aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po638
-rw-r--r--po/cs.po638
-rw-r--r--po/da.po638
-rw-r--r--po/de.po638
-rw-r--r--po/el.po641
-rw-r--r--po/es.po638
-rw-r--r--po/et.po638
-rw-r--r--po/fr.po638
-rw-r--r--po/gl.po638
-rw-r--r--po/hr.po638
-rw-r--r--po/hu.po638
-rw-r--r--po/it.po638
-rw-r--r--po/ja.po633
-rw-r--r--po/ko.po638
-rw-r--r--po/lt.po638
-rw-r--r--po/nl.po638
-rw-r--r--po/pl.po638
-rw-r--r--po/pt_BR.po638
-rw-r--r--po/ro.po638
-rw-r--r--po/ru.po638
-rw-r--r--po/sk.po638
-rw-r--r--po/sl.po638
-rw-r--r--po/sr.po638
-rw-r--r--po/sv.po638
-rw-r--r--po/tr.po638
-rw-r--r--po/uk.po638
-rw-r--r--po/zh_CN.po638
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po638
28 files changed, 9069 insertions, 8793 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 740f1253..6e1c3da1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -964,10 +964,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Име:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "/_Добавяне"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Премахване"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Аксесоари..."
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgstr "MIME тип"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
@@ -1779,8 +1779,8 @@ msgstr "Сигнатура"
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2234,163 +2234,163 @@ msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Създаване на _нова папка..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуване на папка..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Преименуване на папка..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Проверка за нови съобщения"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Търсене на съобщения..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Записване в новинарска група"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Премахване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установяване информация за папка...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Възобновяване дървото на папката..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s е избрана\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2400,21 +2400,21 @@ msgstr ""
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
" добавете `/' на края на името)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2425,21 +2425,21 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2448,34 +2448,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Внасяне на LDIF файл в Адресната книга"
msgid "Prev"
msgstr "Предишен"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
@@ -3613,42 +3613,42 @@ msgstr ""
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Неозаглавен"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "липсва"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Промяна на разделението на прозореца от %d до %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Без достъп до мрежа"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Работите без достъп до мрежа. Желаете ли да включите мрежата?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавяне на пощенска кутия"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3658,16 +3658,16 @@ msgstr ""
"Ако е указана съществуваща кутия, тя ще бъде\n"
"сканирана автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Пощенска кутия"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3676,153 +3676,153 @@ msgstr ""
"Създаването на пощенска кутия се провали.\n"
"Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Отговаряне на всички"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Получаване"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Приемане на нова поща"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Получаване от всички"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Приемане на нова поща от всички акаунти"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Отговаряне на съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "На всички"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Отговаряне на всички"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Препращане на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Изпълняване на маркирания процес"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Следващо непрочетено съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Предпочитания"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Общи предпочитания"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Конфигуриране на акаунт"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Желаете ли изход от програмата?"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4215,8 +4215,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4535,216 +4535,216 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4753,11 +4753,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4766,119 +4766,126 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4886,390 +4893,390 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5293,11 +5300,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5311,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5323,11 +5330,11 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5337,11 +5344,11 @@ msgstr ""
"Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n"
"кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -6416,6 +6423,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Избор на шрифт"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6388c3cd..6ec04128 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -967,10 +967,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Smazat"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Databáze adres"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Jméno:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku "
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konverze databáze adres"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "/_Přidat..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -1729,8 +1729,8 @@ msgstr "MIME typ"
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Připojí soubor"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1780,8 +1780,8 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Vloží podpis"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2068,12 +2068,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Upravit JPilot soubor"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2236,164 +2236,164 @@ msgstr "Přepsat existující soubor?"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka '%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Vytvořit novou složku..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Přej_menovat složku..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Přej_menovat složku..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Smazat složku"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Na_jít zprávy..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nová"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavuji informace o složce...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o složce..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Je vybrána složka %s\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2403,21 +2403,21 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n"
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2428,21 +2428,21 @@ msgstr ""
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2451,34 +2451,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat IMAP4 účet"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Importovat LDIF soubor do databáze adres"
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Další"
@@ -3616,42 +3616,42 @@ msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Neoznačený"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "žádný"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Měním typ oddělovače oken z %d na %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Přidat poštovní schránku"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3661,16 +3661,16 @@ msgstr ""
"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
"prohledán."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštovní schránka '%s' již existuje."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštovní schránka"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3680,153 +3680,153 @@ msgstr ""
"Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
"pro zápis."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odpovídá všem"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Stáhnout"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Začlenit novou poštu"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Stáhnout vše"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Napsat"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Vytváří novou zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpovídá na zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Odpov. všem"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpovídá všem"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Poslat dál"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Předává zprávu dál"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Smazat zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Provést označený proces "
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Další nepřečtenou zprávu"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Nastavení"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Nastavení účtu"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Ukončení programu"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Chcete ukončit tento program?"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vyvolávám zobrazení zprávy...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -4041,11 +4041,11 @@ msgstr "Nastavení účtu"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Příjem"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "Soukromí"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšíření"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentizace"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -4219,8 +4219,8 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit..."
@@ -4538,216 +4538,216 @@ msgstr "Smazat akci"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citování"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použít externí program k začlenění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Začlenit ze spoolu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtr na začlenění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatická kontrola nové pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Použít externí program pro posílání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatická (doporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltická (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecká (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonská (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonská (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradiční čínská (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejská (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajská (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajská (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4756,11 +4756,11 @@ msgstr ""
"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n"
"znaková sada podle locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódování přenosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4769,119 +4769,126 @@ msgstr ""
"Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n"
"poslána když obsahuje ne-ASCII znaky."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddělovač podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automaticky vložit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustit externí editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Úroveň zpětných kroků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zarovnat zprávu na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "znaků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomit citaci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalomit při přijmutí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zalomit před odesláním"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citovat zprávy při odpovídání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovědi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka pro citaci"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Formát přeposlání"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis symbolů "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "dopisy(ů)"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrnný pohled"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbalit vlákna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Formát datumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4889,390 +4896,390 @@ msgstr ""
"Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n"
"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná řádka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Změnit velikost připojených obrázků"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Provést"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Provést"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Složka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtr zpráv pro příjem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Vyprší za"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(y) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavení na '0' uloží passphrase\n"
" pro celou relaci)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Pokud je tato volba vypnuta,\n"
"zprávy budou označeny až do vykonání)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazit dialog o přijetí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Při ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdit ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potvrdit vyprázdnění"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Čas vypršení pro I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "plný název dne v týdnu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "zkratka pro měsíc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "plný název měsíce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "století (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "den v měsíci číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "rok číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "měsíc číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuty číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM nebo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "vteřiny číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "den v týdnu číselně"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslední dvě číslice z roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako desítkové číslo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Specifikátor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavení barev pro zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - První úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Rotovat barvy citací"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Získat barvu z URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolů"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5296,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Diskuzní skupina\n"
"Číslo zprávy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5314,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"Citované tělo zprávy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5326,11 +5333,11 @@ msgstr ""
"Znak levá složená závorka\n"
"Znak pravá složená závorka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5340,11 +5347,11 @@ msgstr ""
"Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n"
"že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starý Sylpheed"
@@ -6423,6 +6430,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Výběr písma"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8396f50e..18191ddd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -968,10 +968,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mappe"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Navn:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressebog konvertering"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Brugerflade"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgstr "/_Tilføj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Fjern"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaber..."
@@ -1726,8 +1726,8 @@ msgstr "MIME type"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Send"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Vedhæft fil"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
@@ -1777,8 +1777,8 @@ msgstr "Underskrift"
msgid "Insert signature"
msgstr "Indsæt underskrift"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2064,12 +2064,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2232,164 +2232,164 @@ msgstr "Overskrive eksisterende fil?"
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Opret ny mappe..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Slet mappe"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "_Hent nye meddelelser"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/G_endan mappe træ"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Søg meddelelse..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Opretter mappe træ...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Indtast mappe information...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Genopbyg mappe træ"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2399,21 +2399,21 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2424,21 +2424,21 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2447,34 +2447,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Importer LDIF fil til adressebog"
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Næste"
@@ -3616,42 +3616,42 @@ msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Ændre vindue adskillelse type fra %d til %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Ny mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3661,16 +3661,16 @@ msgstr ""
"Hvis den eksisterende mailbox angives, vil den blive\n"
"gennemsøgt automatisk."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3679,153 +3679,153 @@ msgstr ""
"Fejl i oprettelse af mailbox.\n"
"Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Hent"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Hent ny post"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Hent alt"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Hent ny post fra alle konti"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Sender meddelelse(r) i kø"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Opret"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Besvar"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Besvar meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Besvar alle"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Videresend meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Slet meddelelse"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Udfør"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Udfør markéret process"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Næste ulæste"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Konto indstillinger"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Afslut program?"
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -4040,11 +4040,11 @@ msgstr "Konto opsæt"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Opretter konto egenskaber...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Privat"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Godkendelses metode"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -4216,8 +4216,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Tilføj bruger defineret hoved"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Redigér... "
@@ -4536,216 +4536,216 @@ msgstr "Slet handling"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Anden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Modtager fra lokal spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter ved modtagelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatisk hentning af ny post"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "hver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hent e-post ved programstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Anbefalet)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr ""
"Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n"
"tegnsæt for den valgte locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodning af overførsel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4767,119 +4767,126 @@ msgstr ""
"Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n"
"besked inholder andet end ASCII tegn."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Underskriftsdeling"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Tilføj automatisk"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Start automatisk ekstern editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Fortryd niveauer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Del linier ved"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "tegn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Del citat linier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Del ved indtastning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Del linier før afsendelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citat af meddelelse i svar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svar knap starter svar til mail liste"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Svar format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citat tegn"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Videresend format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beskrivelse af symboler "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "bogstaver"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Meddelelses visning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Åbn tråde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Dato format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benyt farver i meddelelser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4887,388 +4894,388 @@ msgstr ""
"Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n"
"tegn (kun japansk)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Linie afstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Scrol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Halv side"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Blød scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Skrift"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Hoved opsæt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Udfør"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Udfør"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Check signatur automatisk"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Udløb efter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n"
" for hele sessionen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Vis modtag billede"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Vælg tast bindinger... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Ved afslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Spørg ved afslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tøm Slettet ved afslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Spørg før tømning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Advar ved meddelelser i kø"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kort ugedags navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "Ugedags navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kort måneds navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "måneds navn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundrede (år/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag i måned som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "time som tal (24 timers visning)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "time som tal (12 timers visning)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "århundrede som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "måned som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minut som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "enten AM eller PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekund som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ugedag som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ønsket dato format for nuværende locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sidste to cifre i året"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "året som tal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszone som navn eller forkortelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Vælger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Angiv meddelelses farve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Farve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citeret tekst - 1. niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citeret tekst - 2. niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Genbrug citat farver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vælg farve for nivau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vælg farve for nivau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vælg farve for nivau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vælg farve for URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivelse af symboler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5292,11 +5299,11 @@ msgstr ""
"Nyhedsgrupper\n"
"Meddelelses ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Hvis x er valgt vises expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5310,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"Citeret meddelelses krop uden signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5322,11 +5329,11 @@ msgstr ""
"{\n"
"}"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Tast bindinger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5336,11 +5343,11 @@ msgstr ""
"Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n"
"mus over menu punkt og taste en tast."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gl. Sylpheed"
@@ -6422,6 +6429,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Skrifttype"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bd9d30de..8bbbf819 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -970,10 +970,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Name:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften..."
@@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr "MIME-Typ"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Senden"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Datei anhängen"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
@@ -1751,8 +1751,8 @@ msgstr "Unterschrift"
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2033,12 +2033,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2201,160 +2201,160 @@ msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Ablage _verschieben..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Leere _Papierkorb"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/A_blagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Suche Nachrichten..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Herunterladen"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ablagenbaum erneuern..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2364,21 +2364,21 @@ msgstr ""
"(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n"
"dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2391,21 +2391,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2414,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch"
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
@@ -3558,41 +3558,41 @@ msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Wechsle Fenstertrennungstyp von %d zu %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Verbindungslos"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Sie sind nicht verbunden. Verbinden?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Leere alle Papierkörbe"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3602,16 +3602,16 @@ msgstr ""
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3620,149 +3620,149 @@ msgstr ""
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Neue E-Mail aufnehmen"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Alle beantworten"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Markiere als Spam Mail"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "Accounteinstellungen"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Privat"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4147,8 +4147,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4463,210 +4463,210 @@ msgstr "Aktion löschen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "jedes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr ""
"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4674,11 +4674,11 @@ msgstr ""
"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die "
"aktuelle Locale-Einstellung benutzt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungscodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4686,119 +4686,126 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls "
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte externen Editor automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Stufen der Rückgängigmachung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Antwort-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleiten-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Kürze Newsgroups länger als"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Ablageninhaltsansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads entfalten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4806,90 +4813,90 @@ msgstr ""
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Aktiviere Spam Mail Kontrolle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "Lerne Befehl:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "Kein Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassifizier-Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "Spam Mail Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Nachrichten, die als Spam Mails markiert wurden, werden in diese Ablage "
"verschoben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr ""
"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam Mails erkannt wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4897,144 +4904,144 @@ msgstr ""
"Gefilterte Nachrichten werden in die Spam Mail Ablage verschoben und vom "
"Server gelöscht."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Läuft aus nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n"
"Sitzung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansicht ausgewählt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
"werden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet ist)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenkombinationen wählen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Internet-Browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5044,151 +5051,151 @@ msgstr ""
"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n"
"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "gekürzter Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Tag des Monats als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Monat als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minute als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Sekunde als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Wochentag als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jahr als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Steuerzeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5212,11 +5219,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5230,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5242,11 +5249,11 @@ msgstr ""
"öffnende Klammer\n"
"schließende Klammer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5257,11 +5264,11 @@ msgstr ""
"Menüeintrag\n"
"ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -6322,6 +6329,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Falsche URL Warnung"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Schriftauswahl"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d9a7c4f6..38f3ad72 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -977,10 +977,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Όνομα:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "Group"
msgstr "ΝέαΟμάδα"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Κατάλογος"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr "/Προσθήκη..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Διαγραφή"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Ιδιότητες..."
@@ -1747,8 +1747,8 @@ msgstr "τύπος MIME"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
@@ -1800,8 +1800,8 @@ msgstr "Yπογραφή"
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
@@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2268,173 +2268,173 @@ msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
#, fuzzy
msgid "/_Search messages..."
msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
#, fuzzy
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "αρ."
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2444,21 +2444,21 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n"
" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2469,21 +2469,21 @@ msgstr ""
"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2492,35 +2492,35 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr ""
msgid "Prev"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
@@ -3744,42 +3744,42 @@ msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Προσθήκη mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3789,16 +3789,16 @@ msgstr ""
"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n"
"σαρωθεί αυτόματα."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Το mailbox `%s' υπάρχει ήδη"
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3807,160 +3807,160 @@ msgstr ""
"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n"
"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. "
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Λήψη"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr ""
"Λήψη\n"
"όλων"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Απάντηση στο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr ""
"Απάντηση\n"
"όλων"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Προώθηση μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Εκτέλεση σημειωμένης εργασίας"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
#, fuzzy
msgid "Common preferences"
msgstr "Κοινές Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Λογ/σμός"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευ
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -4181,11 +4181,11 @@ msgstr "Κοινές Επιλογές"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Μυστικότητα"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "Μυστικότητα"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Πιστοποίηση"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
@@ -4367,8 +4367,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr "Επεξεργασία..."
@@ -4676,452 +4676,458 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Κοινές επιλογές"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Ουρά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "χαρακτήρες"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Τύλιξη παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Σήμα παράθεσης"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Περιγραφή συμβόλων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr ""
-"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Διαγραφή"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Απεικόνιση Περίληψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
#, fuzzy
msgid "Expand threads"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Μισή σελίδα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ομαλή κύλιση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Κατά βήματα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
@@ -5129,301 +5135,301 @@ msgid ""
msgstr ""
"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n"
"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
#, fuzzy
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Κατά την έξοδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "η συντομογραφία του μήνα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Προσδιοριστής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Σύνδεσμος URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5448,11 +5454,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5461,7 +5467,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5469,24 +5475,24 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -6590,6 +6596,11 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε "
+#~ "`Από')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 895b5614..468e660b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -968,10 +968,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Nombre:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/_Añadir"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgstr "Tipo MIME"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2032,12 +2032,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2201,160 +2201,160 @@ msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover carpeta..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar en los mensajes"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Des_cargar"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2364,21 +2364,21 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2391,21 +2391,21 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2414,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -3557,41 +3557,41 @@ msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vaciar todas las papeleras"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3601,16 +3601,16 @@ msgstr ""
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3620,149 +3620,149 @@ msgstr ""
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Es correo basura"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencias"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -4146,8 +4146,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4464,209 +4464,209 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar del almacén local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Ruta al almacén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será reemplazado con el número de nuevos mensajes."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chino simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4674,11 +4674,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
"localización actual."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4686,119 +4686,126 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insertar automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar el mensaje al responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4806,87 +4813,87 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (sólo para Japonés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostrar las imágenes en el texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activar el control del correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "No basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "Orden de clasificación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4894,136 +4901,136 @@ msgstr ""
"Los mensajes filtrados se moverán a la carpeta basura y borrados del "
"servidor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Poniendo '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5033,151 +5040,151 @@ msgstr ""
"modificados por otras aplicaciones.\n"
"Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5201,11 +5208,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5219,7 +5226,7 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5231,11 +5238,11 @@ msgstr ""
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5245,11 +5252,11 @@ msgstr ""
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
@@ -6295,6 +6302,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Selección de tipografía"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3bf460a0..4fedb05f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -970,10 +970,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Uus Kaust"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Nimi:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamine"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Kasutajaliides"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "/Lis_a..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Eemalda"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Omadus..."
@@ -1734,8 +1734,8 @@ msgstr "MIME tüüp"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Saada"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Manusta fail"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
@@ -1785,8 +1785,8 @@ msgstr "Allkiri"
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisa allkiri"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
@@ -2073,12 +2073,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2241,167 +2241,167 @@ msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?"
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Loo uus kaust..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Vaata uusi kirju"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Otsi kirju..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Telli uudi_stegrupp..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Loon kausta vaate...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Sean kausta info...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2411,21 +2411,21 @@ msgstr ""
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
" siis lisage / nime lõppu)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2436,21 +2436,21 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2459,34 +2459,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse"
msgid "Prev"
msgstr "Eelm"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
@@ -3621,42 +3621,42 @@ msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Tiitlita"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "mittemiski"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Muudan akna eraldamise tüüpi %d-lt %d-le\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisa kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3665,16 +3665,16 @@ msgstr ""
"Sisesta kirjakasti asukoht.\n"
"Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3683,153 +3683,153 @@ msgstr ""
"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n"
"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Võta"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Võta uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Võta kõik"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Saada kirjad järjekorrast"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Kirjuta"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Vasta kirjale"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Vasta ja"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Edasta"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Saada kiri edasi"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Kustuta kiri"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Käivita"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Käivita märgitud protsess"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Seaded"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Üldised omaduse"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Lõpetame programmi töö."
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Loon kirja vaate...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Manused"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
@@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr "Konto omadused"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Loon konto omaduste akent...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Saabuvad kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privaatsus"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Privaatsus"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Spetsiaalne"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
@@ -4222,8 +4222,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Redigeeri... "
@@ -4540,216 +4540,216 @@ msgstr "Kustuta tegevus"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Üldised omadused"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Ekraan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Kiri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Muud asjad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Võta kirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "iga"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti järel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Võta uued kirjad töö alguses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automaatne (Soovitatav)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikood (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türgi (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirillits (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirillits (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirillits (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Jaapani (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Jaapani (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4758,521 +4758,528 @@ msgstr ""
"Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n"
"lokaali jaoks optimaalset kodeeringut."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Äärista enne saatmist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Allkirja eraldaja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Lisa automaatselt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Meelespeetavaid muudatusi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Äärista kirjaread"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "sümboli laiuseks"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Äärista tsitaati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Äärista enne saatmist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Vastuse formaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Tsitaadi märk"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Edasta formaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sümbolite seletus "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Tekstistiil"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "tähte"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Kirjaloendi vaade"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Paisuta teemad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva formaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kirja värvimine lubatud"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Reavahe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pinkti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Kerimine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Pool lehte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Sujuv kerimine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Samm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Päise näitamine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Käivita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Käivita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Kaust"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Aegub pärast"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minuteid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n"
"kogu sessiooniks)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Teate faili ei ole valitud."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n"
" kui see on välja lülitatud)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Alati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Mitte iial"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Määra klahvi seosed... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Weebi sirvur"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Programmist väljumisel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kontrolli väljumist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Küsi enne tühjendamist"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nädalapäeva esitähed"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "täielik nädalapäeva nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "lühendatud kuu nimetus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "täispikk kuu nimetus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "sajandi number (aasta/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "päev aastas kui kümnendnumber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "kuu kui kümnendnumber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutid kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "kas EL või PL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundin kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "eelistatud kuupäev"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "viimased kaks aasta numbrit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "aasta kümnendnumbrina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "ajatsoon või nimi või lühend"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "*Määraja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Seletus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Näide"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Säti kirja värvid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI viide"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vali URI-le värv"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Sümbolite kirjeldus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5296,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Uudistegrupp\n"
"Kirja-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5314,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"Tsiteeritud teate keha allkirjata\n"
"Literaal %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5326,11 +5333,11 @@ msgstr ""
"Täht avanev loogeline sulg\n"
"Täht sulgev loogeline sulg"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Klahvi seosed"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5340,11 +5347,11 @@ msgstr ""
"Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n"
"suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vana Sylpheed"
@@ -6425,6 +6432,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Fondi valik"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e009805d..e8156381 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -980,10 +980,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Nom :"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -1282,8 +1282,8 @@ msgstr "/_Ajouter..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "Type MIME"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
@@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr "Signature"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
@@ -2049,12 +2049,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2218,161 +2218,161 @@ msgstr "Remplacer le fichier existant ?"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Rechercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Té_lécharger"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2382,21 +2382,21 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2407,21 +2407,21 @@ msgstr ""
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2430,34 +2430,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -3584,41 +3584,41 @@ msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vider toutes les corbeilles"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3627,16 +3627,16 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n"
"existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3646,149 +3646,149 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Relever le courrier du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Préférences"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Configuration du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue message...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Impression"
@@ -4000,11 +4000,11 @@ msgstr "Configuration du compte"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Confidentialité"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -4172,8 +4172,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4491,209 +4491,209 @@ msgstr "Supprimer l'action"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Courrier indésirable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4701,11 +4701,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algo. de transmission"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4713,121 +4713,128 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
"message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc."
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4835,88 +4842,88 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "Commande de détection"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "Dossier des indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4924,139 +4931,139 @@ msgstr ""
"Les messages filtrés seront placés dans le dossier des indésirables et "
"effacés du serveur."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
"session."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5066,151 +5073,151 @@ msgstr ""
"programmes.\n"
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5234,11 +5241,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5252,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5264,11 +5271,11 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5280,11 +5287,11 @@ msgstr ""
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -6334,6 +6341,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc."
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Sélection de la police"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c20c487f..49c2c7cf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -968,10 +968,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Nome:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión da axenda"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "/_Engadir"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
@@ -1733,8 +1733,8 @@ msgstr "Tipo MIME"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
@@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr "Sinatura"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir sinatura"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2071,12 +2071,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2240,164 +2240,164 @@ msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nova carpeta..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear carpeta..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Renomear carpeta..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar nas mensaxes"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir arbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2407,21 +2407,21 @@ msgstr ""
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" engada `/' o final do nome)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2432,21 +2432,21 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2455,34 +2455,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -3620,42 +3620,42 @@ msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "ningunha"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Cambiando o tipo de separación de fiestra de %d a %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Engadir caixa de correo"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3665,16 +3665,16 @@ msgstr ""
"Si xa existe será\n"
"examinado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3684,153 +3684,153 @@ msgstr ""
"Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para "
"escribir no directorio."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Respostar a todos"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar correo novo"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Compoñer"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Respostar"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Respostar ó mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Respostar a todos"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar o mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar o mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar o proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Seguinte non leído"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencias"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "conta"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Preferencias da conta"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Sair do programa?"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente á axenda"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaxe...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -4045,11 +4045,11 @@ msgstr "Preferencias da conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "Privacidad"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autenticación"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -4223,8 +4223,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4538,216 +4538,216 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do almacén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ó incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo novo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comproba correo novo ó inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chines simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chines tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chines (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4756,11 +4756,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n"
"codificación óptima para a localización actual."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4769,119 +4769,126 @@ msgstr ""
"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de sinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de desfacer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensaxes ós"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar mentras se escribe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar a mensaxe ó respostar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir fíos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles no resumo... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4889,390 +4896,390 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (só para Xaponés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Media páxina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar despois de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n"
" durante toda a sesión)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atallos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Baleirar papeleira ó sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de baleirar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "o dia da semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "o nome do mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e hora preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número de século (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para a localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os dous últimos díxitos do ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Cores do mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escoller cor para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5296,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Grupos de novas\n"
"ID-Mensaxe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5314,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n"
"o carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5326,11 +5333,11 @@ msgstr ""
"Carácter chave aberta\n"
"Carácter chave pechada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5340,11 +5347,11 @@ msgstr ""
"Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n"
"calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigos de Sylpheed"
@@ -6422,6 +6429,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Selección de fonte"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5f084431..e1a65c6c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -973,10 +973,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _spis"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Ime:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Unos adresara"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Spis"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/_Dodaj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Postavke..."
@@ -1741,8 +1741,8 @@ msgstr "MIME tip"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Priloži datoteku"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
@@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "Potpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
@@ -2082,12 +2082,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Uredite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2250,171 +2250,171 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Pošalji"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Preimenuj spis..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Preimenuj spis..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Obriši spis"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Traži poruka..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Ukloni news _grupu"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info spisa...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Spis %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2424,21 +2424,21 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2449,21 +2449,21 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2472,35 +2472,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar"
msgid "Prev"
msgstr "Postav"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Slijedeća"
@@ -3717,42 +3717,42 @@ msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "ništa"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj sandučić"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3762,16 +3762,16 @@ msgstr ""
"Ako je unešen postojeći sandučić, biti će\n"
"automatski pretražen."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sandučić `%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3780,156 +3780,156 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučića propalo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovara svima"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Primi"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Primi sve"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prima novu poštu sa svih računa"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Šalje odložene poruke"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Kreiraj"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odgovara na poruku"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Odgovori s."
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Odgovara svima"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Proslijedi"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Prosljeđuje poruku"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Briše poruke"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Izvršava označene procese"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Slijedeća nepročitana poruka"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Postav"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
#, fuzzy
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajene postavke"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Postavke računa"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
@@ -4146,11 +4146,11 @@ msgstr "Postavke računa"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "Privatnost"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autorizacija"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -4329,8 +4329,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4637,217 +4637,217 @@ msgstr "Obriši račun"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Uobičajene postavke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Pošta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prihvati sa spoola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Auto-provjera nove pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "svakih"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Provjeri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatsko (preporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Blatički (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Čirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Čirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4856,526 +4856,533 @@ msgstr ""
"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n"
"za locale će biti korišten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Sažmi prije slanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Razdjelnik potpisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Ubaci automatski"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sažmi poruke na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Sažmi citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sažmi prije slanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Oznaka citata"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Format prosljeđivanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Objašnjenje simbola "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Obriši"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Pregled održavanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Raširi stablo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatski provjeri potpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n"
" ako je ovo isključeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
#, fuzzy
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Šaljem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Na izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Isprazni smeće pri izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pitaj prije pražnjenja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "puno ime tjedna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skraćeno ime mjeseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "puno ime mjeseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "broj stoljeća (godina/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mjesec kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minute kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AP ili PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "željeni datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Označitelj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Postavi boje poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći stupanj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI poveznice"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5399,11 +5406,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5412,7 +5419,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5420,24 +5427,24 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Šaljem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeni sandučić"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -6528,6 +6535,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Odabir fonta"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1e7ba583..d44451ac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -972,10 +972,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail cím"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Név:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Címjegyzék konverzió"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Eltávolítás"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Tulajdonságok..."
@@ -1698,8 +1698,8 @@ msgstr "MIME típus"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
@@ -1749,8 +1749,8 @@ msgstr "Aláírás"
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
@@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2199,160 +2199,160 @@ msgstr "Létező fájl felülírása?"
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Új _mappa létrehozása..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Mappa át_nevezése..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Mappa át_helyezése..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Mappa _törlése"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ü_zenetek keresése..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Le_töltés"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa újraépítése..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2362,21 +2362,21 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2389,21 +2389,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2412,34 +2412,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Következő"
@@ -3555,41 +3555,41 @@ msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "semmi"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Ablak elválasztás típus változtatása %d-ról, %d-ra\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Kapcsolat nélkül"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postaláda hozzáadása"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3599,16 +3599,16 @@ msgstr ""
"Ha már létezik a postaláda, akkor\n"
"automatikusan átvizsgálom."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A `%s' postaláda már létezik."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3617,150 +3617,150 @@ msgstr ""
"A postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Válasz a _küldőnek"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Fogadás"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Új levelek fogadása"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Fogadás mindről"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Új üzenet szerkesztése"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Válasz mindre"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Válasz mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Üzenet törlése"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Levélszemétként beállítás"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Megjelölt processz futtatása"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Következő olvasatlan üzenet"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Közös beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Hozzáférés beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Magánszféra"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -4145,8 +4145,8 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4464,209 +4464,209 @@ msgstr "Művelet törlése"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás helyi tárolóból"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "minden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' lesz helyettesítve az új üzenetek számával."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenők karakterkódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4674,11 +4674,11 @@ msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4686,119 +4686,126 @@ msgstr ""
"Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz "
"nem-ASCII karaktereket is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sortördelés küldés előtt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Üzenet idézése a válaszban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "levél"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata az üzenetekhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4806,89 +4813,89 @@ msgstr ""
"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "Osztályozó parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "Levélszemét mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből "
"a mappából."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4896,137 +4903,137 @@ msgstr ""
"A megszűrt üzenetek a levélszemét mappába kerülnek át, és a törlésre "
"kerülnek a szerverről."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5036,151 +5043,151 @@ msgstr ""
"alkalmazás módosíthatja.\n"
"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Üzenetszín beállítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI-kapocs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5204,11 +5211,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Üzenet-azonosító"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5222,7 +5229,7 @@ msgstr ""
"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5234,11 +5241,11 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5248,11 +5255,11 @@ msgstr ""
"Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n"
"rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"
@@ -6297,6 +6304,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Betűtípus választás"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4672f607..dd333584 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-30 09:56+0200\n"
"Last-Translator: danilo bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -971,10 +971,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Nome:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "/_Aggiungi..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
@@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr "Tipo MIME"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Invia"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Allega il file"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1756,8 +1756,8 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisce la firma"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2039,12 +2039,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2208,160 +2208,160 @@ msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Sposta cartella..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Svuo_ta cestino"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Controllo nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ricerca _messaggi..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Sc_arica"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione newsgroup..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup..."
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "Tot."
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2371,21 +2371,21 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2399,21 +2399,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2422,34 +2422,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
@@ -3565,41 +3565,41 @@ msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Cambio del tipo di separazione della finestra da %d a %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Siete offline. Andare online?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiunta di una casella postale"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3609,16 +3609,16 @@ msgstr ""
"Se è specificata una casella postale esistente, sarà\n"
"esaminata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La casella postale «%s» esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Casella postale"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3628,149 +3628,149 @@ msgstr ""
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Rispondi _al mittente"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Include la nuova posta"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Ricevi tutti"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Compone un nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Risponde al messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Rispondi tutti"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Risponde a tutti"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Inoltra il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Imposta come mail spazzatura"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Esegue le operazioni segnate"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Successivo messaggio non letto"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Preferenze"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Impostazione dell'account"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Uscire da questo programma?"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
@@ -3982,11 +3982,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -4155,8 +4155,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4474,209 +4474,209 @@ msgstr "Elimina l'azione"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa il programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4684,11 +4684,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
"attuale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4696,119 +4696,126 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima dell'invio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4816,89 +4823,89 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando di apprendimento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando di classificazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "Cartella spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
"cartella."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4906,139 +4913,139 @@ msgstr ""
"I messaggi filtrati saranno spostati nella cartella spazzatura ed eliminati "
"dal server."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5048,151 +5055,151 @@ msgstr ""
"modificati da altre applicazioni.\n"
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5216,11 +5223,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5234,7 +5241,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5246,11 +5253,11 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5260,11 +5267,11 @@ msgstr ""
"Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n"
"un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
@@ -6314,6 +6321,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avvertimento falsificazione.URL"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Selezione del carattere"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ad3e4fe0..940cd656 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -968,10 +968,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "名前:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "アドレス帳変換"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "/追加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgstr "MIME タイプ"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "送信"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "ファイルを添付"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "署名"
@@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr "署名"
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2196,160 +2196,160 @@ msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2359,21 +2359,21 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2386,20 +2386,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2408,34 +2408,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -3550,40 +3550,40 @@ msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3592,16 +3592,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの位置を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3610,149 +3610,149 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "受信"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "全受信"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージを作成"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセージに返信する"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセージを転送する"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "迷惑メールに指定"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "マークされた処理を実行"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセージ"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "メッセージビューを作成中...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "印刷"
@@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "アカウントの設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "個人情報"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4136,8 +4136,8 @@ msgstr "メッセージIDを生成する"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
@@ -4453,209 +4453,209 @@ msgstr "アクションの削除"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "引用"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "ローカルスプールから取り込む"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "取込時に振り分ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "スプールのパス"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "新着メールを自動チェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr " "
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "分ごと"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "送信エンコーディング"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動設定 (推奨)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "タイ語 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "タイ語 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4663,11 +4663,11 @@ msgstr ""
"「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ"
"れます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "転送符号化方式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4675,342 +4675,347 @@ msgstr ""
"メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-"
"Encoding を指定してください。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "署名の区切り"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動的に挿入する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "アンドゥの回数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "メッセージを半角"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "文字で改行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引用部を自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "入力時に自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "送信時に自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "返信時にメッセージを引用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "返信の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "引用符"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "転送の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " 記号の説明 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+msgid "Folder View"
+msgstr "フォルダビュー"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "フォルダビューにメッセージ数のカラムを表示する"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "文字数が"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "サマリビュー"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "スレッドを展開する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " サマリの表示項目を設定... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "メッセージの色を有効にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "行間を空ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "ピクセル"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "半ページ単位"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "スムーズスクロール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "間隔"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "画像をインラインで表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "迷惑メール対策を有効にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "学習コマンド:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "非迷惑メール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "判定コマンド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "迷惑メールフォルダ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr ""
"振り分けられたメッセージを迷惑メールフォルダに移動し、サーバから削除します。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "署名を自動的に検証する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "有効期間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "分"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "受信ダイアログ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "受信ダイアログを"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "常に表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "手動で受信した場合のみ表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "表示しない"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " キーバインドを設定... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Webブラウザ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "終了時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "終了時に確認する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "空にする前に尋ねる"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5020,151 +5025,151 @@ msgstr ""
"にしてください。\n"
"このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "曜日の省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "曜日の完全な名前"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "月の省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "月の完全な名前"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀(西暦年の上2桁)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "日(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24時間時計での時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12時間時計での時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "月(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "分(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "午前または午後"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "秒(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付表記"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "(4桁の)西暦年"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "指定子"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "メッセージの色を指定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引用文 - 1段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引用文 - 2段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引用文 - 3段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI リンク"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "引用色を循環"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "引用レベル1の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "引用レベル2の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "引用レベル3の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "記号の説明"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5188,11 +5193,11 @@ msgstr ""
"ニュースグループ\n"
"メッセージID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "xが指定されていればexprを表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5206,7 +5211,7 @@ msgstr ""
"引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n"
"文字 %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5218,11 +5223,11 @@ msgstr ""
"文字 開き中括弧\n"
"文字 閉じ中括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5232,11 +5237,11 @@ msgstr ""
"また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n"
"ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧Sylpheed"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index aa13f63f..a59db61c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -959,10 +959,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/삭제(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "이름:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "/추가(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/삭제(_R)"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/특성(_P)..."
@@ -1716,8 +1716,8 @@ msgstr "마임 타입"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "메일 발송"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "파일 첨부"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "서명"
@@ -1767,8 +1767,8 @@ msgstr "서명"
msgid "Insert signature"
msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
@@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2223,164 +2223,164 @@ msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/폴더 지우기(_D)"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/메시지 찾기(_S)..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "전체"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "폴더 트리 갱신"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2390,21 +2390,21 @@ msgstr ""
"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2415,21 +2415,21 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2438,34 +2438,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
msgid "Prev"
msgstr "이전"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "다음"
@@ -3597,42 +3597,42 @@ msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없슴"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "없음"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "창 분리 형식을 %d에서 %d로 바꿉니다\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "메일박스 추가"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3642,16 +3642,16 @@ msgstr ""
"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
"스캔될것입니다."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "메일박스"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3660,153 +3660,153 @@ msgstr ""
"메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "받기"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "새 메일을 가져옵니다"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "전부 받기"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "작성"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "회신"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "전체 회신"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "전달"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "실행"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "표시된 프로세스들을 실행합니다"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "설정"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "기본적인 환경 설정"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "계정"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "계정을 설정합니다"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "끝내기"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "첨부"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
@@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr "계정 기본 설정"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "받기"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "프라이버시"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "프라이버시"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "인증 방법"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
@@ -4200,8 +4200,8 @@ msgstr "Message-ID 생성"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " 편집..."
@@ -4498,217 +4498,217 @@ msgstr "동작 삭제"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "일반 설정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "인용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "보기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "본문"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "기타"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "명령어"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "spool로부터 합체"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "합체시 필터링"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "새 편지를 자동 검사"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "보이지 않음"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "분"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "자동 (추천)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "유니코드 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "일본 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "일본 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "한국 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4717,132 +4717,139 @@ msgstr ""
"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n"
"인코딩 방식이 사용됩니다."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "서명 분리자"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "지동으로 삽입"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "줄 바꿈 at"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "글자"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "인용도 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "자동으로 회신할 계정 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "회신할 때 메시지를 인용"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "회신 형식"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "인용 부호"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "전달 형식"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " 부호 설명 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "삭제"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "요약 보기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "쓰레드 펴기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "요약에 표시될 항목 설정... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4850,391 +4857,391 @@ msgstr ""
"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
"표시 (일본어인 경우에만)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "줄 간격"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "픽셀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "스크롤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "반 페이지"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "부드러운 스크롤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "첨부된 이미지 크기 조정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "표시될 헤더 설정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "폴더"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "자동으로 서명 확인"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr "나중에 보내기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "분 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n"
"단지 표시만 될 것입니다)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "받기 대화상자"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "받기 대화상자 보기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "항상"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "보이지 않음"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 키 바인딩 설정... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "웹 탐색기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "끝낼때"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "끝냈때 확인"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "년도 (년/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
#, fuzzy
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
#, fuzzy
msgid "Specifier"
msgstr "파일 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "예제"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "메시지 색 설정"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "색"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI 링크"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "인용 색 반복"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI 색 선택"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "부호 설명"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5258,11 +5265,11 @@ msgstr ""
"뉴스그룹\n"
"메시지-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5271,7 +5278,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5279,22 +5286,22 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "키 바인딩"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "예전 Sylpheed"
@@ -6367,6 +6374,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "글꼴 선택"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f0da3267..d786686c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -967,10 +967,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Ištrinti"
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Vardas:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
@@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "/Pri_dėti..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Pašalinti"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Savybės..."
@@ -1691,8 +1691,8 @@ msgstr "MIME tipas"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Prisegti bylą"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
@@ -1742,8 +1742,8 @@ msgstr "Parašas"
msgid "Insert signature"
msgstr "Įterpti parašą"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
@@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2192,160 +2192,160 @@ msgstr "Perrašyti egzistuojančią bylą?"
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Gaunami"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalodas"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Sukurti _naują katalogą..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Per_kelti katalogą..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Iš_trinti katalogą"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Patikrinti paštą"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/P_erkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/I_eškoti žinučių"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Atsisiųsti"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Paša_linti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nesk."
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Perkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Perkuriamas katalogų medis..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tikrinamos naujos žinutės visuose kataloguose..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Siunčiamos žinutės („%s“)..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Klaida siunčiant žinutes („%s“)."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2355,21 +2355,21 @@ msgstr ""
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2382,21 +2382,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2405,34 +2405,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Importuioti LDIF bylą į adresų knygą"
msgid "Prev"
msgstr "Atgal"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
@@ -3548,41 +3548,41 @@ msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Bevardis"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "nieko"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Keičiamas lango dalijimo tipas iš %d į %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Jūs esate atsijungęs. Prisijungti?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Išvalyti visas šiukšlines"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridėti dėžutę"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3592,16 +3592,16 @@ msgstr ""
"Jeigu ji egzistuoja, ji bus\n"
"nuskanuota automatiškai."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Dėžutė"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3610,149 +3610,149 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti dėžutės.\n"
"Galbūt kai kurios bylos jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Atsakyti _visiems"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Gauti"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prijungti naują paštą"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Gauti visus"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Siųsti laiškus eilėje"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Rašyti"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Rašyti naują laišką"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Atsakyti į laišką"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Atsakyti visus"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Atsakyti į visus"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Persiųsti laišką"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Ištrinti laišką"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "Nereikalingas"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Vykdyti"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Sąskaita"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Sąskaitos nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Užverti programą?"
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "/Į_rankiai/Įrašyti siuntėją į adresų _knygą"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Sukuriama žinutės peržiūra...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
@@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Gauti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Privatumas"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomi"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@@ -4136,8 +4136,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Redaguoti... "
@@ -4454,209 +4454,209 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Cituoti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Vaizdas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Nereikalingas paštas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtruoti prijungiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Kelias iki kaupo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatiškai tikrinti paštą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "kas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Vykdyti komandą kai gautos naujos žinutės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų žinučių skaičiumi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Filtruoti išsiųstas žinutes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajų (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonų (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandiečių (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandiečių (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4664,11 +4664,11 @@ msgstr ""
"Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą "
"lokalę."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Siuntimo kodavimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4676,119 +4676,126 @@ msgstr ""
"Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei "
"laiške yra ne „ASCII“ simbolių."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Parašo skirtukas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Įterpti automatiškai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Atšaukimo lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Laužyti eilutes kas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "simboliai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Laužyti citatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Laužyti įvedant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cituoti žinutes atsakant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Atsakymo formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citavimo simbolis"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Persiuntimo formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Simbolių paaiškinimas "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Katalogas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "raidės"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Santrauka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Išskleisti gijas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Spalvinti žinutes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4796,87 +4803,87 @@ msgstr ""
"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n"
"(tik Japonų)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Rodyti kursorių žinutėje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Tarpas tarp eilučių:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "taškas(-ai)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Slinkti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Pusė puslapio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Lygus slinkimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Žingsnis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "Mokymosi komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "Reikalingas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "Klasifikavimo komanda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "Nereikalingi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Gaunant filtruoti žinutes klasifikuotas kaip nereikalingas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4884,136 +4891,136 @@ msgstr ""
"Filtruotos žinutės bus perkeltos į nereikalingų žinučių katalogą ir "
"ištrintos iš serverio."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatiškai tikrinti parašą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Galiojimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minutė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Gavimo langas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Rodyti gavimo langą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Visuomet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Užverti langą baigus gavimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Klavišų susiejimai... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Naršyklė"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Išeinant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Patvirtinti išėjimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Paklausti prieš išvalant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5022,151 +5029,151 @@ msgstr ""
"Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n"
"Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "sekundė(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "sutrumpinta savaitės diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "pilna savaitės diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "sutrumpintas mėnuo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "pilnas mėnuo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "amžius (metai/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "valanda (24)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "valanda (12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "metų diena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mėnesio numeris"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundės"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "savaitės dienos numeris"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "metai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "laiko zona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Simbolis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Nustatyti žinutės spalvas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Nuoroda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Atkurti citatos spalvas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Simbolių apibūdinimas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5190,11 +5197,11 @@ msgstr ""
"Naujienų grupė\n"
"Žinutės-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5208,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"Cituojamas tekstas be parašo\n"
"Simbolis %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5220,11 +5227,11 @@ msgstr ""
"Atidarantys riestiniai skliaustai\n"
"Uždarantys riestiniai skliaustai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Klavišų susiejimai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5234,11 +5241,11 @@ msgstr ""
"Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n"
"spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Senas „Sylpheed“"
@@ -6285,6 +6292,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 13bb8e93..f23db470 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -979,10 +979,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Naam:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adresboek Omzetting"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Accounts"
@@ -1280,8 +1280,8 @@ msgstr "/_Toevoegen..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschappen..."
@@ -1742,8 +1742,8 @@ msgstr "MIME type"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "Tekenen"
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr "Bladeren..."
@@ -2250,164 +2250,164 @@ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Nieuwe map maken..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Map _hernoemen"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Map _hernoemen"
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Map ver_wijderen"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Accountlijst _verversen"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Berichten _doorzoeken..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Nieuws_groep verwijderen"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Accountlijst verversen"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Bezig met verzenden van bericht"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2417,21 +2417,21 @@ msgstr ""
"(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n"
"sluit de naam dan af met een '/')"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2442,21 +2442,21 @@ msgstr ""
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2465,34 +2465,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek"
msgid "Prev"
msgstr "Vorig"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
@@ -3627,42 +3627,42 @@ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Geen titel"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Vensterscheidingstype wordt gewijzigd van %d naar %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3672,16 +3672,16 @@ msgstr ""
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3691,153 +3691,153 @@ msgstr ""
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Stuur dit bericht door"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Instellen als standaard"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Voork."
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "Bijvoegingen"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
@@ -4050,11 +4050,11 @@ msgstr "Accountvoorkeuren"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Identificatiemethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4228,8 +4228,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
@@ -4546,216 +4546,216 @@ msgstr "Actie verwijderen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citaat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Accounts"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Lokale e-mail beheren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filteren bij het ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Kijk "
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "iedere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4764,11 +4764,11 @@ msgstr ""
"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n"
"optimale codering voor de huidige locale gebruikt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Berichtcodering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4777,120 +4777,127 @@ msgstr ""
"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n"
"het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch invoegen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "niveau van ongedaan maken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Regelterugloop tijdens invoer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerteken"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuuropmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Accounts"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "brieven"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Discussies uitklappen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Datumopmaak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4898,393 +4905,393 @@ msgstr ""
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
"(alleen Japans)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Headerweergave instellingen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Accounts"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Accounts"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Verloopt na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minuten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n"
" einde bam de sessie opslaan)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw "
"venster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Sneltoetsen instellen..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "afgekorte dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige dag van de week"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afgekorte naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "volledig naam van de maand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuwnummer (jaar/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "de maand als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "de minuut als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM of PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "de seconde als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "de dag van de week als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "het jaartal als decimaal nummer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "de tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5308,11 +5315,11 @@ msgstr ""
"Nieuwsgroepen\n"
"Bericht-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5326,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n"
"Letterlijk %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5338,11 +5345,11 @@ msgstr ""
"Letterlijk haakje openen\n"
"Letterlijk haakje sluiten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5353,11 +5360,11 @@ msgstr ""
"op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n"
"muis boven het menu item zweeft."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oude Sylpheed"
@@ -6437,6 +6444,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Lettertype"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5627fca2..bc283c67 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -964,10 +964,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/_Usuń"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Nazwa:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "/Dod_aj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuń"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Właściwości..."
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "typ MIME"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Dołącz plik"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1745,8 +1745,8 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
@@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2199,161 +2199,161 @@ msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Utwórz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Opróżnij śmie_tnik"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Pobierz"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupę news..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Usuń g_rupę news"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Odbuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2363,21 +2363,21 @@ msgstr ""
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2388,21 +2388,21 @@ msgstr ""
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2411,34 +2411,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Importuj plik LDIF do książki adresowej"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednia"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Następna"
@@ -3549,41 +3549,41 @@ msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "żaden"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Zmiana typu rozdzielania okna z %d na %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkę"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3593,16 +3593,16 @@ msgstr ""
"Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n"
"automatycznie skanowana."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3612,150 +3612,150 @@ msgstr ""
"Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do "
"zapisu w tym miejscu."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Odbierz"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Odbierz nową pocztę"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Odbierz wsz."
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpowiedz na wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Odp. na wsz."
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Przekaż wiadomość dalej"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencje"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Wspólne preferencje "
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Czy zakończyć program?"
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
@@ -3967,11 +3967,11 @@ msgstr "Preferencje konta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Prywatność"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Sposób uwierzytelniania"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@@ -4144,8 +4144,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
@@ -4463,211 +4463,211 @@ msgstr "Usuń polecenie"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Odbierz z kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Ścieżka do kolejki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "każde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatyczne (Zalecane)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greckie (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japońskie (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japońskie (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreańskie (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajskie (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajskie (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4675,511 +4675,518 @@ msgstr ""
"Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla "
"bieżących ustawień lokalnych."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie przesyłanych danych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom Cofnij"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijaj wiadomości przy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazywania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Katalog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "liter"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Widok listy wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozwijanie wątków"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Pół strony"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wygładzone przewijanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "katalog:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Wygasa po"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minuta(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do "
"momentu wykonania."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno dialogowe odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyjścia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie zamykania programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu gniazda I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(y)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrócona nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "pełna nazwa miesiąca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer roku (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie cyfry roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba dziesiętna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Wyszczególniacz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolory wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Łącze URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5203,11 +5210,11 @@ msgstr ""
"Grupy news\n"
"ID wiadomości"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5221,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n"
"Literalny %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5233,11 +5240,11 @@ msgstr ""
"Literalny nawias klamrowy otwierający\n"
"Literalny nawias klamrowy zamykający"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Dowiązania klawiszy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5247,11 +5254,11 @@ msgstr ""
"Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n"
"naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Dawny Sylpheed"
@@ -6315,6 +6322,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Wybór czcionki"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a6def345..5720e5e0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -969,10 +969,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Nome:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Adicionar"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgstr "Tipo MIME"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
@@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr "Assinatura"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2033,12 +2033,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2203,160 +2203,160 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover pasta..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Esvaziar _lixeira"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Baixar"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2366,21 +2366,21 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2393,20 +2393,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagar?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2415,34 +2415,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
@@ -3558,40 +3558,40 @@ msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Você está desconectado. Conectar?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Apagar todas as mensagens nas lixeiras?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3601,16 +3601,16 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n"
"mapeada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3620,149 +3620,149 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Baixar"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar mensagens novas"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Baixar tudo"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Responder todas"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marcar como spam"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "Preferências da Conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -4146,8 +4146,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4464,210 +4464,210 @@ msgstr "Apagar ação"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Comando"
# alguma tradução boa para spool?
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar do spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Caminho para o spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificação de envio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4675,11 +4675,11 @@ msgstr ""
"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual "
"será usada."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação para transferência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4687,119 +4687,126 @@ msgstr ""
"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem "
"contiver caracteres não ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserir automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Executar o editor externo automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Nível de desfazer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar na entrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroups maiores que"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Visão de Sumário "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4807,87 +4814,87 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "Dispor as imagens em seqüência"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Habilitar controle de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando de aprendizado:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "Não spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "Pasta de spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4895,137 +4902,137 @@ msgstr ""
"Mensagens filtradas serão movidas para a pasta de spam e apagadas do "
"servidor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticamente checar assinatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Expirado depois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recepção"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Apenas no recebimento manual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pergunte antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avise se existirem mensagens na fila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5036,151 +5043,151 @@ msgstr ""
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário."
# tradução boa para socket?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite de E/S no socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome completo do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data é hora preferida para a localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "o minuto como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "ou AM ou PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "o segundo como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para localização atual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os últimos dois dígitos de um ano"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano como um número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Defina as cores de mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Ligação URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reaproveitar cores de quote"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Escolher cor para quotação nível 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Escolher cor para URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5205,11 +5212,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5223,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"Corpo da mensagem citada sem assinatura\n"
"%% literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5235,11 +5242,11 @@ msgstr ""
"Abre-chave literal\n"
"Fecha-chave literal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5250,11 +5257,11 @@ msgstr ""
"pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n"
"do mouse sobre o item."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -6302,6 +6309,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Seleção de fonte"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 85884cf3..4db23e79 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -987,10 +987,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/_Director nou"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/Ş_tergere"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr " Nume:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n"
"vor fi mutate in directorul părinte."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Ştergere director"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Eroare de convertire a agendei"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Convertire agendă"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Interfaţă"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Director"
@@ -1290,8 +1290,8 @@ msgstr "/_Adăugare..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Ş_tergere"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietăţi..."
@@ -1757,8 +1757,8 @@ msgstr "Tip MIME"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Trimitere"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Ataşare fişier"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -1808,8 +1808,8 @@ msgstr "Semnătură"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserare semnătură"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Editare director"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Director nou"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceţi numele noului director:"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Editare Înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2267,175 +2267,175 @@ msgstr "Doriţi suprascrierea fişierului existent ?"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare director"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Trimitere"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Lista de aşteptare"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Salvare"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
#, fuzzy
msgid "NewFolder"
msgstr "Director nou"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Directorul '%s' există deja."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
#, fuzzy
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Creare director _nou"
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
#, fuzzy
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Redenumire director"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Căutare _director..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ştergere _director"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verificare _mesaje noi"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_escanare directoare"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
#, fuzzy
msgid "/_Search messages..."
msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... "
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
#, fuzzy
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/În_scriere la newsgroup"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Şte_rgere newsgroup"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creare mod vedere director...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setare informaţii despre director...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setare informaţii despre director..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare director %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare director %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/R_escanare directoare"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Scanare directoare..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Scanare directoare..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "/Verificare _mesaje noi"
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Directorul %s este selectat\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2445,21 +2445,21 @@ msgstr ""
"(dacă doriţi crearea de subdirectoare in acest director,\n"
" adăugaţi un `/' la sfârşitul numelui)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumire director"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2470,21 +2470,21 @@ msgstr ""
"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n"
"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2493,35 +2493,35 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n"
"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Ştergere _cutie poştală"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ştergere cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ştergere newsgroup"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Ştergere cont de news"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Importare fişier LDIF în agendă"
msgid "Prev"
msgstr "Înapio"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
@@ -3743,42 +3743,42 @@ msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adăugare cutie poştală"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3788,16 +3788,16 @@ msgstr ""
"Dacă este specificată o cutie poştală existentă, aceasta\n"
"va fi scanată automat."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Cutia poştală '%s' există deja."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Cutie poştală"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3807,155 +3807,155 @@ msgstr ""
"Probabil că anumite fişiere există deja, sau nu aveţi permisiuni de "
"scriereadecvate."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Răspunde la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Î_naintare"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintare ca a_taşament"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_editare"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Ia"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Ia tot"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Creare"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Creare mesaj nou"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Răspuns"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Răspunde la mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Răspuns toţi"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Răspunde la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Înaintare"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Înaintare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Executare"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Execută toate procesele marcate"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Următorul mesaj necitit"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Preferinţe"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
#, fuzzy
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferinţe comune"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Setări cont curent"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Ieşire"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Doriţi să părăsiţi acest program ?"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "/_Utilitare/_Agendă"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creare vedere mesaj...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Înainte"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Ataşamente"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
@@ -4171,11 +4171,11 @@ msgstr "Preferinţe comune"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferinţe cont...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Recepţionare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr ""
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr ""
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autentificare..."
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -4357,8 +4357,8 @@ msgstr "Generare Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Editare..."
@@ -4679,761 +4679,768 @@ msgstr "Ştergere cont"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferinţe comune...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferinţe comune"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Lista de aşteptare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Director"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Altele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Commandă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporare din spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrare la incorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificare automată a poştei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
#, fuzzy
msgid "every"
msgstr "Server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificare poştă la pornire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
#, fuzzy
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Folosire program extern pentru trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
#, fuzzy
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Set de caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Vest European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Vest European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Chirilic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcesc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Chirilic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Chirilic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Chirilic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Chirilic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonez (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonez (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonez (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinezesc Tradiţional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinezesc Tradiţional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinezesc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Corean"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Taie liniile înainte de trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
#, fuzzy
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserează semnătura automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
#, fuzzy
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Editare cu editor extern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Taie liniile mesajului la"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Taie liniile semnăturii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
msgstr "Tăiere toate liniile lungi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Taie liniile înainte de trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
#, fuzzy
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Reply format"
msgstr "Răspunde la toţi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
#, fuzzy
msgid "Forward format"
msgstr "Înaintare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrierea simbolurilor "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Director"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "letters"
msgstr "Ştergere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
#, fuzzy
msgid "Summary View"
msgstr "/Re_zumat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca sunteţi expeditorul"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
#, fuzzy
msgid "Expand threads"
msgstr "/_Afişare antet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Format de citare:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elemente afişate... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Colorare mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
#, fuzzy
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Spaţiere linii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "/Afişare ca te_xt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Director"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Executare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Executare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Director"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrare mesaje la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
#, fuzzy
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Recepţionare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
#, fuzzy
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Recepţionare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Alias"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Server"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Editor extern (%s va fi înlocuit de numele fişierului)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "La ieşire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmare ieşire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
#, fuzzy
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Curăţare gunoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
#, fuzzy
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Întreabă înainte de curăţare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
#, fuzzy
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
#, fuzzy
msgid "Specifier"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Destinaţie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
#, fuzzy
msgid "Set message colors"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Închidere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrierea simbolurilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5457,11 +5464,11 @@ msgstr ""
"Message-ID\n"
"Semnul %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5470,7 +5477,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5478,24 +5485,24 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Ştergere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
@@ -6655,6 +6662,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Selectare font"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 241957e2..6f34b8b2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -968,10 +968,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Имя:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/Добавить..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Удалить"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Свойства..."
@@ -1723,8 +1723,8 @@ msgstr "Тип MIME"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Вложить файл"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
@@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr "Подпись"
msgid "Insert signature"
msgstr "Добавить подпись"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -2061,12 +2061,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2230,161 +2230,161 @@ msgstr "Переписать существующий файл?"
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку '%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать новую папку..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Переименовать папку..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Переименовать папку..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Удалить папку"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Проверить новые сообщения"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Поиск сообщений..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Загрузить"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Подписка на группу новостей..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Удалить группу новостей"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанные"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установка информации о папке...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестройка дерева папок..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s выбрана\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2394,21 +2394,21 @@ msgstr ""
"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n"
" добавьте '/' в конец имени)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2419,21 +2419,21 @@ msgstr ""
"Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2442,34 +2442,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учетную запись новостей"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Импорт файла LDIF в адресную книгу"
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Далее"
@@ -3588,41 +3588,41 @@ msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Изменение типа разделения окна с %d на %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Автономная работа"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Подключиться к сети?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Очистить все корзины"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3632,16 +3632,16 @@ msgstr ""
"Если будет указан существующий ящик, то он\n"
"будет автоматически прочитан."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3651,151 +3651,151 @@ msgstr ""
"Может быть, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись "
"в каталоге."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ответить отправителю"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Принять"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Получить новые сообщения"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Принять все"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Послать сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Ответить на сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслать сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Выполнить отмеченный процесс"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Следующее непрочитанное сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Свойства"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Настройка учетной записи"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "/Инструменты/Добавить отправителя в ад
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Печать"
@@ -4010,11 +4010,11 @@ msgstr "Настройки учетной записи"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Прием"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Защита"
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Защита"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -4187,8 +4187,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4506,216 +4506,216 @@ msgstr "Удалить действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Создание окна общих настроек...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Цитирование"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "папку:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приема"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Принимать из спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фильтровать при приеме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Путь к спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после приема"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодировка отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Русская (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Украинская (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4724,11 +4724,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n"
"оптимальная кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование текста сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4737,119 +4737,126 @@ msgstr ""
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n"
"не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Добавлять автоматически"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Число уровней отката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносить строки с"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "символа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносить цитаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносить при вводе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Переносить перед отправкой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитировать при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание символов "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить показываемые поля..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4857,389 +4864,389 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка отображения заголовков"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "папку:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "папку:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при приеме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n"
" в течение всего сеанса)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n"
" эта опция не включена)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приема сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приема сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при ручном запуске приема"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращенное название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращенное название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5263,11 +5270,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5281,7 +5288,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ '%'"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5293,11 +5300,11 @@ msgstr ""
"Символ '{'\n"
"Символ '}'"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5308,11 +5315,11 @@ msgstr ""
"нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n"
"на нужную команду в меню."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старая Sylpheed"
@@ -6365,6 +6372,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Выбор шрифта"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 360422c5..e8bb97e8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -966,10 +966,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/Z_mazať"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Meno:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/_Pridať..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr "MIME typ"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Pripojiť súbor"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1781,8 +1781,8 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Vložiť podpis"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2238,163 +2238,163 @@ msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Zmazať priečinok"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/P_rijať nové správy"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Vy_hľadať v správach..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2404,21 +2404,21 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2429,21 +2429,21 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2452,34 +2452,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúci"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"
@@ -3611,42 +3611,42 @@ msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Mením typ oddeľovača okien z %d na %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Odpojené"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridať mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3656,16 +3656,16 @@ msgstr ""
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehľadaný."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3675,153 +3675,153 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Prijať"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prijať novú poštu"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Prijať všetko"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Odoslať správy vo fronte"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odpovedať na správu"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Odp. všetkým"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Poslať správu ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Zmazať správu"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Vykonať"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Vykonať označený proces"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Ďalšia neprečítaná správa"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
@@ -4036,11 +4036,11 @@ msgstr "Nastavenie konta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Súkromie"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
@@ -4214,8 +4214,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
@@ -4534,216 +4534,216 @@ msgstr "Zmazať akciu"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pre odosielanie použiť externý program"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Uložiť odoslané správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr ""
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
"pre súčasnú lokalizáciu."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4765,508 +4765,515 @@ msgstr ""
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n"
"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vložiť automaticky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zalomiť správy na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomiť citáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamovať pri písaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Pri odpovedaní citovať správu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "písmen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozbaliť vlákna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoliť farby v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazované hlavičky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Vykonať"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Vymazať z pamäte za"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minút "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n"
" až do ukončenia)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Správy budú označené až do vykonania,\n"
" ak je táto možnosť vypnutá)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastaviť farby správy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakovať farby"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5290,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"Diskusné skupiny\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5308,7 +5315,7 @@ msgstr ""
"Telo citovanej správy bez podpisu\n"
"Znak %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5320,11 +5327,11 @@ msgstr ""
"Ľavá zložená zátvorka\n"
"Pravá zložená zátvorka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5334,11 +5341,11 @@ msgstr ""
"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
@@ -6415,6 +6422,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Voľba písma"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bfe1d364..16e4ecdc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -972,10 +972,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _mapa"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Brisanje"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Ime:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Pretvorba imenika naslovov"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr "/_Dodaj"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrani"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Lastnost..."
@@ -1735,8 +1735,8 @@ msgstr "Tip MIME"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Pripni datoteko"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgstr "Podpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Vstavi podpis"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
@@ -2074,12 +2074,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2242,164 +2242,164 @@ msgstr "Naj povozim obstoječo datoteko"
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Čakajoče"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Naredi _novo mapo..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/P_reimenuj mapo..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/P_reimenuj mapo..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/I_zbriši mapo..."
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Preveri nova sporočila"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Iskanje sporočil..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Odstrani skupino novic"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Delam mapo View...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ponovno zgradi drevo map"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2409,21 +2409,21 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2434,21 +2434,21 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2457,34 +2457,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov"
msgid "Prev"
msgstr "Prejšnji"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -3616,42 +3616,42 @@ msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Brez naslova"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "nič"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Spreminjam tip ločevanja oken z %d na %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj poštni predal"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3661,16 +3661,16 @@ msgstr ""
"Če je določen obstoječi poštni predal,\n"
"bo pregledan samodejno."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštni predal"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3679,153 +3679,153 @@ msgstr ""
"Izdelava poštnega predala ni uspela.\n"
"Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Syčpheed - ogled mape"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Poberi"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Pripoji novo pošto"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Poberi vsa"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Pripoji novo pošto z vseh računov"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Pošlji čakajoča sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Sestavi"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odgovori na sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Posreduj sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Izbriši sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Izvedi označen proces"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Splošne preference"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Nastavitev računa"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Končaj"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ali naj končam ta program?"
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
@@ -4040,11 +4040,11 @@ msgstr "Nastavitve računa"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Sprejmi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Zasebnost"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Zasebnost"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Overovitvena metoda"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -4218,8 +4218,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4536,216 +4536,216 @@ msgstr "Izbriši dejanje"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Splošne nastavitve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Pripoji iz spoola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriranje ob pripojitvi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "vsak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Samodejno (priporočeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltski (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grški (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turški (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajski (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajski (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4754,130 +4754,137 @@ msgstr ""
"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n"
"optimalno kodiranje za trenutni locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Prelomi pred pošiljanjem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Ločilo podpisa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Vrini samodejno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Razveljavi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Prelom sporočila ob"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "znakov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Prelom citata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Prelomi ob vnosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Prelomi pred pošiljanjem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Oblika odgovora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak za citiranje"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Oblika posredovanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr "Opis simbolov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "Izbriši"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Ogled povzetka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Razširi niti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Oblika datuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogoči barvanje sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4885,391 +4892,391 @@ msgstr ""
"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n"
"znake ASCII (samo japonščina)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Prostor za vrstico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "točk(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Drsenje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Polovica strani"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Nadzor gladkosti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvedi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Izvedi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Samodejno preveri podpise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Poteče po"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n"
" za celotno sejo)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n"
"če je to izklopljeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog za sprejem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavi povezave na tipke... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Ob izhodu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potrdi ob izhodu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "polno ime dneva v tednu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "okrajšano ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "polno ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "številka stoletja (leto/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan v mesecu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan v letu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mesec kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minute kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM oz. PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan v tednu kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "zadnji dve števki leta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "leto kot desetiško število"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Določevalec"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavi barve sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "povezava URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Obnovi barve za citiranje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Izberite barvo za URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis simbolov"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5293,11 +5300,11 @@ msgstr ""
"Novičarske skupine\n"
"ID sporočila"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5311,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n"
"Dobesedno %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5323,11 +5330,11 @@ msgstr ""
"Dobesedni zaviti oklepaj\n"
"Dobesedni zaviti zaklepaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Povezave na tipke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5337,11 +5344,11 @@ msgstr ""
"Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli "
"tipko, ko na kos kaže miškin kazalec"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -6419,6 +6426,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Izbira pisave"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 47cf6e6e..455ebc8e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -972,10 +972,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Ime:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Unos adresara"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Izgled programa"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "/_Dodaj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Skloni"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Svojstva..."
@@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr "MIME tip"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Prikači datoteku"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
@@ -1781,8 +1781,8 @@ msgstr "Potpis"
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Izmenite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2237,164 +2237,164 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/P_reimenuj direktorijum..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/P_reimenuj direktorijum..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Proveri ima li novih poruka"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Traži poruke..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Skloni news _grupu"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Direktorijum %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2404,21 +2404,21 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n"
"dodajte `/' na kraj imena)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2429,21 +2429,21 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2452,34 +2452,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar"
msgid "Prev"
msgstr "Preth."
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Sled."
@@ -3612,42 +3612,42 @@ msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "ništa"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Menjanje vrste podele prozora iz %d u %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj sanduče"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3657,16 +3657,16 @@ msgstr ""
"Ako je unešen postojeće sanduče, automatski\n"
"će biti pretražen."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sanduče`%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3675,153 +3675,153 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori svima"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Primi"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Primi sve"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Prima novu poštu sa svih naloga"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Šalje odložene poruku/e"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Napiši"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Napiši novu poruku"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Odgovari na poruku"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Odgovori na sve"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Odgovori svima"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Prosledi"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Prosleđuje poruku"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Obriši poruku"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Izvrši označene procese"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Sledeća nepročitana poruka"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Svojstva"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajena svojstva"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Podešavanja naloga"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "/_Alati/Dodaj pošiljaoca u adresar"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Pravljenje pregleda poruka...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
@@ -4036,11 +4036,11 @@ msgstr "Podešavanje naloga"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Privatnost"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Način provere identieta"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@@ -4214,8 +4214,8 @@ msgstr "Generiši ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Izmeni... "
@@ -4532,216 +4532,216 @@ msgstr "Obriši akciju"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Uobičajena podešavanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Prihvati sa spoola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriraj pri prihvataju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Auto-provera nove pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "svakih"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Proveri poštu prilikom starta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi spoljni program za slanje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatsko (preporučeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Blatički (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Blatički (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ćirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ćirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4750,521 +4750,528 @@ msgstr ""
"Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n"
"za locale će biti korišćen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Sažmi pre slanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Odvaja potpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Ubaci automatski"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Undo nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sažmi poruke na"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Sažmi citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Sažmi pri unosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sažmi pre slanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Oznaka citata"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Format proseđivanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Objašnjenje simbola "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrati news grupe duže od"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "slova"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Pregled održavanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Raširi stablo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Izvrši"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatski proveri potpis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Ističe posle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n"
"u toku cele sesije)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n"
" ako je ovo isključeno)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prikaži dijalog primanja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Web čitač"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Na izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Isprazni smeće pri izlazu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Pitaj pre pražnjenja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "puno ime dana u nedelji"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skraćeno ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "puno ime meseca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "broj veka (godina/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mesec kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuti kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM ili PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "željeni datum za trenutni locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posljednje dve cifre godine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Specifier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Podesi boje poruka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst - prvi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst - drugi nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst - treći nivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ciklično menjaj boje citata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberite boju za URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Obajšnjenje znakova"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5288,11 +5295,11 @@ msgstr ""
"News grupe\n"
"ID poruke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5306,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"Citirano telo poruke sa potpisom\n"
"Literal %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5318,11 +5325,11 @@ msgstr ""
"Literal početna zagrada\n"
"Literal završna zagrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Prečice sa tastature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5332,11 +5339,11 @@ msgstr ""
"Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n"
"bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
@@ -6416,6 +6423,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Izbor fonta"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6a84a916..8107bff8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -967,10 +967,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mapp"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Ta bort"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Namn:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbokskonvertering"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgstr "/_Lägg till..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaper..."
@@ -1719,8 +1719,8 @@ msgstr "MIME-typ"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Bifoga fil"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
@@ -1770,8 +1770,8 @@ msgstr "Signatur"
msgid "Insert signature"
msgstr "Infoga signatur"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
@@ -2057,12 +2057,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2225,161 +2225,161 @@ msgstr "Skriv över befintlig fil?"
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Ny mapp..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Byt namn..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Byt namn..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Töm _papperskorgen"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ta emot nya _meddelanden"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Sök meddelanden..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Hämta"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Skapar mappvy...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uppdaterar mappträd..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappen %s är vald\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2389,21 +2389,21 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n"
" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2414,21 +2414,21 @@ msgstr ""
"Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort.\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2437,34 +2437,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken"
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@@ -3582,41 +3582,41 @@ msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "inget"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Byter fönsterseparationstyp från %d till %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Du är frånkopplad. Vill du ansluta?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Töm alla papperskorgar"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lägg till brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3626,16 +3626,16 @@ msgstr ""
"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
"att sökas igenom automatiskt."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3644,150 +3644,150 @@ msgstr ""
"Brevlådan kunde inte skapas.\n"
"Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappvy"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Svara till _alla"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Svara till av_sändaren"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Hämta"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Hämta ny post"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Hämta allt"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Hämta ny post från alla konton"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Skicka köade meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Skriv nytt meddelande"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Svara på meddelandet"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Svara alla"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Svara till alla"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Vidarebefordra meddelandet"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Ta bort meddelandet"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Använd som förvalt konto"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Utför köade åtgärder"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Kör markerad process"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Nästa olästa meddelande"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Inst."
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Kontoinställningar"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avsluta detta program?"
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren i adressbo_ken"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Skapar meddelandevy...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -4002,11 +4002,11 @@ msgstr "Kontoinställningar"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Integritet"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -4179,8 +4179,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr "Redigera..."
@@ -4499,216 +4499,216 @@ msgstr "Ta bort åtgärd"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "mapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Använd externt program för hämtning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Inkorporera från spole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrera vid inkorporering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Sökväg till spole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Hämta ny post automatiskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "med"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "minuters mellanrum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hämta ny post vid uppstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Skicka med externt program"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Utgående kodning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4717,11 +4717,11 @@ msgstr ""
"Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n"
"kodningen för det nuvarande språket att användas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodning för överföring"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4730,119 +4730,126 @@ msgstr ""
"Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n"
"ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Infoga automatiskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Ångranivå"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Radbryt meddelanden vid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "tecken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Radbryt citering"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Radbryt vid indata"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Radbryt innan brevet skickas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Välj automatiskt konto för svar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citera meddelande vid svar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Svarsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citationstecken"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Vidarebefordringsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beskrivning av symboler "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Mapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "bokstäver"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Summeringsvy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandera trådar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4850,389 +4857,389 @@ msgstr ""
"Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n"
"ASCII-tecken (endast Japanska)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "bildpunkter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Halvsida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Steg"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Brevhuvudsinställning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "mapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "mapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Utgår efter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(er)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Lösenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n"
"om 0 angivits)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du väljer\n"
" \"Utför köade meddelanden\" om detta är avstängt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Mottagningsdialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Visa mottagningsdialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Bara vid manuell mottagning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Ställ in tangentbindningar..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Vid avslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bekräfta avslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fråga innan tömning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "sekunder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "förkortat veckodagsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "förkortat månadsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "fullständigt månadsnamn"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "datum och tid gällande lokalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundradetal (årtal/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "månaden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuten som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "antingen AM eller PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "datum gällande lokalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "årtalet som ett decimaltal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszon eller namn eller förkortning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Ställ in meddelandefärger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citerad text - Första nivån"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citerad text - Andra nivån"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citerad text - Tredje nivån"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI-länk"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Återanvänd citeringsfärger"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Välj färg för URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivning av symboler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5256,11 +5263,11 @@ msgstr ""
"Diskussionsgrupper\n"
"Meddelande-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Om x är inställd, visas expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5274,7 +5281,7 @@ msgstr ""
"Citerad meddelandetext utan signatur\n"
"Bokstavligt %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5286,11 +5293,11 @@ msgstr ""
"Bokstavlig öppnande klammerparentes\n"
"Bokstavlig avslutande klammerparentes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Tangentbindningar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5301,11 +5308,11 @@ msgstr ""
"att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n"
"när muspekaren är över genvägen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Gamla Sylpheed"
@@ -6358,6 +6365,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Typsnittsval"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aab7088f..f749e660 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -969,10 +969,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Sil"
msgid "E-Mail address"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "İsim:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Ekle..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Sil"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Ö_zellikler..."
@@ -1723,8 +1723,8 @@ msgstr "MIME türü"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Dosya ekle"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
@@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr "İmza"
msgid "Insert signature"
msgstr "İmza ekle"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
@@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2230,161 +2230,161 @@ msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Yeni _dizin yarat..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/D_izinin adını değiştir"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/D_izinin adını değiştir"
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Dizini _sil"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Çö_pü boşalt"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Y_eni iletileri al"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/İ_letilerda ara..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/İ_ndir"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Haber grubuna üye ol..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/H_aber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Dizin ağacını yeniden tara"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s dizini seçildi\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2394,21 +2394,21 @@ msgstr ""
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2419,21 +2419,21 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2442,34 +2442,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar"
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -3588,41 +3588,41 @@ msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Pencere ayırma tarzı %d den %d e çevriliyor\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "Tüm çöpü boşalt"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Posta kutusu ekle"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3632,16 +3632,16 @@ msgstr ""
"Eğer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n"
"olarak taranacaktır."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "`%s' posta kutusu zaten var."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta kutusu"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3650,150 +3650,150 @@ msgstr ""
"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Her_kese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Gönderene yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Al"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Yeni postaları dağıt"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Hepsini al"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Düzenle"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Yeni ileti düzenle"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "İletiyi yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Hepsine ynt."
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Herkese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "İletiyi yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "İletiyi sil"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "İşaretli süreçleri çalıştır"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Sonraki okunmamış ileti"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Ortak tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Hesap ayarları"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programdan çıkılsın mı?"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr "Hesap tercihleri"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Gizlilik"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -4185,8 +4185,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Düzenle... "
@@ -4506,216 +4506,216 @@ msgstr "Eylemi sil"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Genel Tercihler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "İleti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Spooldan dağıt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Dağıtım filtresi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Makara konumu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "her"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Göndermek için harici program kullan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korece (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tayca (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tayca (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4724,11 +4724,11 @@ msgstr ""
"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n"
"kümesi kullanılacaktır."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Transfer kod kümesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4737,119 +4737,126 @@ msgstr ""
"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n"
"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "İmza ayıracı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Otomatik ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma seviyesi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "İletileri kaydır: "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Alıntı Kaydırması"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Girdide Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Göndermeden önce kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Yanıtlama formatı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Alıntı işareti"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Yönlendirme biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Sembollerin açıklaması "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Dizin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "posta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Özet Görünüm"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Dizileri Genişlet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "İletileri renklendir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4857,389 +4864,389 @@ msgstr ""
"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n"
"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Satır boşluğu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Yarım sayfa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Yumuşak kaydır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Görüntü başlığı ayarları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "İletileri alırken filtrele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "İmzaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr " dakikada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n"
"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n"
"postalar işaretlenecektir.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Alma penceresi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Alma penceresini göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Tarayıcı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "Çıkışta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Çıkışta sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "kısa hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "tam hafta adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kısa ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "tam ay adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "sayı değerinde ayın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "yılın gününün sayı değeri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "ay sayı değerinde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "dakika"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM veya PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "haftanın günü"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "tercih edilen yerek saat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "yılın son iki rakamı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "yıl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zaman dilimi veya adı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Belirtici"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Posta renklerini belirt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URL bağlantısı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URL için renk seçiniz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "sembollerin açıklamaları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5262,11 +5269,11 @@ msgstr ""
"Habergrubu\n"
"Mesaj Nosu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5280,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
"Tam %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5292,11 +5299,11 @@ msgstr ""
"Tam <\n"
"Tam >"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Tuş bağıntıları"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5306,11 +5313,11 @@ msgstr ""
"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n"
"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
@@ -6361,6 +6368,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Yazıtipi seçimi"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 774031c6..dc2da996 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -968,10 +968,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Ім'я:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "/Додати..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
@@ -1717,8 +1717,8 @@ msgstr "тип MIME"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Послати"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Приєднати файл"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
@@ -1768,8 +1768,8 @@ msgstr "Підпис"
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2223,162 +2223,162 @@ msgstr "Писати поверх існуючого файла?"
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2388,21 +2388,21 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2413,21 +2413,21 @@ msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2436,34 +2436,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -3589,42 +3589,42 @@ msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення коль
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "БезНазви"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3634,16 +3634,16 @@ msgstr ""
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3653,150 +3653,150 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Встановити як default"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "Налаштування запису"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "Друк"
@@ -4011,11 +4011,11 @@ msgstr "Налаштування запису"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4189,8 +4189,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
@@ -4509,216 +4509,216 @@ msgstr "Видалити дію"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "Цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "папка:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приймати зі спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "кожні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4727,11 +4727,11 @@ msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n"
"кодування для діючої locale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4740,119 +4740,126 @@ msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n"
"якщо тіло листа містить не-ASCII символи."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Згортати перед відсиланням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "літер"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4860,389 +4867,389 @@ msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "папка:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Виконати команду"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Виконати команду"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "папка:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи при отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n"
" всієї сесії)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Листи буде позначено до виконання,\n"
" якщо це вимкнути)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5266,11 +5273,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5284,7 +5291,7 @@ msgstr ""
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5296,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5310,11 +5317,11 @@ msgstr ""
"Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n"
"будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
@@ -6368,6 +6375,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Вибір шрифта"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 47445bea..d1158e5c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -963,10 +963,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群组"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "/添加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/删除(_R)"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/属性(_P)..."
@@ -1686,8 +1686,8 @@ msgstr "MIME 类型"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "发送"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "加入附件"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -1737,8 +1737,8 @@ msgstr "签名"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2191,161 +2191,161 @@ msgstr "覆盖已存在的文件?"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/创建新文件夹(_N)..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重命名文件夹(_R)..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/重命名文件夹(_R)..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/删除文件夹(_D)"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空废件箱(_T)"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/检查新邮件(_C)"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建文件夹树(_E)"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/查找邮件(_S)..."
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/下载(_L)"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/订阅新闻组(_B)..."
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/删除新闻组(_R)"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建文件夹树"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "文件夹树将重建。继续吗?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "正在重建文件夹树..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建文件夹树失败。"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2355,21 +2355,21 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2380,21 +2380,21 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2403,34 +2403,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "下一个"
@@ -3542,41 +3542,41 @@ msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "无"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "正在把窗口分隔方式从 %d 改到 %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您处于离线状态。切换到在线状态吗?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空所有废件箱"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "添加邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3585,16 +3585,16 @@ msgstr ""
"输入邮箱位置。\n"
"如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。"
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱“%s”已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3603,150 +3603,150 @@ msgstr ""
"创建邮件箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。"
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/回复到所有人(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回复到发件人(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "接收"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "合并新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "全部接收"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "合并所有帐号的新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "发送队列中的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "回复"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "回复该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "全部回复"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "回复给所有人"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "转发"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "转发该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "删除该邮件"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "执行"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "执行标记的处理"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "下一个未读的邮件"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "首选项"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帐号"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "帐号设置"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "正在创建邮件视图...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "文本"
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "打印"
@@ -3958,11 +3958,11 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "隐私"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -4135,8 +4135,8 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4451,343 +4451,350 @@ msgstr "删除动作"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "引文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "发送前折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4795,382 +4802,382 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5194,11 +5201,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5212,7 +5219,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5224,11 +5231,11 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5238,11 +5245,11 @@ msgstr ""
"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n"
"(或组合键)来修改菜单快捷键。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"
@@ -6294,6 +6301,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "翻译邮件头名(如“发件人:”、“主题:”)"
+
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "字体选择"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index d45f0203..8ff31744 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -967,10 +967,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "姓名:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:232
msgid "Delete"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "/新增(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263
-#: src/folderview.c:278
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容(_P)..."
@@ -1689,8 +1689,8 @@ msgstr "MIME 型態"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:687
+#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "送出"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "附加檔案"
#. signature
#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
@@ -1740,8 +1740,8 @@ msgstr "簽章"
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽章"
-#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118
-#: src/prefs_common_dialog.c:2113
+#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -2022,12 +2022,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
+#: src/folderview.c:1957
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2190,160 +2190,160 @@ msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/產生新的資料夾(_N)..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/移除資料夾(_M)..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/刪除資料夾(_D)"
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空刪除的郵件(_T)"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/檢查新郵件(_C)"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/尋找郵件(_S)"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
msgid "/Down_load"
msgstr "/下載(_L)"
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/預訂新聞群組(_B)"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:272
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/移除新聞群組(_R)"
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾檢視...\n"
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:379
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:406
+#: src/folderview.c:407
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:529
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:522
+#: src/folderview.c:530
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:852
+#: src/folderview.c:876
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:853
+#: src/folderview.c:877
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:886
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:939
+#: src/folderview.c:963
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1688
+#: src/folderview.c:1712
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:1928
+#: src/folderview.c:1952
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2353,21 +2353,21 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2014
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2015
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2380,21 +2380,21 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2233
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2245
+#: src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2403,34 +2403,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2293
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2461
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2508
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2509
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
msgid "Prev"
msgstr "前一封"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
msgid "Next"
msgstr "下一封"
@@ -3538,41 +3538,41 @@ msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262
+#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/mainwindow.c:1265
msgid "none"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:1313
+#: src/mainwindow.c:1315
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "正在變更視窗分割類型由 %d 到 %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1547
+#: src/mainwindow.c:1549
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: src/mainwindow.c:1548
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1565
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1593
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增信箱"
-#: src/mainwindow.c:1592
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3582,16 +3582,16 @@ msgstr ""
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n"
"系統將會自動判別是否信箱已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1600
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱「%s」已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3600,149 +3600,149 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2004
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
-#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/mainwindow.c:2173
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2174
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2215
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Get"
msgstr "檢查郵件"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "檢查目前帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2223
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Get all"
msgstr "全部檢查"
-#: src/mainwindow.c:2224
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "檢查所有帳號的新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2248
msgid "Compose new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
msgid "Reply to the message"
msgstr "回覆郵件"
-#: src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Reply all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Reply to all"
msgstr "全部回覆"
-#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295
+#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
msgid "Forward the message"
msgstr "轉寄郵件"
-#: src/mainwindow.c:2302
+#: src/mainwindow.c:2304
msgid "Delete the message"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Set as junk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Execute"
msgstr "執行"
-#: src/mainwindow.c:2321
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Execute marked process"
msgstr "執行標記的行程"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Next unread message"
msgstr "下一封未讀郵件"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2345
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
-#: src/mainwindow.c:2353
+#: src/mainwindow.c:2355
msgid "Account setting"
msgstr "帳號設定"
-#: src/mainwindow.c:2525
+#: src/mainwindow.c:2527
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2538
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:2729
+#: src/mainwindow.c:2731
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "產生郵件視窗...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291
msgid "Text"
msgstr "文字"
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
msgid "Print"
msgstr "列印"
@@ -3954,11 +3954,11 @@ msgstr "帳號設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4126,8 +4126,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
@@ -4438,209 +4438,209 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:571
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:575
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#: src/prefs_common_dialog.c:597
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_common_dialog.c:599
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:695
+#: src/prefs_common_dialog.c:601
msgid "Message"
msgstr "郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:603
msgid "Junk mail"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:655
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:789
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common_dialog.c:813
+#: src/prefs_common_dialog.c:719
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:721
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_common_dialog.c:733
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:744
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:945
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "輸出編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:968
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:876
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:880
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:977
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_common_dialog.c:917
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:923
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4648,350 +4648,357 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
"適合的語區設定。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:949
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Signature separator"
msgstr "簽章分隔符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每列最多"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折列時顯示符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap before sending"
msgstr "寄送之前自動折列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "將標頭名稱翻譯出來 (諸如「來源:」、「主旨:」)"
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Folder View"
+msgstr "資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Display message number columns in the folder view"
+msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1343
msgid "Summary View"
msgstr "郵件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定郵件列表選項..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1461
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Line space"
msgstr "列間距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1535
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "經過過濾的郵件將會被送進垃圾郵件資料夾並從伺服器中刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1742
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1770
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5000,151 +5007,151 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2309
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2314
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2323
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2326
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2522
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5168,11 +5175,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5186,7 +5193,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5198,11 +5205,11 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2885
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5212,11 +5219,11 @@ msgstr ""
"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n"
"並按下任何鍵即可。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -6262,6 +6269,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "假的 URL 警告訊息"
+#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+#~ msgstr "將標頭名稱翻譯出來 (諸如「來源:」、「主旨:」)"
+
#~ msgid "Empty messages in all trash?"
#~ msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"