 +2892,29 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " viser status for hver mappe" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help viser denne hjælp" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version viser version og afslutter" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2928,19 +2928,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Meddeleser i kø" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2949,16 +2949,16 @@ msgstr "" "OpenPGP ikke mulig." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "sylpheed kører allerede.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Handlingsopsæt" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappe visning" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" @@ -3835,16 +3835,20 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftet" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3853,7 +3857,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5952,7 +5956,7 @@ msgstr "Underskrift ikke fundet" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Underskrift OK" @@ -5961,7 +5965,7 @@ msgstr "Underskrift OK" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5998,7 +6002,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "DÅRLIG underskrift" @@ -6436,45 +6440,45 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Opretter tekst vindue...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6483,7 +6487,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -529,11 +529,7 @@ msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" @@ -1213,11 +1209,11 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -1537,6 +1533,10 @@ msgstr "/_Werkzeug/PGP _Verschlüsseln" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: Datei existiert nicht\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Zitatzeichen Formatfehler." @@ -2793,12 +2793,12 @@ msgstr "Empfangen abgebrochen\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Kennwort eingeben" @@ -2806,20 +2806,20 @@ msgstr "Kennwort eingeben" msgid "Protocol log" msgstr "Mitschrift des Protokolls" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2829,23 +2829,23 @@ msgstr "" " öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" " angehängt" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2853,28 +2853,28 @@ msgstr "" " --status-full [Ablage]...\n" " zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Fehlersuche" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help diese Hilfe" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "Dateiname Zeichensatz" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2898,19 +2898,19 @@ msgstr "" "\n" "Weiter?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2919,15 +2919,15 @@ msgstr "" "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet" #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigurationsmigration" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" @@ -3772,16 +3772,20 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5851,7 +5855,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Gute digitale Unterschrift" @@ -5862,7 +5866,7 @@ msgstr "" "Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " "vertraut." -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" @@ -5905,7 +5909,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift" @@ -6342,39 +6346,39 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Datei %s existiert bereits\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Erstelle Textansicht...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Speichere dieses Bild _als..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiere diese Adresse" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Öffne _mit Internet-Browser" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6387,7 +6391,7 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Τελευταίος αριθμός στον κατάλογο %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -533,11 +533,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" @@ -1216,11 +1212,11 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -1586,6 +1582,10 @@ msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "" @@ -2885,12 +2885,12 @@ msgstr "Λήψη νέου mail" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Δώστε τον κωδικό" @@ -2898,74 +2898,74 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό" msgid "Protocol log" msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2979,19 +2979,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -3001,16 +3001,16 @@ msgstr "" "Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" @@ -3970,16 +3970,20 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Attachments" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" "(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6107,7 +6111,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" @@ -6116,7 +6120,7 @@ msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6153,7 +6157,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "Λάθος υπογραφή" @@ -6611,44 +6615,44 @@ msgstr "Αρ." msgid "file %s already exists\n" msgstr "το %s υπάρχει ήδη" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Κοινές διευθύνσεις" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6657,7 +6661,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -528,11 +528,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n" @@ -1210,11 +1206,11 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1534,6 +1530,10 @@ msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." @@ -2792,12 +2792,12 @@ msgstr "Incorporación cancelada\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Contraseña para %s en %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Contraseña" @@ -2805,20 +2805,20 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2828,23 +2828,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2852,28 +2852,28 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación de los nombres de fichero" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2897,19 +2897,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2918,15 +2918,15 @@ msgstr "" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" @@ -3772,16 +3772,20 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3790,7 +3794,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "No se encontró firma" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma válida de «%s»" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Firma válida" @@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr "Firma válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma válida (clave no fiable)" @@ -5880,7 +5884,7 @@ msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha sido revocada" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "Firma INVÁLIDA" @@ -6316,39 +6320,39 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "el fichero %s ya existe\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Guardar imagen como..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "Componer mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Abrir con el navegador web" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar el en_lace" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6360,7 +6364,7 @@ msgstr "" "URL aparente (%s).\n" "¿Quiere abrirla de todas maneras?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Viimane number kataloogis %s on %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -531,11 +531,7 @@ msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" @@ -1213,11 +1209,11 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Märkus" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" @@ -1571,6 +1567,10 @@ msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "faili %s ei leidu\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga." @@ -2836,12 +2836,12 @@ msgstr "Sissekanne peatatud\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Sisesta parool %s-i jaoks %s-s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Sisesta parool" @@ -2849,20 +2849,20 @@ msgstr "Sisesta parool" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolli sündmustik" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2872,53 +2872,53 @@ msgstr "" " ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n" " on manustatud kirjale" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive võta uued kirjad" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help näita seda teadet ja välju" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2932,19 +2932,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "kirjad järjekorras" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2953,16 +2953,16 @@ msgstr "" "OpenPGP toetus keelustatud." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - kausta vaade" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" @@ -3839,16 +3839,20 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3857,7 +3861,7 @@ msgstr "" "Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5955,7 +5959,7 @@ msgstr "Allkirja ei leidunud" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Hea allkiri" @@ -5964,7 +5968,7 @@ msgstr "Hea allkiri" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6001,7 +6005,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "HALB allkiri" @@ -6437,45 +6441,45 @@ msgstr "Ei." msgid "file %s already exists\n" msgstr "fail %s on juba olemas\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Loon tekstivaate...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6484,7 +6488,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -539,11 +539,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" @@ -1224,11 +1220,11 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1548,6 +1544,10 @@ msgstr "/_Outils/_Chiffrer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erreur du format de citation." @@ -2810,12 +2810,12 @@ msgstr "Relève du courrier annulée\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s :" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Saisissez le mot de passe" @@ -2823,20 +2823,20 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2847,24 +2847,24 @@ msgstr "" "(s)\n" " jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2872,28 +2872,28 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher l'état de chaque dossier" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afficher les informations de version" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2917,23 +2917,23 @@ msgstr "" "\n" "Poursuivre ?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2942,15 +2942,15 @@ msgstr "" "Support OpenPGP désactivé." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" @@ -3798,16 +3798,20 @@ msgstr "Texte" msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3816,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5868,7 +5872,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" @@ -5877,7 +5881,7 @@ msgstr "Signature correcte" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" @@ -5915,7 +5919,7 @@ msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" @@ -6353,39 +6357,39 @@ msgstr "N°" msgid "file %s already exists\n" msgstr "le fichier %s existe déjà\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "Copier ce _lien" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6397,7 +6401,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -528,11 +528,7 @@ msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Non se pode obter o texto\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" @@ -1212,11 +1208,11 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1569,6 +1565,10 @@ msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Non se pode obter o texto\n" + #: src/compose.c:1421 #, fuzzy msgid "Quote mark format error." @@ -2836,12 +2836,12 @@ msgstr "Incorporación cancelada\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Contrasinal para %s en %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Contrasinal" @@ -2849,20 +2849,20 @@ msgstr "Contrasinal" msgid "Protocol log" msgstr "Rexistro do protocolo" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2872,53 +2872,53 @@ msgstr "" " abre a fiestra de composición con os ficheiros\n" " especificados como adxuntos" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe as mensaxes novas" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da a información da versión e finaliza" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2932,19 +2932,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Mensaxes en cola" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2953,16 +2953,16 @@ msgstr "" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" @@ -3840,16 +3840,20 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3858,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Teclee o comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5953,7 +5957,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Sinatura válida" @@ -5962,7 +5966,7 @@ msgstr "Sinatura válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5999,7 +6003,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" @@ -6435,45 +6439,45 @@ msgstr "Non." msgid "file %s already exists\n" msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6482,7 +6486,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -534,11 +534,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" @@ -1210,11 +1206,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -1580,6 +1576,10 @@ msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Greška formata citata." @@ -2866,12 +2866,12 @@ msgstr "Prima novu poštu" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Unesite lozinku" @@ -2879,74 +2879,74 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2960,19 +2960,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2982,16 +2982,16 @@ msgstr "" "OpenPGP podrška je onemogućena." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" @@ -3941,16 +3941,20 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3959,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6054,7 +6058,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -6063,7 +6067,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6100,7 +6104,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -6550,44 +6554,44 @@ msgstr "Ne." msgid "file %s already exists\n" msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6596,7 +6600,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Az utolsó szám a(z) %s mappában = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -529,11 +529,7 @@ msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" @@ -1210,11 +1206,11 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -1534,6 +1530,10 @@ msgstr "/_Eszközök/PGP _Titkosítás" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fájl nem létezik\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." @@ -2790,12 +2790,12 @@ msgstr "Fogadás megszakítva\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Adja meg %s jelszavát a(z) %s szerveren:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Adja meg a jelszót" @@ -2803,20 +2803,20 @@ msgstr "Adja meg a jelszót" msgid "Protocol log" msgstr "Protokoll napló" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2826,23 +2826,23 @@ msgstr "" " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" " csatolásával" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új üzenetek vétele" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésről" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send minden várakozó levél küldése" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... üzenetek számának kijelzése" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2850,28 +2850,28 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " az összes mappa státuszának kijelzése" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső üzemmód" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "Fájlnév karakterkódolása" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2895,19 +2895,19 @@ msgstr "" "\n" "Folytatja?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó üzenetek" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2916,15 +2916,15 @@ msgstr "" "OpenPGP támogatás kikapcsolva." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások migrálása" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" @@ -3770,16 +3770,20 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3788,7 +3792,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5838,7 +5842,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Jó digitális aláírás" @@ -5847,7 +5851,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" @@ -5883,7 +5887,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "ROSSZ digitális aláírás" @@ -6319,39 +6323,39 @@ msgstr "Db" msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s fájl már létezik\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6363,7 +6367,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:24+0200\n" "Last-Translator: danilo bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -529,11 +529,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" @@ -1214,11 +1210,11 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" @@ -1538,6 +1534,10 @@ msgstr "/_Strumenti/_Cifratura PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: il file non esiste\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Errore del formato del segno di citazione." @@ -2798,12 +2798,12 @@ msgstr "Incorporazione cancellata\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Inserire la password di %s su %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Inserire la password" @@ -2811,20 +2811,20 @@ msgstr "Inserire la password" msgid "Protocol log" msgstr "Log del protocollo" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2834,23 +2834,23 @@ msgstr "" " apre la finestra di composizione con allegati\n" " i file specificati" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2858,28 +2858,28 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "Codifica nome file" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2903,19 +2903,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuo?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi accodati" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2924,15 +2924,15 @@ msgstr "" "Il supporto per OpenPGP è disabilitato." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vista cartella" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" @@ -3776,16 +3776,20 @@ msgstr "Testo" msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3794,7 +3798,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5847,7 +5851,7 @@ msgstr "Firma non trovata" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da «%s»" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Firma corretta" @@ -5856,7 +5860,7 @@ msgstr "Firma corretta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" @@ -5892,7 +5896,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "Firma DIFETTOSA" @@ -6330,39 +6334,39 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "il file %s esiste già\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un _nuovo messaggio" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6375,7 +6379,7 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione.URL" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -527,11 +527,7 @@ msgstr "マークファイルを開けません\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "テキストパートを取得できません\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -1207,11 +1203,11 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1531,6 +1527,10 @@ msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "テキストパートを取得できません\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" @@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr "受信をキャンセルしました\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "パスワードの入力" @@ -2796,20 +2796,20 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2819,23 +2819,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2843,28 +2843,28 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2887,19 +2887,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2908,15 +2908,15 @@ msgstr "" "OpenPGP サポートは無効です。" #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" @@ -3759,16 +3759,20 @@ msgstr "テキスト" msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3777,7 +3781,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5814,7 +5818,7 @@ msgstr "署名がありません" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "正当な署名" @@ -5823,7 +5827,7 @@ msgstr "正当な署名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)" @@ -5859,7 +5863,7 @@ msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "不正な署名" @@ -6290,39 +6294,39 @@ msgstr "番号" msgid "file %s already exists\n" msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "テキストビューを作成中...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6335,6 +6339,6 @@ msgstr "" "\n" "とにかく開きますか?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "偽装URLの警告" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "디렉토리 %s에서 마지막 숫자 = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -531,11 +531,7 @@ msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" @@ -1196,11 +1192,11 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "알림" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -1554,6 +1550,10 @@ msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "인용 부호 형식 에러." @@ -2812,12 +2812,12 @@ msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "암호 입력" @@ -2825,20 +2825,20 @@ msgstr "암호 입력" msgid "Protocol log" msgstr "프로토콜 로그" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2848,53 +2848,53 @@ msgstr "" " 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" " attached" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2908,19 +2908,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2929,16 +2929,16 @@ msgstr "" "OpenPGP 지원기능을 끕니다." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" @@ -3816,16 +3816,20 @@ msgstr "텍스트" msgid "Attachments" msgstr "첨부" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "" "인쇄 명령어서 입력하세요:\n" "(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5902,7 +5906,7 @@ msgstr "서명이 발견되지않음" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Good signature" @@ -5911,7 +5915,7 @@ msgstr "Good signature" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5947,7 +5951,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "BAD signature" @@ -6383,45 +6387,45 @@ msgstr "번호" msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6430,7 +6434,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -528,11 +528,7 @@ msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" @@ -1204,11 +1200,11 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -1528,6 +1524,10 @@ msgstr "/Į_rankiai/PGP ši_fravimas" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: byla neegzistuoja\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formato klaida." @@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr "Prijungimas nutrauktas\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Gaunamos naujos žinutės iš %s į %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Įveskite slaptažodį vartotojui %s severyje %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Įveskite slaptažodį" @@ -2796,20 +2796,20 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolo logas" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2819,23 +2819,23 @@ msgstr "" " atverti rašymo langą su prisegtomis\n" " nurodytomis bylomis" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive gauti naujas žinutes" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all gauti naujas žinutes iš visų sąskaitų" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send siųsti žinutes eilėje" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą žinučių skaičių" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2843,28 +2843,28 @@ msgstr "" " --status-full [katalogas]...\n" " rodyti kiekvieno katalogo būseną" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug derinimo rėžimas" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version išvesti versiją ir baigti" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "Bylų vardų koduotė" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2888,19 +2888,19 @@ msgstr "" "\n" "Tęsti?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Rašoma žinutė. Tikrai išeiti?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Žinutės eilėje" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Eilėje yra neišsiųstų žinučių. Išeiti dabar?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2909,15 +2909,15 @@ msgstr "" "OpenPGP palaikymas išjungtas." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra" @@ -3762,16 +3762,20 @@ msgstr "Tekstas" msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3780,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Įveskite spausdinimo komandą:\n" "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5824,7 +5828,7 @@ msgstr "Parašas nerastas" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Geras parašas nuo „%s“" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" @@ -5833,7 +5837,7 @@ msgstr "Geras parašas" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" @@ -5869,7 +5873,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "BLOGAS parašas" @@ -6305,39 +6309,39 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "byla %s jau egzistuoja\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6350,7 +6354,7 @@ msgstr "" "\n" "Visvien atverti?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -536,11 +536,7 @@ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" @@ -1222,11 +1218,11 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -1579,6 +1575,10 @@ msgstr "/Be_richt/Codeer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citeerteken opmaakfout." @@ -2841,12 +2841,12 @@ msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Geef wachtwoord" @@ -2854,20 +2854,20 @@ msgstr "Geef wachtwoord" msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2877,53 +2877,53 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2937,21 +2937,21 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2960,16 +2960,16 @@ msgstr "" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" @@ -3847,16 +3847,20 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3865,7 +3869,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5967,7 +5971,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" @@ -5976,7 +5980,7 @@ msgstr "Correcte handtekening" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6013,7 +6017,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" @@ -6450,45 +6454,45 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "bestand %s bestaat al\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Opslaan als..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Algemene adressen" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6497,7 +6501,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -522,11 +522,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" @@ -1209,11 +1205,11 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -1533,6 +1529,10 @@ msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: brak pliku\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." @@ -2789,12 +2789,12 @@ msgstr "Odbieranie anulowano\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Wprowadź hasło dla %s na %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Wprowadź hasło" @@ -2802,20 +2802,20 @@ msgstr "Wprowadź hasło" msgid "Protocol log" msgstr "Dziennik protokołu" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2825,23 +2825,23 @@ msgstr "" " otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n" " które mają zostać dołączone" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2849,30 +2849,30 @@ msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" " pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2886,19 +2886,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2907,15 +2907,15 @@ msgstr "" "wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja ustawień" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" @@ -3765,16 +3765,20 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3783,7 +3787,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" @@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr "Poprawny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5880,7 +5884,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "ZŁY podpis" @@ -6335,43 +6339,43 @@ msgstr "Nr" msgid "file %s already exists\n" msgstr "plik %s już istnieje\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6380,7 +6384,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6278141e..926699ad 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 13:24-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -530,11 +530,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não posso obter mensagem %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Não foi possível obter o texto\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" @@ -1210,11 +1206,11 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1534,6 +1530,10 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Encriptar (PGP)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o arquivo não existe\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Não foi possível obter o texto\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erro no formato de marca de citação." @@ -2791,12 +2791,12 @@ msgstr "Incorporação cancelada\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Insira a senha para %s em %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Informe a senha" @@ -2804,20 +2804,20 @@ msgstr "Informe a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2827,23 +2827,23 @@ msgstr "" " abrir a janela de composição com os arquivos\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensgens" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2851,28 +2851,28 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " exibe o status de cada pasta" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo debug" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informação de versão e sai" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificação de nome de arquivo" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2896,19 +2896,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens enviadas para a fila" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2917,15 +2917,15 @@ msgstr "" "Suporte a OpenPGP desabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração da configuração" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" @@ -3768,16 +3768,20 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3786,7 +3790,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5831,7 +5835,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correta de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura correta" @@ -5840,7 +5844,7 @@ msgstr "Assinatura correta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Assinatura válida (chave desconfiável)" @@ -5876,7 +5880,7 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura ERRADA" @@ -6307,39 +6311,39 @@ msgstr "Não." msgid "file %s already exists\n" msgstr "arquivo %s já existe\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "A_brir com o navegador Web" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6352,7 +6356,7 @@ msgstr "" "\n" "Abrí-la mesmo assim?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" "Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ultimul număr din directorul %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -538,12 +538,7 @@ msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "xover imposibil\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" @@ -1232,11 +1227,11 @@ msgstr "Adresse comună:" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personală:" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Informaţie" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" @@ -1596,6 +1591,11 @@ msgstr "/_Message/Cr_iptare" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fişierul nu există\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "xover imposibil\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." @@ -2875,12 +2875,12 @@ msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru %s în %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Introduceţi parola pentru %s la %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Introducere parolă" @@ -2888,75 +2888,75 @@ msgstr "Introducere parolă" msgid "Protocol log" msgstr "Log protocol" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recepţionare mesaje noi" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mod debug" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afişare ajutor şi ieşire" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afişare versiune şi ieşire" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Set de caractere" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2970,21 +2970,21 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Fereastra de compunere de mesaje există.\n" "Sunteţi sigur că doriţi sa ieşiţi ?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Mesaje în lista de aşteptare" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de aşteptare. Doriţi sa ieşiţi ?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2994,16 +2994,16 @@ msgstr "" "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" @@ -3970,16 +3970,20 @@ msgstr "Înainte" msgid "Attachments" msgstr "Ataşamente" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr "" "Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" "('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6145,7 +6149,7 @@ msgstr "Nu a fost găsit nici un dicţionar\n" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 #, fuzzy msgid "Good signature" msgstr "Semnătură" @@ -6155,7 +6159,7 @@ msgstr "Semnătură" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6192,7 +6196,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 #, fuzzy msgid "BAD signature" msgstr "Semnătură" @@ -6676,44 +6680,44 @@ msgstr "Nu." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creare vedere text...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Creare mesaj nou" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "Adăugare agendă" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Adresse comună:" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6722,7 +6726,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Последний номер в каталоге %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -526,11 +526,7 @@ msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ошибка получения части текста\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" @@ -1211,11 +1207,11 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -1560,6 +1556,10 @@ msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не существует\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ошибка получения части текста\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Неверный формат метки цитирования." @@ -2820,12 +2820,12 @@ msgstr "Прием сообщений прерван\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Введите пароль для %s на %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Ввод пароля" @@ -2833,20 +2833,20 @@ msgstr "Ввод пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается в glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно подготовки сообщения" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2856,24 +2856,24 @@ msgstr "" " открыть окно создания сообщения с присоединенными\n" " файлами" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учетных записей" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2881,29 +2881,29 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " вывести состояние указанных папок" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help отобразить это описание и выйти" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2917,19 +2917,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди есть непосланные сообщения. Выходить?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2938,16 +2938,16 @@ msgstr "" "Поддержка OpenPGP отключена." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Настройка действий" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" @@ -3805,16 +3805,20 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3823,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Введите команду печати:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5896,7 +5900,7 @@ msgstr "Подпись не найдена" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Хорошая подпись" @@ -5905,7 +5909,7 @@ msgstr "Хорошая подпись" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5942,7 +5946,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "ПЛОХАЯ подпись" @@ -6380,44 +6384,44 @@ msgstr "Номер" msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s уже существует\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Создание области просмотра текста...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Сохранить как..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Адреса организаций" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6429,7 +6433,7 @@ msgstr "" "отображаемого URL (%s).\n" "Все равно открыть?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posledné číslo v priečinku %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -526,11 +526,7 @@ msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" @@ -1210,11 +1206,11 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" @@ -1567,6 +1563,10 @@ msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: súbor neexistuje\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v úvodzovkách." @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Zadajte heslo" @@ -2845,20 +2845,20 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2869,23 +2869,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2893,30 +2893,30 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2930,19 +2930,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2951,16 +2951,16 @@ msgstr "" "Podpora OpenPGP je vypnutá." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" @@ -3831,16 +3831,20 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3849,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5947,7 +5951,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Správny podpis" @@ -5956,7 +5960,7 @@ msgstr "Správny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5993,7 +5997,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" @@ -6429,44 +6433,44 @@ msgstr "Č." msgid "file %s already exists\n" msgstr "súbor %s už existuje\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6475,7 +6479,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -531,11 +531,7 @@ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" @@ -1215,11 +1211,11 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -1573,6 +1569,10 @@ msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "Pripojitev odpovedana\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Vnesite geslo za %s na %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Vnesite geslo" @@ -2845,20 +2845,20 @@ msgstr "Vnesite geslo" msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2868,53 +2868,53 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2928,19 +2928,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2949,16 +2949,16 @@ msgstr "" "Podpora za OpenPGP je izključena." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Syčpheed - ogled mape" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" @@ -3835,16 +3835,20 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3853,7 +3857,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5949,7 +5953,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dober podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Dober podpis" @@ -5958,7 +5962,7 @@ msgstr "Dober podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5995,7 +5999,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "SLAB podpis" @@ -6432,45 +6436,45 @@ msgstr "Ne." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6479,7 +6483,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posednji broj u direktoriju %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -532,11 +532,7 @@ msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" @@ -1209,11 +1205,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -1567,6 +1563,10 @@ msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Greška u formatu citata." @@ -2827,12 +2827,12 @@ msgstr "Incorporation otkazano\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Unesite lozinku" @@ -2840,20 +2840,20 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ne podržava g_thread.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2863,53 +2863,53 @@ msgstr "" " otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n" " dodato" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send šalje sve odložene poruke" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2923,19 +2923,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2944,16 +2944,16 @@ msgstr "" "OpenPGP podrška je onemogućena." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" @@ -3831,16 +3831,20 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3849,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5947,7 +5951,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -5956,7 +5960,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5993,7 +5997,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -6429,45 +6433,45 @@ msgstr "Ne." msgid "file %s already exists\n" msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6476,7 +6480,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sista tal i mapp %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -524,11 +524,7 @@ msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan inte läsa textdel\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" @@ -1206,11 +1202,11 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Notera" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -1555,6 +1551,10 @@ msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: filen finns inte\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan inte läsa textdel\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citationsteckensformatfel." @@ -2815,12 +2815,12 @@ msgstr "Inkorporering avbruten\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Skriv in lösenord" @@ -2828,20 +2828,20 @@ msgstr "Skriv in lösenord" msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2851,23 +2851,23 @@ msgstr "" " öppna skrivfönster med angivna filer\n" " bifogade" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2875,29 +2875,29 @@ msgstr "" " --status-full [mapp]...\n" " visa status för varje mapp" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Utgående kodning" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2911,19 +2911,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2932,16 +2932,16 @@ msgstr "" "OpenPGP-stöd avstängt." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Åtgärdskonfiguration" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappvy" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" @@ -3797,16 +3797,20 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3815,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5889,7 +5893,7 @@ msgstr "Ingen signatur funnen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bra signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Bra signatur" @@ -5898,7 +5902,7 @@ msgstr "Bra signatur" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5935,7 +5939,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "FELAKTIG signatur" @@ -6373,44 +6377,44 @@ msgstr "Nr." msgid "file %s already exists\n" msgstr "filen %s finns redan\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Skapar textvy...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Spara som..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Vanlig adress" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6422,7 +6426,7 @@ msgstr "" "den skenbara URL:en (%s).\n" "Öppna den ändå?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -530,11 +530,7 @@ msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d. ileti alınamadı\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" @@ -1211,11 +1207,11 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -1560,6 +1556,10 @@ msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: dosya bulunamadı\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Alıntı formatı hatası." @@ -2820,12 +2820,12 @@ msgstr "İptal edildi\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "%s@%s için parola giriniz:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Parolayı girin" @@ -2833,20 +2833,20 @@ msgstr "Parolayı girin" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol günlüğü" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2856,23 +2856,23 @@ msgstr "" " düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni mesajları alır" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2880,29 +2880,29 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2916,19 +2916,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2937,16 +2937,16 @@ msgstr "" "OpenPGP desteği kapatıldı." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Eylem ayarları" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" @@ -3803,16 +3803,20 @@ msgstr "Metin" msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3821,7 +3825,7 @@ msgstr "" "Yazdırma komutunu giriniz:\n" "('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5894,7 +5898,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "İyi imza" @@ -5903,7 +5907,7 @@ msgstr "İyi imza" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5940,7 +5944,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "KÖTÜ imza" @@ -6378,44 +6382,44 @@ msgstr "Hayır." msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s dosyası zaten var\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Ortak adres" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6427,7 +6431,7 @@ msgstr "" "görünenden (%s) farklı.\n" "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,15 +8,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" -"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n" +"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" +"X-Poedit-Country: UKRAINE\n" #: libsylph/account.c:54 msgid "Reading all config for each account...\n" @@ -35,9 +37,8 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n" #: libsylph/imap.c:515 libsylph/imap.c:521 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Каталог сервера IMAP" +msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n" #: libsylph/imap.c:596 #, c-format @@ -49,29 +50,29 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" #: libsylph/imap.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "Видаляємо лист %d" +msgstr "Отримуємо лист %d" #: libsylph/imap.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" -msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" +msgstr "Приєднуємо листи до %s (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" +msgstr "Переносимо листи %s в %s ..." #: libsylph/imap.c:1310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" +msgstr "Копіюємо листи %s в %s ..." #: libsylph/imap.c:1461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "Отримуємо листи від %s..." +msgstr "Видаляємо листи від %s" #: libsylph/imap.c:1467 #, c-format @@ -83,9 +84,9 @@ msgid "can't expunge\n" msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n" #: libsylph/imap.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "Отримуємо листи від %s..." +msgstr "Видаляємо всі листи у %s" #: libsylph/imap.c:1564 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" @@ -136,9 +137,9 @@ msgid "can't get envelope\n" msgstr "не вдалось отримати конверт\n" #: libsylph/imap.c:2312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" +msgstr "Отримуємо заголовки листів (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:2322 msgid "error occurred while getting envelope.\n" @@ -169,9 +170,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" #: libsylph/imap.c:3113 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" +msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3256 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -348,6 +348,15 @@ msgid "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" +"Назва папки\n" +"'%s'\n" +"не є придатним рядком UTF-8.\n" +"\n" +"Якщо для імен файлів вживається кодування\n" +"локалі, Ви повинні встановити змінну\n" +"середовища (див. README щодо подробиць):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" #: libsylph/news.c:207 #, c-format @@ -510,9 +519,8 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" #: libsylph/prefs_common.c:443 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter" -msgstr "папка:" +msgstr "фільтр мотлоху" #: libsylph/procmime.c:815 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -527,11 +535,7 @@ msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" @@ -738,19 +742,17 @@ msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: src/account_dialog.c:428 -#, fuzzy msgid " _Set as default account " -msgstr " Встановити як default " +msgstr "Встановити як запис за замовчуванням" #: src/account_dialog.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити запис '%s'?" #: src/account_dialog.c:483 src/prefs_filter.c:687 -#, fuzzy msgid "(Untitled)" -msgstr "БезНазви" +msgstr "(БезНазви)" #: src/account_dialog.c:484 msgid "Delete account" @@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?" #: src/addressbook.c:1671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." @@ -1058,12 +1060,10 @@ msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" #: src/addressbook.c:1674 -#, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Тільки папку" #: src/addressbook.c:1674 -#, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Папку та адреси" @@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "/Файл/Послати пізніше" #: src/compose.c:497 msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/Файл/Зберегти в папці чорновиків" +msgstr "/Файл/Зберегти в папці чернеток" #: src/compose.c:499 msgid "/_File/Save and _keep editing" @@ -1387,134 +1387,109 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" #: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця" #: src/compose.c:542 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" #: src/compose.c:544 src/compose.c:550 src/compose.c:556 src/compose.c:560 #: src/compose.c:566 src/compose.c:570 src/compose.c:576 src/compose.c:580 #: src/compose.c:590 src/compose.c:594 src/compose.c:604 src/compose.c:608 #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---" #: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" #: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" #: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" #: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" #: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" #: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (ISO-8859-_8)" #: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (_Windows-1255)" #: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" #: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" #: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" #: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" #: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" #: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" #: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GBK)" #: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" #: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" #: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" @@ -1554,6 +1529,10 @@ msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." @@ -1600,7 +1579,7 @@ msgid " [Edited]" msgstr " [Редагований]" #: src/compose.c:2370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Створити лист%s" @@ -1609,9 +1588,8 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." #: src/compose.c:2489 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Тема" +msgstr "Порожня тема" #: src/compose.c:2490 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1644,7 +1622,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." #: src/compose.c:2745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" @@ -1652,12 +1630,11 @@ msgid "" msgstr "" "Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n" "%s на %s.\n" -"Все ж послати?" +"Все ж послати як %s?" #: src/compose.c:2751 -#, fuzzy msgid "Code conversion error" -msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" +msgstr "Помилка при перетворенні кодування" #: src/compose.c:2822 #, c-format @@ -1667,10 +1644,14 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Довжина %d рядка перевищує дозволену (до 998 байтів).\n" +"Вміст може бути пошкоджено під час доставки.\n" +"\n" +"Все ж відіслати?" #: src/compose.c:2826 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина рядка" #: src/compose.c:3114 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1702,14 +1683,12 @@ msgid "From:" msgstr "Від:" #: src/compose.c:4042 -#, fuzzy msgid "PGP Sign" -msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" +msgstr "Підпис PGP" #: src/compose.c:4045 -#, fuzzy msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" +msgstr "Шифрування PGP" #: src/compose.c:4083 src/compose.c:5023 msgid "MIME type" @@ -1740,11 +1719,11 @@ msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніш #: src/compose.c:4488 msgid "Draft" -msgstr "Чорновик" +msgstr "Чернетка" #: src/compose.c:4489 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Зберегти в папці чорновиків" +msgstr "Зберегти в папці чернеток" #: src/compose.c:4499 msgid "Insert" @@ -1861,27 +1840,24 @@ msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." #: src/compose.c:5723 -#, fuzzy msgid "Select files" -msgstr "Обрати файл" +msgstr "Обрати файли" #: src/compose.c:5745 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" #: src/compose.c:5782 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Послати лист" +msgstr "Зберегти лист" #: src/compose.c:5783 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" +msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" #: src/compose.c:5785 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Закрити без збереження" #: src/compose.c:5827 #, c-format @@ -1893,12 +1869,10 @@ msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" #: src/compose.c:5830 -#, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Замінити" #: src/compose.c:5830 -#, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -2224,7 +2198,6 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Писати поверх існуючого файла?" #: src/filesel.c:159 -#, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "Обрати папку" @@ -2250,7 +2223,7 @@ msgstr "Кошик" #: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" -msgstr "Чорновики" +msgstr "Чернетки" #: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:1957 msgid "NewFolder" @@ -2280,18 +2253,16 @@ msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Перейменувати папку..." #: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 -#, fuzzy msgid "/_Move folder..." -msgstr "/Перейменувати папку..." +msgstr "/Перенести папку..." #: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Видалити папку" #: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256 -#, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Спорожнити кошик" +msgstr "/Спорожнити кошик" #: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276 msgid "/_Check for new messages" @@ -2407,19 +2378,21 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" #: src/folderview.c:2104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." +msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'." #: src/folderview.c:2167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n" +"Всі папки і листи в `%s' буде видалено назавжди.\n" +"Відновлення буде неможливим.\n" +"\n" "Справді бажаєте видалити?" #: src/folderview.c:2196 @@ -2432,7 +2405,6 @@ msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" #: src/folderview.c:2231 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" @@ -2614,14 +2586,13 @@ msgid "Finish" msgstr "Закінчити" #: src/inc.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Закінчено (%d нових листів)" +msgstr "Sylpheed: %d нових листів" #: src/inc.c:161 -#, fuzzy msgid "Sylpheed" -msgstr "Старий Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" #: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" @@ -2814,12 +2785,12 @@ msgstr "Включення скасовано\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Введіть пароль для %s на %s:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "Введіть пароль" @@ -2827,20 +2798,20 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2850,23 +2821,23 @@ msgstr "" " відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" " файлів" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2874,29 +2845,28 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " показати стан кожної папки" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:485 -#, fuzzy +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" -msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" +msgstr "Кодова таблиця для імен файлів" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2909,20 +2879,30 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"Кодування локалі - не UTF-8, але змінну середовища G_FILENAME_ENCODING не " +"встановлено.\n" +"Якщо для назв файлів чи папок вжито кодування локалі, вони зображатимуться " +"некоректно.\n" +"У цьому випадку Ви повинні встановити змінну середовища (див. README щодо " +"подробиць):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2931,20 +2911,21 @@ msgstr "" "Відключено підтримку OpenPGP." #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:987 -#, fuzzy +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" -msgstr "Конфігурування дій" +msgstr "Перенесення налаштувань" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"Знайдено налаштування для попередньої\n" +"версії. Перенести їх у нову версію?" #: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" @@ -2959,48 +2940,40 @@ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..." #: src/mainwindow.c:470 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..." +msgstr "/Файл/Папка/Перенести..." #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку" #: src/mainwindow.c:472 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/Файл/Додати скриньку..." +msgstr "/Файл/Скринька" #: src/mainwindow.c:473 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/Файл/Додати скриньку..." +msgstr "/Файл/Скринька/Додати скриньку..." #: src/mainwindow.c:474 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Видалити скриньку" +msgstr "/Файл/Скринька/Видалити скриньку" #: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/Файл/Папка/---" +msgstr "/Файл/Скринька/---" #: src/mainwindow.c:476 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/Перевірити за новими листами" +msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами" #: src/mainwindow.c:478 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/Файл/Папка/Перевірити за новими листами у всіх папках" +msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами у всіх скриньках" #: src/mainwindow.c:481 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Перебудувати дерево папок" +msgstr "/Файл/Скринька/Перебудувати дерево папок" #: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -3011,9 +2984,8 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..." #: src/mainwindow.c:487 -#, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/Файл/Спорожнити кошик" +msgstr "/Файл/Спорожнити весь кошик" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." @@ -3085,7 +3057,6 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок" #: src/mainwindow.c:526 -#, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту" @@ -3106,9 +3077,8 @@ msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою" #: src/mainwindow.c:532 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою" +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою нитки обговорення" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _from" @@ -3228,32 +3198,26 @@ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:159 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтовизначення" #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:203 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)" #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:205 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)" #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:207 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:218 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)" #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:223 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" @@ -3385,20 +3349,18 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані" #: src/mainwindow.c:716 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Лист/Позначка/Зняти" +msgstr "/Лист/Вважати мотлохом" #: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "" +msgstr "/Лист/Не вважати мотлохом" #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Лист/Змінити" #: src/mainwindow.c:723 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги" @@ -3431,14 +3393,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" #: src/mainwindow.c:740 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці" +msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох в папці" #: src/mainwindow.c:742 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи" +msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох у виділених листах" #: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3568,21 +3528,18 @@ msgid "You are offline. Go online?" msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?" #: src/mainwindow.c:1564 -#, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Спорожнити кошик" +msgstr "Спорожнити весь кошик" #: src/mainwindow.c:1565 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Видалити всі листи з кошика?" +msgstr "Видалити всі листи з усіх папок кошика?" #: src/mainwindow.c:1593 msgid "Add mailbox" msgstr "Додати скриньку" #: src/mainwindow.c:1594 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3615,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" @@ -3706,12 +3663,11 @@ msgstr "Видалити лист" #: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1631 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Мотлох" #: src/mainwindow.c:2313 -#, fuzzy msgid "Set as junk mail" -msgstr "Встановити як default" +msgstr "Вважати мотлохом" #: src/mainwindow.c:2322 msgid "Execute" @@ -3806,16 +3762,20 @@ msgstr "Текст" msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3824,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Введіть команду друку:\n" "(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3850,9 +3810,8 @@ msgid "/_Save as..." msgstr "/Зберегти як..." #: src/mimeview.c:132 -#, fuzzy msgid "/Save _all..." -msgstr "/Зберегти як..." +msgstr "/Зберегти все..." #: src/mimeview.c:135 msgid "/_Check signature" @@ -3872,34 +3831,31 @@ msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зроби #: src/mimeview.c:623 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +msgstr "Оберіть дію для приєднаного файла:\n" #: src/mimeview.c:644 -#, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/Відкрити з" +msgstr "Відкрити з" #: src/mimeview.c:648 -#, fuzzy msgid "_Display as text" -msgstr "/Показати як текст" +msgstr "Показати як текст" #: src/mimeview.c:652 -#, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "/Зберегти як..." +msgstr "Зберегти як..." #: src/mimeview.c:698 -#, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" -msgstr "Підпис ще не перевірено.\n" +msgstr "" +"Підпис ще не перевірено.\n" +"\n" #: src/mimeview.c:703 -#, fuzzy msgid "_Check signature" -msgstr "/Перевірити підпис" +msgstr "Перевірити підпис" #: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059 #: src/mimeview.c:1082 @@ -3907,9 +3863,8 @@ msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа." #: src/mimeview.c:1039 -#, fuzzy msgid "Can't save the attachments." -msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." +msgstr "Не вдалось зберегти приєднані файли." #: src/mimeview.c:1092 msgid "Open with" @@ -3926,7 +3881,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1135 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Відкриваємо виконуваний файл" #: src/mimeview.c:1136 msgid "" @@ -3935,6 +3890,10 @@ msgid "" "If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " "virus or something like a malicious program." msgstr "" +"Це виконуваний файл. Відкриття виконуваних файлів обмежене з міркувань " +"безпеки.\n" +"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтесь, що це не " +"вірус чи щось шкідливе." #: src/mimeview.c:1172 #, c-format @@ -4078,9 +4037,8 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/prefs_account_dialog.c:819 -#, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" +msgstr "Вживати безпечну аутентифікацію (APOP)" #: src/prefs_account_dialog.c:822 msgid "Remove messages on server when received" @@ -4120,9 +4078,8 @@ msgid "Default inbox" msgstr "Вхідна папка по замовчуванню" #: src/prefs_account_dialog.c:914 -#, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" +msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані листи." #: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078 msgid "Authentication method" @@ -4138,16 +4095,12 @@ msgid "News" msgstr "Новини" #: src/prefs_account_dialog.c:955 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Максимальна кількість статей для завантаження\n" -"(необмежена, якщо вказано 0)" +msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження" #: src/prefs_account_dialog.c:972 -#, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Не вказано отримувача." +msgstr "Без обмежень, якщо вказано 0." #: src/prefs_account_dialog.c:976 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" @@ -4183,13 +4136,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account_dialog.c:1139 -#, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж\n" -"ID користувача та пароль, що й для отримання пошти." +"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж ID користувача та " +"пароль, що й для отримання." #: src/prefs_account_dialog.c:1151 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -4225,7 +4177,7 @@ msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню" #: src/prefs_account_dialog.c:1310 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Помилка при відповіді на шифрований лист" #: src/prefs_account_dialog.c:1312 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4294,9 +4246,8 @@ msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Вживати неблокуючий SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:1523 -#, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL )" +msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL." #: src/prefs_account_dialog.c:1609 msgid "Specify SMTP port" @@ -4328,7 +4279,7 @@ msgstr "Зберігати відіслані листи в" #: src/prefs_account_dialog.c:1706 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Зберігати чорновики листів в" +msgstr "Зберігати чернетки листів в" #: src/prefs_account_dialog.c:1708 msgid "Put deleted messages in" @@ -4510,9 +4461,8 @@ msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: src/prefs_common_dialog.c:605 -#, fuzzy msgid "Junk mail" -msgstr "папка:" +msgstr "Мотлох" #: src/prefs_common_dialog.c:613 src/select-keys.c:344 msgid "Other" @@ -4528,9 +4478,8 @@ msgid "Command" msgstr "Команда" #: src/prefs_common_dialog.c:684 -#, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Приймати зі спулу" +msgstr "Отримувати з локального спулу" #: src/prefs_common_dialog.c:697 msgid "Filter on incorporation" @@ -4561,14 +4510,13 @@ msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" #: src/prefs_common_dialog.c:750 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" +msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" #: src/prefs_common_dialog.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." +msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів." #: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Use external program for sending" @@ -4580,10 +4528,9 @@ msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" #: src/prefs_common_dialog.c:855 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" #: src/prefs_common_dialog.c:861 -#, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" @@ -4624,14 +4571,12 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:892 -#, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" +msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" #: src/prefs_common_dialog.c:893 -#, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" +msgstr "Єврейська (Windows-1255)" #: src/prefs_common_dialog.c:895 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -4670,9 +4615,8 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" #: src/prefs_common_dialog.c:909 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" +msgstr "Спрощена китайська (GBK)" #: src/prefs_common_dialog.c:910 msgid "Traditional Chinese (Big5)" @@ -4699,26 +4643,24 @@ msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" #: src/prefs_common_dialog.c:925 -#, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n" -"кодування для діючої locale." +"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої " +"locale." #: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" #: src/prefs_common_dialog.c:951 -#, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n" -"якщо тіло листа містить не-ASCII символи." +"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-" +"ASCII символи." #: src/prefs_common_dialog.c:1015 msgid "Signature separator" @@ -4792,18 +4734,16 @@ msgstr "Шрифт" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1305 -#, fuzzy msgid "Folder View" -msgstr "Папка" +msgstr "Відображення папок" #: src/prefs_common_dialog.c:1313 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" #: src/prefs_common_dialog.c:1315 -#, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" -msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" +msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок" #: src/prefs_common_dialog.c:1324 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -4857,12 +4797,11 @@ msgstr "Показувати скорочені заголовки при пер #: src/prefs_common_dialog.c:1488 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +msgstr "Зображати HTML-листи як текст" #: src/prefs_common_dialog.c:1492 -#, fuzzy msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" +msgstr "Показувати курсор при відображенні папок" #: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Line space" @@ -4890,57 +4829,50 @@ msgstr "Крок" #: src/prefs_common_dialog.c:1563 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: src/prefs_common_dialog.c:1571 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" #: src/prefs_common_dialog.c:1573 -#, fuzzy msgid "Display images as inline" -msgstr "Налаштування відображення заголовка" +msgstr "Відображати зображення в тілі листа" #: src/prefs_common_dialog.c:1614 -#, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "папка:" +msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" #: src/prefs_common_dialog.c:1622 -#, fuzzy msgid "Learning command:" -msgstr "Виконати команду" +msgstr "Вивчення команди:" #: src/prefs_common_dialog.c:1643 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Не мотлох" #: src/prefs_common_dialog.c:1658 -#, fuzzy msgid "Classifying command" -msgstr "Виконати команду" +msgstr "Класифікувати команду" #: src/prefs_common_dialog.c:1672 -#, fuzzy msgid "Junk folder" -msgstr "папка:" +msgstr "Папка мотлоху" #: src/prefs_common_dialog.c:1690 -#, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" +msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці." #: src/prefs_common_dialog.c:1696 -#, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" +msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні" #: src/prefs_common_dialog.c:1700 -#, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." -msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" +msgstr "" +"Відфільтровані листи буде перенесено у папку мотлоху і видалено з сервера." #: src/prefs_common_dialog.c:1738 msgid "Automatically check signatures" @@ -4963,11 +4895,8 @@ msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " #: src/prefs_common_dialog.c:1786 -#, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n" -" всієї сесії)" +msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії." #: src/prefs_common_dialog.c:1795 msgid "Grab input while entering a passphrase" @@ -4998,11 +4927,8 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" #: src/prefs_common_dialog.c:1885 -#, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Листи буде позначено до виконання,\n" -" якщо це вимкнути)" +msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." #: src/prefs_common_dialog.c:1888 msgid "Receive dialog" @@ -5034,7 +4960,7 @@ msgstr "Закрити діалог отримання після заверше #: src/prefs_common_dialog.c:1922 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:1928 msgid " Set key bindings... " @@ -5051,9 +4977,8 @@ msgstr "Web-браузер" #: src/prefs_common_dialog.c:2003 src/prefs_common_dialog.c:3398 #: src/prefs_common_dialog.c:3419 -#, fuzzy msgid "(Default browser)" -msgstr "Вхідна папка по замовчуванню" +msgstr "(Браузер за замовчуванням)" #: src/prefs_common_dialog.c:2063 msgid "Add address to destination when double-clicked" @@ -5080,9 +5005,8 @@ msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" #: src/prefs_common_dialog.c:2126 -#, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." +msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" #: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "" @@ -5090,6 +5014,8 @@ msgid "" "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" +"Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" +"Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." #: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "Socket I/O timeout:" @@ -5294,9 +5220,8 @@ msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" #: src/prefs_common_dialog.c:2895 -#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr " Встановити гарячі клавіші... " +msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." #: src/prefs_common_dialog.c:2905 src/prefs_common_dialog.c:3229 msgid "Default" @@ -5375,9 +5300,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "Ввімкнено" #: src/prefs_filter.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?" +msgstr "Справді бажаєте видалити правило '%s'?" #: src/prefs_filter.c:688 msgid "Delete rule" @@ -5512,7 +5437,6 @@ msgid "folder:" msgstr "папка:" #: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "днів" @@ -5570,9 +5494,8 @@ msgid "General" msgstr "Загальні" #: src/prefs_folder_item.c:186 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Специфікатор" +msgstr "Ідентифікатор" #: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292 msgid "Type" @@ -5722,7 +5645,7 @@ msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цьо #: src/rfc2015.c:145 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:170 #, c-format @@ -5765,7 +5688,7 @@ msgstr "Введіть іншого користувача або ідентиф #: src/select-keys.c:485 msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Довіряти ключу" #: src/select-keys.c:486 msgid "" @@ -5774,25 +5697,29 @@ msgid "" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" +"Обраний ключ не цілком перевірений.\n" +"Якщо Ви зашифруєте ним лист, Ви не знатимете\n" +"напевно, що він потрапить до відповідної людини.\n" +"Все ж вживати? " #: src/send_message.c:183 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" #: src/send_message.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" +msgstr "Посилаємо лист з допомогою команди: %s\n" #: src/send_message.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Виконати команду" +msgstr "Не вдалось виконати команду: %s" #: src/send_message.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" +msgstr "При виконанні команди '%s' трапилась помилка" #: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" @@ -5866,19 +5793,16 @@ msgid "Mailbox setting" msgstr "Налаштування скриньки" #: src/setup.c:44 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If you are unsure, just select OK." msgstr "" "Введіть розташування скриньки.\n" -"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n" -"автоматично." +"Якщо не впевнені, просто оберіть ОК." #: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy msgid "Signature check result" -msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" +msgstr "Результат перевірки підпису" #: src/sigstatus.c:135 msgid "Checking signature" @@ -5898,53 +5822,52 @@ msgstr "Підпису не знайдено" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "Гарний підпис" #: src/sigstatus.c:241 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)" #: src/sigstatus.c:247 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Належний, але застарілий підпис для \"%s\"" #: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Підпис створений %s\n" +msgstr "Підпис придатний, але застарілий" #: src/sigstatus.c:251 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" застарів" #: src/sigstatus.c:252 msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +msgstr "Належний підпис, але ключ застарів" #: src/sigstatus.c:255 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" відкликано" #: src/sigstatus.c:256 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано" #: src/sigstatus.c:259 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "ПОГАНИЙ підпис" @@ -6024,12 +5947,10 @@ msgid "Search messages" msgstr "Шукати повідомлення" #: src/summary_search.c:171 -#, fuzzy msgid "Match any of the following" msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" #: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Якщо виконано всі умови" @@ -6039,7 +5960,7 @@ msgstr "Текст повідомлення:" #: src/summary_search.c:263 msgid "Find all" -msgstr "" +msgstr "Знайти всі" #: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" @@ -6110,34 +6031,28 @@ msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" #: src/summaryview.c:407 -#, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" #: src/summaryview.c:409 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування" +msgstr "/Створити правило фільтрування" #: src/summaryview.c:410 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично" +msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично" #: src/summaryview.c:412 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" +msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" #: src/summaryview.c:414 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" +msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" #: src/summaryview.c:416 -#, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" +msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" #: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" @@ -6169,7 +6084,6 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." #: src/summaryview.c:1169 -#, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" @@ -6384,45 +6298,40 @@ msgstr "Номер" msgid "file %s already exists\n" msgstr "файл %s вже існує\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Зберегти як..." +msgstr "/Зберегти зображення як..." -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" -msgstr "Новий лист" +msgstr "Створити новий лист" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Додати відправника до адресної книги" +msgstr "Додати до адресної книги" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Адреса організації" +msgstr "Копіювати цю адресу" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Web-браузер" +msgstr "Відкрити Web-браузером" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати посилання" -#: src/textview.c:2079 -#, fuzzy, c-format +#: src/textview.c:2064 +#, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" @@ -6431,259 +6340,9 @@ msgid "" msgstr "" "Справжня адреса (%s) відрізняється\n" "від відображеної (%s).\n" +"\n" "Все ж відкрити?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Спершу ви повинні встановити розташування скриньки.\n" -#~ "Ви можете вживати існуючу скриньку формату MH, якщо \n" -#~ "вона у вас є.\n" -#~ "Якщо не впевнені, просто натисніть `Нехай'." - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Оберіть попереднє значення гарячих клавіш.\n" -#~ "Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n" -#~ "будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті." - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "Створити лист%s" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "Вибір шрифта" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty messages in all trash?" -#~ msgstr "Видалити всі листи з кошика?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Авжеж" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Нізащо" - -#~ msgid "Discard message" -#~ msgstr "Відмовитись від листа" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Відмовитись" - -#~ msgid "to Draft" -#~ msgstr "В чорновики" - -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "не вдалось записати заголовки\n" - -#~ msgid "External program" -#~ msgstr "Зовнішня програма" - -#~ msgid "Local spool" -#~ msgstr "Локальний спул" - -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n" - -#~ msgid "Backward search" -#~ msgstr "Пошук назад" - -#~ msgid "Select all matched" -#~ msgstr "Обрати всі входження" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "M" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "U" - -#~ msgid "Selecting all messages..." -#~ msgstr "Обираємо всі листи..." - -#~ msgid "Unthreading for execution..." -#~ msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..." - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру назад" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру вперед" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово назад" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово вперед" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На початок рядка" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На кінець рядка" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На попередній рядок" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На наступний рядок" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру назад" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру вперед" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово назад" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово вперед" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити рядок" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити до кінця рядка" - -#~ msgid "Rebuilding all folder trees..." -#~ msgstr "Перебудовуємо всі дерева папок..." - -#~ msgid "/_View/_Code set/---" -#~ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---" - -#~ msgid "/_View/_Code set" -#~ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця" - -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "Щоб зберегти цю частину, викличте контекстне меню " - -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "правою кнопкою миші і оберіть `Зберегти як...'" - -#~ msgid "" -#~ "or press `y' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "або натисніть клавішу `y'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Щоб показати цю частину як текстове повідомлення," - -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "оберіть `Показати як текст', або натисніть кнопку `t'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "Щоб відкрити цю частину з допомогою зовнішньої " - -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "програми, оберіть `Відкрити' чи `Відкрити з...'," - -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "або клацніть двічі чи середньою кнопкою миші," - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "або натисніть клавішу `l'." - -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "Щоб перевірити його, викличте контекстне меню\n" - -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "правою кнопкою і оберіть `Перевірити підпис'.\n" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Верх" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Низ" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Копіювати" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Нехай" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрити" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Скасувати" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ні" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Освіжити" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Пошук" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Застосувати" - -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Підпис не перевірено" - -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Різні результати перевірки підписів" - -#~ msgid "Error: Unknown status" -#~ msgstr "Помилка: невідомий стан" - -#~ msgid " aka \"%s\"\n" -#~ msgstr " також званий \"%s\"\n" - -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Відбиток ключа: %s\n" - -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Знайдено мітку: %s\n" - -#~ msgid "Reading configuration...\n" -#~ msgstr "Читання конфігурації...\n" - -#~ msgid "Finished reading configuration.\n" -#~ msgstr "Закінчено читання конфігурації.\n" - -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Залишати місце в заголовку" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Не вдалось відкрити файл %s\n" - -#~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (нормальний)" - -#~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP auth)" - -#~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Видалити скриньку" - -#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Видалити запис IMAP4" - -#~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/Видалити обліковий запис конференції" +msgstr "Попередження: підміна URL" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a0ac6592..a97c8716 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "目录 %s 的最后一个序号 = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -525,11 +525,7 @@ msgstr "无法打开标记文件\n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "无法获取邮件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "无法得到文本分块\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" @@ -1197,11 +1193,11 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1524,6 +1520,10 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s:文件不存在\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "无法得到文本分块\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "引文标记格式错误。" @@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "合并新邮件被取消\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "输入在 %2$s 上的 %1$s 的密码:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "输入密码" @@ -2794,20 +2794,20 @@ msgstr "输入密码" msgid "Protocol log" msgstr "协议记录" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2816,23 +2816,23 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开撰写窗口并添加指定的附件" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2840,29 +2840,29 @@ msgstr "" " --status-full [文件夹]...\n" " 显示每个文件夹的状态" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2876,19 +2876,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "队列中的邮件" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2897,15 +2897,15 @@ msgstr "" "已禁用 OpenPGP 支持。" #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed-文件夹视图" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" @@ -3756,16 +3756,20 @@ msgstr "文本" msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "打印" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "" "输入打印命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5828,7 +5832,7 @@ msgstr "没有找到签名" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "来自“%s”的正确签名" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "正确的签名" @@ -5837,7 +5841,7 @@ msgstr "正确的签名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "签名有效 (非信任的密钥)" @@ -5873,7 +5877,7 @@ msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "“%s”的签名错误" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "签名错误" @@ -6306,43 +6310,43 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "文件 %s 已经存在。\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "正在创建文本视图...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "无法显示该邮件。\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6354,7 +6358,7 @@ msgstr "" "显示的 URL (%s) 不同。\n" "仍然要打开吗?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index a3903e57..c72a58cb 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:11+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "目錄 %s 中最後的編號 = %d\n" -#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144 +#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -530,11 +530,7 @@ msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "沒有文字部份\n" - -#: libsylph/procmsg.c:1207 +#: libsylph/procmsg.c:1243 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -1203,11 +1199,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1527,6 +1523,10 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" +#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "沒有文字部份\n" + #: src/compose.c:1421 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" @@ -2779,12 +2779,12 @@ msgstr "動作已取消\n" msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" -#: src/inputdialog.c:156 +#: src/inputdialog.c:146 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:" -#: src/inputdialog.c:158 +#: src/inputdialog.c:148 msgid "Input password" msgstr "輸入密碼" @@ -2792,20 +2792,20 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:351 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:351 +#: src/main.c:352 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2814,50 +2814,50 @@ msgstr "" " --attach 檔案1 [檔案2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:354 +#: src/main.c:355 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:358 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:361 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:362 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:362 +#: src/main.c:363 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:364 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:485 +#: src/main.c:486 msgid "Filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:487 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2878,19 +2878,19 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:535 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:543 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出郵件" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:544 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:630 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2899,15 +2899,15 @@ msgstr "" "關閉 OpenPGP 支援項目。" #. remote command mode -#: src/main.c:768 src/main.c:786 +#: src/main.c:769 src/main.c:787 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:987 +#: src/main.c:994 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:988 +#: src/main.c:995 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" @@ -3752,16 +3752,20 @@ msgstr "文字" msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 +#: src/messageview.c:369 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 +#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 +#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "" "請輸入列印指令:\n" "(「%s」將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5802,7 +5806,7 @@ msgstr "未發現簽章" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651 msgid "Good signature" msgstr "簽章檢查正確" @@ -5811,7 +5815,7 @@ msgstr "簽章檢查正確" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)" @@ -5847,7 +5851,7 @@ msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655 msgid "BAD signature" msgstr "簽章檢查錯誤" @@ -6283,39 +6287,39 @@ msgstr "No." msgid "file %s already exists\n" msgstr "檔案 %s 已存在。\n" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:247 msgid "Creating text view...\n" msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/textview.c:757 +#: src/textview.c:764 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1922 +#: src/textview.c:1896 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)..." -#: src/textview.c:1938 +#: src/textview.c:1912 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:1940 +#: src/textview.c:1914 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/textview.c:1942 +#: src/textview.c:1916 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:1945 +#: src/textview.c:1919 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:1947 +#: src/textview.c:1921 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2079 +#: src/textview.c:2064 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6327,7 +6331,7 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2084 +#: src/textview.c:2069 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" |