aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 481b4614432e5158c3d4d19869390ea0c9aaa6e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
# Japanese translation of Sylpheed
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001,2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 16:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "このプログラムに぀いお"

#: src/about.c:211
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"GPGME の著䜜暩は Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 氏 (2001) に垰属したす。\n"
"\n"

#: src/about.c:215
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"

#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"

#: src/about.c:227
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: src/account.c:137
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "すべおのアカりント毎の蚭定を読み蟌み䞭...\n"

#: src/account.c:357
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"メッセヌゞ䜜成りィンドりが開いおいたす。\n"
"アカりントを線集する前にすべおのメッセヌゞ䜜成りィンドりを閉じおください。"

#: src/account.c:363
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "アカりント線集りィンドりを開いおいたす...\n"

#: src/account.c:614
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "アカりント線集りィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/account.c:619
msgid "Edit accounts"
msgstr "アカりントの線集"

#: src/account.c:637
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"新着メッセヌゞはこの順番でチェックされたす。「党受信」によるメッセヌゞ\n"
"の取埗を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしおください。"

#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
#: src/compose.c:3985 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:837
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"

#: src/account.c:701
msgid "Server"
msgstr "サヌバ"

#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "線集"

#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " 通垞䜿甚するアカりントに指定 "

#: src/account.c:811
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "本圓にアカりント '%s' を削陀しおもいいですか?"

#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
msgid "(Untitled)"
msgstr "(名称未蚭定)"

#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "アカりントの削陀"

#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365
msgid "+No"
msgstr "+いいえ"

#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "メッセヌゞファむル %d を取埗できたせん"

#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
msgstr "メッセヌゞのパヌトを取埗できたせん。"

#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "マルチパヌトメッセヌゞのパヌトを取埗できたせん"

#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"遞択されたアクションは %%f, %%F, %%p を含んでいるため\n"
"メッセヌゞ䜜成りィンドりでは䜿甚できたせん。"

#: src/action.c:705
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"コマンドを開始できたせん。パむプの䜜成に倱敗したした。\n"
"%s"

#. Fork error
#: src/action.c:793
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"次のコマンドを実行するために fork できたせん:\n"
"%s\n"
"%s"

#: src/action.c:1016
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- 実行䞭: %s\n"

#: src/action.c:1020
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- 終了: %s\n"

#: src/action.c:1052
msgid "Action's input/output"
msgstr "アクションの入出力"

#: src/action.c:1112
msgid " Send "
msgstr " 送信 "

#: src/action.c:1123
msgid "Abort"
msgstr "äž­æ–­"

#: src/action.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"以䞋のアクションの匕数を入力しおください:\n"
"(`%%h' は匕数で眮き換えられたす)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1299
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "アクションの䞍可芖ナヌザ匕数"

#: src/action.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
"  %s"
msgstr ""
"以䞋のアクションの匕数を入力しおください:\n"
"(`%%u' は匕数で眮き換えられたす)\n"
"  %s"

#: src/action.c:1308
msgid "Action's user argument"
msgstr "アクションのナヌザ匕数"

#: src/addressadd.c:172
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス垳に远加"

#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4415 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
msgid "Remarks"
msgstr "備考"

#: src/addressadd.c:234
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス垳フォルダを遞択"

#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:490 src/mainwindow.c:467
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/ファむル(_F)"

#: src/addressbook.c:337
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/ファむル(_F)/新芏アドレス垳(_B)"

#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/ファむル(_F)/新芏_vCard"

#: src/addressbook.c:340
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/ファむル(_F)/新芏_JPilot"

#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファむル(_F)/新芏サヌバ(_S)"

#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:495
#: src/compose.c:500 src/compose.c:504 src/mainwindow.c:484
#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492
#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
msgstr "/ファむル(_F)/---"

#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/ファむル(_F)/線集(_E)"

#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/ファむル(_F)/削陀(_D)"

#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファむル(_F)/保存(_S)"

#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:505 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファむル(_F)/閉じる(_C)"

#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address"
msgstr "/アドレス(_A)"

#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/アドレス(_A)/新芏アドレス(_A)"

#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/アドレス(_A)/新芏グルヌプ(_G)"

#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/アドレス(_A)/新芏フォルダ(_F)"

#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/---"
msgstr "/アドレス(_A)/---"

#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/アドレス(_A)/線集(_E)"

#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削陀(_D)"

#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツヌル(_T)"

#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツヌル(_T)/_LDIFファむルをむンポヌト"

#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"

#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:628 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムに぀いお(_A)"

#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/新芏アドレス(_A)"

#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/新芏グルヌプ(_G)"

#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新芏フォルダ(_F)"

#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:484
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
msgid "/---"
msgstr "/---"

#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:507
#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/線集(_E)"

#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
msgid "/_Delete"
msgstr "/削陀(_D)"

#: src/addressbook.c:491
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メヌル アドレス"

#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2424
msgid "Address book"
msgstr "アドレス垳"

#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#. Buttons
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2285
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "削陀"

#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "远加"

#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "怜玢"

#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "宛先:"

#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "アドレスの削陀"

#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "本圓にこのアドレスを削陀したすか?"

#: src/addressbook.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"`%s' 内のすべおのフォルダずアドレスを削陀しおもいいですか?\n"
"フォルダのみを削陀する堎合、アドレスは芪フォルダに移動したす。"

#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder only"
msgstr "フォルダのみ"

#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "フォルダずアドレス"

#: src/addressbook.c:1672
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "本圓に `%s' を削陀したすか?"

#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "新芏ナヌザ、むンデックスファむルを保存できたせん。"

#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "新芏ナヌザ、アドレス垳ファむルを保存できたせん。"

#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "旧圢匏のアドレス垳は正しく倉換されたした。"

#: src/addressbook.c:2371
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"旧圢匏のアドレス垳は倉換されたした。\n"
"新芏アドレスむンデックスファむルに保存できたせん"

#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"アドレス垳を倉換できたせん。\n"
"しかし空の新芏アドレス垳ファむルが䜜成されたした。"

#: src/addressbook.c:2390
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス垳を倉換できたせん。\n"
"新芏アドレス垳ファむルを䜜成できたせん。"

#: src/addressbook.c:2395
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス垳を倉換できたせん。\n"
"新芏アドレス垳ファむルを䜜成できたせん。"

#: src/addressbook.c:2402
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "アドレス垳の倉換゚ラヌ"

#: src/addressbook.c:2406
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "アドレス垳の倉換"

#: src/addressbook.c:2441
msgid "Addressbook Error"
msgstr "アドレス垳の゚ラヌ"

#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
msgid "Could not read address index"
msgstr "アドレスむンデックスを読み蟌めたせん"

#: src/addressbook.c:2504
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"旧圢匏のアドレス垳は倉換されたしたが、新芏アドレスむンデックスファむルを保存"
"できたせん"

#: src/addressbook.c:2518
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"アドレス垳を倉換できたせんでしたが、空の新芏アドレス垳ファむルが䜜成されたし"
"た。"

#: src/addressbook.c:2524
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス垳を倉換できたせん。新芏アドレス垳ファむルを䜜成できたせんでした。"

#: src/addressbook.c:2530
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"アドレス垳を倉換できたせん。新芏アドレス垳ファむルを䜜成できたせんでした。"

#: src/addressbook.c:2548
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "アドレス垳倉換゚ラヌ"

#: src/addressbook.c:2554
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "アドレス垳倉換"

#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954
msgid "Interface"
msgstr "むンタフェヌス"

#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス垳"

#: src/addressbook.c:3087
msgid "Person"
msgstr "人物"

#: src/addressbook.c:3103
msgid "EMail Address"
msgstr "電子メヌル アドレス"

#: src/addressbook.c:3119
msgid "Group"
msgstr "グルヌプ"

#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1832
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"

#: src/addressbook.c:3151
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"

#: src/addressbook.c:3199
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAPサヌバ"

#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
msgstr "共有アドレス"

#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
msgstr "個人甚アドレス"

#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5097 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "泚意"

#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021
msgid "Warning"
msgstr "è­Šå‘Š"

#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2674 src/inc.c:570
msgid "Error"
msgstr "゚ラヌ"

#: src/alertpanel.c:190
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "譊告パネルダむアログを䜜成䞭...\n"

#: src/alertpanel.c:269
msgid "Show this message next time"
msgstr "次回もこのメッセヌゞを衚瀺する"

#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "オレンゞ"

#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "èµ€"

#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"

#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "空色"

#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "青"

#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "緑"

#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "茶"

#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066
msgid "None"
msgstr "なし"

#: src/compose.c:482
msgid "/_Add..."
msgstr "/远加(_A)..."

#: src/compose.c:483
msgid "/_Remove"
msgstr "/削陀(_R)"

#: src/compose.c:485 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255
#: src/folderview.c:270
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."

#: src/compose.c:491
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファむル(_F)/送信(_S)"

#: src/compose.c:493
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファむル(_F)/埌で送信(_L)"

#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファむル(_F)/草皿フォルダに保存(_D)"

#: src/compose.c:498
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファむル(_F)/保存しお線集を続ける(_K)"

#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファむル(_F)/ファむルを添付(_A)"

#: src/compose.c:502
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファむル(_F)/ファむルを挿入(_I)"

#: src/compose.c:503
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファむル(_F)/眲名を挿入(_G)"

#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/線集(_E)/元に戻す(_U)"

#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/線集(_E)/やり盎し(_R)"

#: src/compose.c:510 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:502
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/線集(_E)/---"

#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/線集(_E)/カット(_T)"

#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/線集(_E)/コピヌ(_C)"

#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/線集(_E)/ペヌスト(_P)"

#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/線集(_E)/匕甚ずしおペヌスト(_Q)"

#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/線集(_E)/すべお遞択(_A)"

#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/線集(_E)/珟圚の段萜を敎圢する(_W)"

#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/線集(_E)/すべおの長い行を折り返す(_L)"

#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/線集(_E)/自動敎圢(_O)"

#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:398
msgid "/_View"
msgstr "/衚瀺(_V)"

#: src/compose.c:524
msgid "/_View/_To"
msgstr "/衚瀺(_V)/宛先(_T)"

#: src/compose.c:525
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/衚瀺(_V)/_Cc"

#: src/compose.c:526
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/衚瀺(_V)/_Bcc"

#: src/compose.c:527
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/衚瀺(_V)/返信先を指定(_R)"

#: src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/衚瀺(_V)/---"

#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/衚瀺(_V)/フォロヌ先を指定(_F)"

#: src/compose.c:531
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/衚瀺(_V)/ルヌラ(_U)"

#: src/compose.c:533
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/衚瀺(_V)/添付(_A)"

#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)"

#: src/compose.c:541
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/自動(_A)"

#: src/compose.c:543 src/compose.c:549 src/compose.c:555 src/compose.c:559
#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:575 src/compose.c:579
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:603 src/compose.c:607
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/---"

#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"

#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"

#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"

#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"

#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/䞭欧 (ISO-8859-_2)"

#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/バルト諞囜 (ISO-8859-13)"

#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/バルト諞囜 (ISO-8859-_4)"

#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"

#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/ヘブラむ語 (ISO-8859-_8)"

#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/ヘブラむ語 (Windows-1255)"

#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"

#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"

#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"

#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"

#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"

#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"

#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/簡䜓字䞭囜語 (_GB2312)"

#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/簡䜓字䞭囜語 (GBK)"

#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/繁䜓字䞭囜語 (_Big5)"

#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/繁䜓字䞭囜語 (EUC-_TW)"

#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/韓囜語 (EUC-_KR)"

#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/タむ語 (TIS-620)"

#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/タむ語 (Windows-874)"

#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツヌル(_T)/アドレス垳(_A)"

#: src/compose.c:616
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツヌル(_T)/テンプレヌト(_T)"

#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツヌル(_T)/アクション(_N)"

#: src/compose.c:618 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツヌル(_T)/---"

#: src/compose.c:619
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツヌル(_T)/倖郚゚ディタで線集(_X)"

#: src/compose.c:623
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツヌル(_T)/PGP眲名(_G)"

#: src/compose.c:624
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツヌル(_T)/PGP暗号化(_E)"

#: src/compose.c:850
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファむルが存圚したせん\n"

#: src/compose.c:949 src/compose.c:1008 src/procmsg.c:1335
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパヌトを取埗できたせん\n"

#: src/compose.c:1392
msgid "Quote mark format error."
msgstr "匕甚笊の曞匏が䞍正です。"

#: src/compose.c:1404
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセヌゞの返信/転送の曞匏が䞍正です。"

#: src/compose.c:1738
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファむル %s は存圚したせん\n"

#: src/compose.c:1742
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファむル %s のサむズを取埗できたせん\n"

#: src/compose.c:1746
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファむル %s は空です。"

#: src/compose.c:1750
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み蟌めたせん。"

#: src/compose.c:1785
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセヌゞ: %s"

#: src/compose.c:1857 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパヌトメッセヌゞのパヌトを取埗できたせん。"

#: src/compose.c:2291
msgid " [Edited]"
msgstr " [曎新]"

#: src/compose.c:2293
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセヌゞの䜜成%s"

#: src/compose.c:2296
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセヌゞの䜜成%s"

#: src/compose.c:2407
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されおいたせん。"

#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216
#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:938
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: src/compose.c:2416
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。ずにかく送信したすか?"

#: src/compose.c:2467
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取埗できたせん。"

#: src/compose.c:2487
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"メヌルを送信するためのアカりントが指定されおいたせん。\n"
"送信する前にメヌルアカりントを遞択しおください。"

#: src/compose.c:2501 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセヌゞを %s にポストする途䞭に゚ラヌが発生したした。"

#: src/compose.c:2524
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセヌゞを送信控に保存できたせん。"

#: src/compose.c:2574
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "珟圚遞択されおいる鍵ID `%s' に察応する鍵が芋぀かりたせんでした。"

#: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049
#: src/utils.c:2241
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファむルモヌドを倉曎できたせん\n"

#: src/compose.c:2669
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"メッセヌゞ本文の文字゚ンコヌディングを %s から %s に倉換できたせん。\n"
"%s のたたずにかく送信したすか?"

#: src/compose.c:2737
msgid "can't write headers\n"
msgstr "ヘッダを曞き蟌めたせん。\n"

#: src/compose.c:3009
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "叀いメッセヌゞを削陀できたせん\n"

#: src/compose.c:3027
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセヌゞを送信埅ちに入れおいたす...\n"

#: src/compose.c:3109
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信埅ちフォルダが芋぀かりたせん\n"

#: src/compose.c:3116
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセヌゞを送信埅機できたせん\n"

#: src/compose.c:3696
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセヌゞID: %s\n"

#: src/compose.c:3805
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセヌゞ䜜成りィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/compose.c:3853 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"

#: src/compose.c:3925
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP眲名"

#: src/compose.c:3928
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"

#: src/compose.c:3966 src/compose.c:4888
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タむプ"

#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210
msgid "Size"
msgstr "サむズ"

#: src/compose.c:4337
msgid "Send message"
msgstr "メッセヌゞを送信"

#: src/compose.c:4345
msgid "Send later"
msgstr "埌で送信"

#: src/compose.c:4346
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信埅ちフォルダに入れお埌で送信"

#: src/compose.c:4354
msgid "Draft"
msgstr "草皿"

#: src/compose.c:4355
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草皿フォルダに保存"

#: src/compose.c:4365 src/compose.c:5693
msgid "Insert"
msgstr "挿入"

#: src/compose.c:4366
msgid "Insert file"
msgstr "ファむルを挿入"

#: src/compose.c:4374
msgid "Attach"
msgstr "添付"

#: src/compose.c:4375
msgid "Attach file"
msgstr "ファむルを添付"

#. signature
#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1343 src/prefs_common.c:1379
msgid "Signature"
msgstr "眲名"

#: src/compose.c:4386
msgid "Insert signature"
msgstr "眲名を挿入"

#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403
msgid "Editor"
msgstr "゚ディタ"

#: src/compose.c:4396
msgid "Edit with external editor"
msgstr "倖郚゚ディタで線集"

#: src/compose.c:4404
msgid "Linewrap"
msgstr "敎圢"

#: src/compose.c:4405
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべおの長い行を折り返す"

#: src/compose.c:4784
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タむプです。"

#: src/compose.c:4802
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファむルが存圚しないかたたは空です。"

#: src/compose.c:4870
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: src/compose.c:4890
msgid "Encoding"
msgstr "゚ンコヌディング"

#: src/compose.c:4913 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: src/compose.c:4914
msgid "File name"
msgstr "ファむル名"

#: src/compose.c:5068
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "倖郚゚ディタのコマンドラむンが無効です: `%s'\n"

#: src/compose.c:5094
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"倖郚゚ディタが動䜜䞭です。\n"
"プロセスを匷制終了したすか?\n"
"プロセスグルヌプID: %d"

#: src/compose.c:5107
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグルヌプID: %d"

#: src/compose.c:5108
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "䞀時ファむル: %s"

#: src/compose.c:5132
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監芖プロセスからの入力\n"

#. failed
#: src/compose.c:5173
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "倖郚゚ディタを実行できたせん\n"

#: src/compose.c:5177
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファむルに曞き蟌めたせん\n"

#: src/compose.c:5179
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パむプの読み蟌みに倱敗\n"

#: src/compose.c:5484 src/compose.c:5492 src/compose.c:5498
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセヌゞを送信埅機できたせん。"

#: src/compose.c:5589
msgid "Select files"
msgstr "ファむルの遞択"

#: src/compose.c:5611
msgid "Select file"
msgstr "ファむルの遞択"

#: src/compose.c:5646
msgid "Discard message"
msgstr "メッセヌゞの砎棄"

#: src/compose.c:5647
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "このメッセヌゞは倉曎されおいたす。砎棄したすか?"

#: src/compose.c:5648
msgid "Discard"
msgstr "砎棄"

#: src/compose.c:5648
msgid "to Draft"
msgstr "草皿ぞ"

#: src/compose.c:5690
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレヌト `%s' を適甚したすか?"

#: src/compose.c:5692
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレヌトの適甚"

#: src/compose.c:5693
msgid "Replace"
msgstr "眮換"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:181
msgid "Edit address"
msgstr "アドレスを線集"

#: src/editaddress.c:325
msgid "Add New Person"
msgstr "新しい人物を远加"

#: src/editaddress.c:326
msgid "Edit Person Details"
msgstr "人物の詳现を線集"

#: src/editaddress.c:467
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "メヌルアドレスを指定する必芁がありたす。"

#: src/editaddress.c:586
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "名前ず倀を指定する必芁がありたす。"

#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:644
msgid "Edit Person Data"
msgstr "人物のデヌタを線集"

#: src/editaddress.c:742
msgid "Display Name"
msgstr "衚瀺名"

#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: src/editaddress.c:754
msgid "Nick Name"
msgstr "ニックネヌム"

#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
#: src/editgroup.c:265
msgid "E-Mail Address"
msgstr "電子メヌル アドレス"

#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
msgid "Alias"
msgstr "別名"

#. Buttons
#: src/editaddress.c:876
msgid "Move Up"
msgstr "䞊に移動"

#: src/editaddress.c:879
msgid "Move Down"
msgstr "䞋に移動"

#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
msgid "Modify"
msgstr "倉曎"

#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "内容"

#: src/editaddress.c:1048
msgid "Basic Data"
msgstr "基本デヌタ"

#: src/editaddress.c:1050
msgid "User Attributes"
msgstr "ナヌザの属性"

#: src/editbook.c:119
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "ファむルはOkのようです。"

#: src/editbook.c:122
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "ファむルは有効なアドレス垳フォヌマットではないようです。"

#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
msgid "Could not read file."
msgstr "ファむルを読み蟌めたせん。"

#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "アドレス垳の線集"

#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
msgid " Check File "
msgstr " ファむルをチェック "

#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
#: src/prefs_account.c:1354
msgid "File"
msgstr "ファむル"

#: src/editbook.c:303
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "新芏アドレス垳を远加"

#: src/editgroup.c:112
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "グルヌプ名を指定する必芁がありたす。"

#: src/editgroup.c:271
msgid "Edit Group Data"
msgstr "グルヌプデヌタの線集"

#: src/editgroup.c:299
msgid "Group Name"
msgstr "グルヌプ名"

#: src/editgroup.c:318
msgid "Addresses in Group"
msgstr "グルヌプのアドレス"

#: src/editgroup.c:320
msgid " -> "
msgstr " → "

#: src/editgroup.c:347
msgid " <- "
msgstr " ← "

#: src/editgroup.c:349
msgid "Available Addresses"
msgstr "利甚可胜なアドレス"

#: src/editgroup.c:414
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "矢印ボタンで電子メヌルアドレスをグルヌプに(から)移動"

#: src/editgroup.c:464
msgid "Edit Group Details"
msgstr "グルヌプの詳现の線集"

#: src/editgroup.c:467
msgid "Add New Group"
msgstr "新芏グルヌプの远加"

#: src/editgroup.c:517
msgid "Edit folder"
msgstr "フォルダの線集"

#: src/editgroup.c:517
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力しおください:"

#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
#: src/folderview.c:1891
msgid "New folder"
msgstr "新芏フォルダ"

#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新芏フォルダの名前を入力しおください:"

#: src/editjpilot.c:197
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "ファむルはJPilot圢匏ではないようです。"

#: src/editjpilot.c:233
msgid "Select JPilot File"
msgstr "JPilotファむルを遞択"

#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot゚ントリを線集"

#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1860 src/prefs_common.c:2060
msgid " ... "
msgstr " ... "

#: src/editjpilot.c:327
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "远加の電子メヌルアドレスの項目"

#: src/editjpilot.c:416
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "新芏JPilot゚ントリを远加"

#: src/editldap.c:170
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "サヌバずの接続に成功したした"

#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
msgid "Could not connect to server"
msgstr "サヌバに接続できたせん"

#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAPサヌバを線集"

#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"

#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
msgid "Port"
msgstr "ポヌト"

#: src/editldap.c:335
msgid " Check Server "
msgstr " サヌバをチェック "

#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
msgid "Search Base"
msgstr "怜玢ベヌス"

#: src/editldap.c:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "怜玢基準"

#: src/editldap.c:404
msgid " Reset "
msgstr " リセット "

#: src/editldap.c:409
msgid "Bind DN"
msgstr "DNをバむンド"

#: src/editldap.c:418
msgid "Bind Password"
msgstr "パスワヌドをバむンド"

#: src/editldap.c:427
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "タむムアりト(秒)"

#: src/editldap.c:441
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最倧゚ントリ数"

#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:703
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: src/editldap.c:469
msgid "Extended"
msgstr "拡匵"

#: src/editldap.c:553
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "新芏LDAPサヌバを远加"

#: src/editldap_basedn.c:147
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "LDAPの線集 - 怜玢ベヌスを遞択"

#: src/editldap_basedn.c:208
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "利甚可胜な怜玢ベヌス"

#: src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "サヌバから怜玢ベヌスを読み蟌めたせん - 手動で指定しおください"

#: src/editvcard.c:101
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "ファむルはvCard圢匏ではないようです。"

#: src/editvcard.c:137
msgid "Select vCard File"
msgstr "vCardファむルの遞択"

#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "vCard゚ントリの線集"

#: src/editvcard.c:303
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "新芏vCard゚ントリの远加"

#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "゚クスポヌト"

#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "察象ずなるフォルダずmboxファむルを指定しおください。"

#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "゚クスポヌト元"

#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr "゚クスポヌトファむル:"

#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
#: src/prefs_account.c:1086
msgid " Select... "
msgstr " 遞択... "

#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr "゚クスポヌトするファむルを遞択"

#: src/filesel.c:135
msgid "Save as"
msgstr "名前を付けお保存"

#: src/filesel.c:141
msgid "Overwrite"
msgstr "䞊曞き"

#: src/filesel.c:142
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "既存のファむルを䞊曞きしたすか?"

#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
#: src/prefs_account.c:567 src/prefs_account.c:581
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "蚭定のファむルぞの曞き蟌みに倱敗したした\n"

#: src/foldersel.c:220
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの遞択"

#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"

#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "送信控"

#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "送信埅ち"

#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"

#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草皿"

#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"

#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むこずはできたせん。"

#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存圚したす。"

#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を䜜成できたせん。"

#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新芏フォルダを䜜成(_N)..."

#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を倉曎(_R)..."

#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削陀(_D)"

#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"

#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセヌゞをチェック(_C)"

#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリヌを再構築(_E)"

#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセヌゞを怜玢(_S)..."

#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダりンロヌド(_L)"

#: src/folderview.c:260
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュヌスグルヌプを賌読(_B)..."

#: src/folderview.c:262
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュヌスグルヌプを削陀(_R)"

#: src/folderview.c:291
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビュヌを䜜成䞭...\n"

#: src/folderview.c:370
msgid "New"
msgstr "新着"

#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Unread"
msgstr "未読"

#: src/folderview.c:398
msgid "#"
msgstr "総数"

#: src/folderview.c:512
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を蚭定䞭...\n"

#: src/folderview.c:513
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を蚭定䞭..."

#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3288 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン䞭 (%s%c%s) ..."

#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3293 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン䞭 (%s)..."

#: src/folderview.c:834
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリヌの再構築"

#: src/folderview.c:835
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリヌを再構築したす。続けたすか?"

#: src/folderview.c:844
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリヌを再構築䞭..."

#: src/folderview.c:851
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリヌの再構築に倱敗したした。"

#: src/folderview.c:921
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "党フォルダの新着メッセヌゞをチェック䞭..."

#: src/folderview.c:1651
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が遞択されたした\n"

#: src/folderview.c:1801
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 䞭のメッセヌゞをダりンロヌド䞭..."

#: src/folderview.c:1836
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 䞭のメッセヌゞのダりンロヌド䞭に゚ラヌが発生したした。"

#: src/folderview.c:1886
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"新芏フォルダの名前を入力しおください:\n"
"(サブフォルダを栌玍するフォルダを䜜成したい堎合は、\n"
" 名前の最埌に `/' を远加しおください)"

#: src/folderview.c:1948
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力しおください:"

#: src/folderview.c:1949
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の倉曎"

#: src/folderview.c:2032
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"`%s' 以䞋のフォルダずメッセヌゞはすべお削陀されたす。\n"
"本圓に削陀しおもいいですか?"

#: src/folderview.c:2034
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削陀"

#: src/folderview.c:2058
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削陀できたせん。"

#: src/folderview.c:2092
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"

#: src/folderview.c:2092
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "ごみ箱の䞭のメッセヌゞをすべお削陀したすか?"

#: src/folderview.c:2128
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"本圓にメヌルボックス `%s' を削陀したすか?\n"
"(メッセヌゞはディスクからは削陀されたせん)"

#: src/folderview.c:2130
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メヌルボックスの削陀"

#: src/folderview.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本圓にIMAP4アカりント `%s' を削陀したすか?"

#: src/folderview.c:2176
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカりントの削陀"

#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本圓にニュヌスグルヌプ `%s' を削陀したすか?"

#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュヌスグルヌプの削陀"

#: src/folderview.c:2363
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本圓にニュヌスアカりント `%s' を削陀したすか?"

#: src/folderview.c:2364
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュヌスアカりントの削陀"

#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "ニュヌスグルヌプの賌読"

#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "賌読するニュヌスグルヌプを遞択しおください。"

#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
msgstr "グルヌプを怜玢:"

#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " 怜玢 "

#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "ニュヌスグルヌプ名"

#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
msgstr "メッセヌゞ"

#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "タむプ"

#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "モデレヌト"

#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "賌読のみ"

#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "䞍明"

#: src/grouplistdialog.c:404
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュヌスグルヌプリストを取埗できたせん。"

#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
msgid "Done."
msgstr "完了."

#: src/grouplistdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュヌスグルヌプを受信 (%s 受信)"

#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "ニュヌスグルヌプ:"

#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"

#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビュヌを䜜成䞭...\n"

#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人䞍明)"

#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"

#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "むメヌゞビュヌを䜜成䞭...\n"

#: src/imageview.c:107
msgid "Can't load the image."
msgstr "画像を読み蟌めたせん。"

#: src/imap.c:457
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s ぞのIMAP4の接続が切れおいたす。再接続したす...\n"

#: src/imap.c:508 src/imap.c:514
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAPサヌバは LOGIN を無効にしおいたす。\n"

#: src/imap.c:589
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d ぞのIMAP4の接続を確立䞭...\n"

#: src/imap.c:630
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS セッションを開始できたせん。\n"

#: src/imap.c:1417
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "deleted フラグをセットできたせん: %s\n"

#: src/imap.c:1425 src/imap.c:1517
msgid "can't expunge\n"
msgstr "expunge できたせん\n"

#: src/imap.c:1511
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "deleted フラグをセットできたせん: 1:*\n"

#: src/imap.c:1556
msgid "can't close folder\n"
msgstr "フォルダをクロヌズできたせん\n"

#: src/imap.c:1634
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "ルヌトフォルダ %s が存圚したせん\n"

#: src/imap.c:1818 src/imap.c:1826
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "LIST の取埗䞭に゚ラヌが発生したした。\n"

#: src/imap.c:1940
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' を䜜成できたせん。\n"

#: src/imap.c:1945
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOX の䞋に '%s' を䜜成できたせん。\n"

#: src/imap.c:2006
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "メヌルボックスを䜜成できたせん: LIST に倱敗\n"

#: src/imap.c:2026
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "メヌルボックスを䜜成できたせん\n"

#: src/imap.c:2095
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "メヌルボックスを名称倉曎できたせん: %s -> %s\n"

#: src/imap.c:2157
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "メヌルボックスを削陀できたせん\n"

#: src/imap.c:2196
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "゚ンベロヌプを取埗できたせん\n"

#: src/imap.c:2204
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "゚ンベロヌプを取埗䞭に゚ラヌが発生したした。\n"

#: src/imap.c:2225
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "゚ンベロヌプを解析できたせん: %s\n"

#: src/imap.c:2348
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 サヌバ: %s:%d に接続できたせん\n"

#: src/imap.c:2355
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d ずの IMAP4 セッションを確立できたせん\n"

#: src/imap.c:2430
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "namespace を取埗できたせん\n"

#: src/imap.c:2957
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "フォルダ %s を遞択できたせん\n"

#: src/imap.c:3132
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 の認蚌に倱敗したした。\n"

#: src/imap.c:3149
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログむンに倱敗したした。\n"

#: src/imap.c:3473
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に远加できたせん\n"

#: src/imap.c:3480
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファむルを送信䞭...)"

#: src/imap.c:3508
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセヌゞを %s に远加できたせん\n"

#: src/imap.c:3540
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピヌできたせん\n"

#: src/imap.c:3564
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド䞭の゚ラヌ: STORE %s %s\n"

#: src/imap.c:3578
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド䞭の゚ラヌ: EXPUNGE\n"

#: src/imap.c:3591
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド䞭の゚ラヌ: CLOSE\n"

#: src/imap.c:3819
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に倉換できたせん\n"

#: src/imap.c:3849
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に倉換できたせん\n"

#: src/import.c:144
msgid "Import"
msgstr "むンポヌト"

#: src/import.c:163
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "察象ずなるmboxファむルずむンポヌト先のフォルダを指定しおください。"

#: src/import.c:173
msgid "Importing file:"
msgstr "むンポヌトファむル:"

#: src/import.c:178
msgid "Destination dir:"
msgstr "むンポヌト先:"

#: src/import.c:237
msgid "Select importing file"
msgstr "むンポヌトするファむルを遞択"

#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "むンポヌトするアドレス垳の名前ずファむルを指定しお䞋さい。"

#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "むンポヌトするLDIFフィヌルド名を遞択しお名称を倉曎しおください。"

#: src/importldif.c:131
msgid "File imported."
msgstr "ファむルをむンポヌトしたした。"

#: src/importldif.c:320
msgid "Please select a file."
msgstr "ファむルを遞択しおください。"

#: src/importldif.c:326
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "アドレス垳の名前を指定する必芁がありたす。"

#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "LDIFファむルの読み蟌み䞭に゚ラヌが発生したした。"

#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIFファむルは正しく倉換されたした。"

#: src/importldif.c:449
msgid "Select LDIF File"
msgstr "LDIFファむルの遞択"

#: src/importldif.c:525
msgid "File Name"
msgstr "ファむル名"

#: src/importldif.c:566
msgid "S"
msgstr "S"

#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIFフィヌルド"

#: src/importldif.c:568
msgid "Attribute Name"
msgstr "属性名"

#: src/importldif.c:626
msgid "Attribute"
msgstr "属性"

#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "遞択"

#: src/importldif.c:688
msgid "Address Book :"
msgstr "アドレス垳 :"

#: src/importldif.c:698
msgid "File Name :"
msgstr "ファむル名 :"

#: src/importldif.c:708
msgid "Records :"
msgstr "レコヌド :"

#: src/importldif.c:736
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "LDIFファむルをアドレス垳ぞむンポヌト"

#. Button panel
#: src/importldif.c:767
msgid "Prev"
msgstr "前ぞ"

#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2315
msgid "Next"
msgstr "次ぞ"

#: src/importldif.c:797
msgid "File Info"
msgstr "ファむル情報"

#: src/importldif.c:798
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: src/importldif.c:799
msgid "Finish"
msgstr "完了"

#: src/inc.c:355
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "新着メッセヌゞを受信䞭"

#: src/inc.c:398
msgid "Standby"
msgstr "埅機䞭"

#: src/inc.c:527 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"

#: src/inc.c:538
msgid "Retrieving"
msgstr "受信䞭"

#: src/inc.c:547
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"

#: src/inc.c:551
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセヌゞなし)"

#: src/inc.c:557
msgid "Connection failed"
msgstr "接続倱敗"

#: src/inc.c:560
msgid "Auth failed"
msgstr "認蚌倱敗"

#: src/inc.c:563
msgid "Locked"
msgstr "ロック䞭"

#: src/inc.c:573
msgid "Timeout"
msgstr "タむムアりト"

#: src/inc.c:623
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセヌゞ)"

#: src/inc.c:626
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセヌゞなし)"

#: src/inc.c:635
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メヌルの取埗䞭に゚ラヌが発生したした。"

#: src/inc.c:671
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカりント %s の新着メッセヌゞを取り蟌んでいたす...\n"

#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセヌゞを受信䞭"

#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サヌバ: %s に接続䞭..."

#: src/inc.c:702
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サヌバ: %s:%d に接続できたせん\n"

#: src/inc.c:781 src/send_message.c:533
msgid "Authenticating..."
msgstr "認蚌䞭..."

#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセヌゞを受信䞭..."

#: src/inc.c:787
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセヌゞの数を取埗䞭 (STAT)..."

#: src/inc.c:791
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセヌゞの数を取埗䞭 (LAST)..."

#: src/inc.c:795
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセヌゞの数を取埗䞭 (UIDL)..."

#: src/inc.c:799
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセヌゞのサむズを取埗䞭 (LIST)..."

#: src/inc.c:809
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセヌゞ %d を削陀䞭"

#: src/inc.c:816 src/send_message.c:551
msgid "Quitting"
msgstr "切断䞭"

#: src/inc.c:841
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセヌゞを受信䞭 (%d / %d) (%s / %s)"

#: src/inc.c:862
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信䞭 (%d 通 (%s) 受信)"

#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に倱敗したした。"

#: src/inc.c:1100
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メヌルの凊理䞭に゚ラヌが発生したした。"

#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"メヌルの凊理䞭に゚ラヌが発生したした:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1111
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありたせん。"

#: src/inc.c:1116
msgid "Can't write file."
msgstr "ファむルに曞き蟌めたせん。"

#: src/inc.c:1121
msgid "Socket error."
msgstr "゜ケット゚ラヌです。"

#. consider EOF right after QUIT successful
#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモヌトホストによっお接続を切断されたした。"

#: src/inc.c:1133
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メヌルボックスはロックされおいたす。"

#: src/inc.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"メヌルボックスはロックされおいたす:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:659
msgid "Authentication failed."
msgstr "認蚌に倱敗したした。"

#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:662
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"認蚌に倱敗したした:\n"
"%s"

#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:678
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタむムアりトしたした。"

#: src/inc.c:1189
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしたした\n"

#: src/inc.c:1272
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセヌゞを %s から %s に取り蟌んでいたす...\n"

#: src/inputdialog.c:154
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "%s (%s) のパスワヌドを入力しおください:"

#: src/inputdialog.c:156
msgid "Input password"
msgstr "パスワヌドの入力"

#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"

#: src/main.c:133 src/mh.c:800
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"ファむル `%s' がすでに存圚したす。\n"
"フォルダを䜜成できたせん。"

#: src/main.c:179
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread は glib によっおサポヌトされおいたせん。\n"

#: src/main.c:258
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG が正しくむンストヌルされおいないか、バヌゞョンが叀すぎたす。\n"
"OpenPGP サポヌトは無効です。"

#: src/main.c:416
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "䜿甚法: %s [オプション]...\n"

#: src/main.c:419
msgid "  --compose [address]    open composition window"
msgstr "  --compose [address]    メッセヌゞ䜜成りィンドりを開く"

#: src/main.c:420
msgid ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         open composition window with specified files\n"
"                         attached"
msgstr ""
"  --attach file1 [file2]...\n"
"                         指定したファむルを添付しおメッセヌゞ䜜成\n"
"                         りィンドりを開く"

#: src/main.c:423
msgid "  --receive              receive new messages"
msgstr "  --receive              新着メッセヌゞを受信する"

#: src/main.c:424
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
msgstr "  --receive-all          党アカりントの新着メッセヌゞを受信する"

#: src/main.c:425
msgid "  --send                 send all queued messages"
msgstr "  --send                 送信埅機䞭のメッセヌゞをすべお送信する"

#: src/main.c:426
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
msgstr "  --status [folder]...   メッセヌゞの総数を衚瀺する"

#: src/main.c:427
msgid ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         show the status of each folder"
msgstr ""
"  --status-full [folder]...\n"
"                         各フォルダの状態を衚瀺する"

#: src/main.c:429
msgid "  --debug                debug mode"
msgstr "  --debug                デバッグモヌド"

#: src/main.c:430
msgid "  --help                 display this help and exit"
msgstr "  --help                 このヘルプを衚瀺しお終了する"

#: src/main.c:431
msgid "  --version              output version information and exit"
msgstr "  --version              バヌゞョン情報を出力しお終了する"

#: src/main.c:461
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "䜜成䞭のメッセヌゞが存圚したす。本圓に終了したすか?"

#: src/main.c:469
msgid "Queued messages"
msgstr "送信埅機䞭のメッセヌゞ"

#: src/main.c:470
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信埅機䞭の未送信メッセヌゞがありたす。終了したすか?"

#. remote command mode
#: src/main.c:548
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しおいたす。\n"

#: src/main.c:714
msgid "Migration of configuration"
msgstr "蚭定の移行"

#: src/main.c:715
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
"以前のバヌゞョンの蚭定が芋぀かりたした。\n"
"移行したすか?"

#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/ファむル(_F)/フォルダ(_F)"

#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/ファむル(_F)/フォルダ(_F)/新芏フォルダを䜜成(_N)..."

#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/ファむル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を倉曎(_R)..."

#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/ファむル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削陀(_D)"

#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/ファむル(_F)/メヌルボックス(_M)"

#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/ファむル(_F)/メヌルボックス(_M)/メヌルボックスを远加(_M)..."

#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/ファむル(_F)/メヌルボックス(_M)/メヌルボックスを削陀(_R)"

#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/ファむル(_F)/メヌルボックス(_M)/---"

#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/ファむル(_F)/メヌルボックス(_M)/新着メッセヌゞをチェック(_C)"

#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/ファむル(_F)/メヌルボックス(_M)/すべおのメヌルボックスの新着メッセヌゞを"
"チェック(_A)"

#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "//ファむル(_F)/メヌルボックス(_M)/フォルダツリヌを再構築(_E)"

#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/ファむル(_F)/mboxファむルをむンポヌト(_I)..."

#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/ファむル(_F)/mboxファむルに゚クスポヌト(_E)..."

#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/ファむル(_F)/すべおのごみ箱を空にする(_T)"

#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/ファむル(_F)/名前を付けお保存(_S)..."

#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/ファむル(_F)/印刷(_P)..."

#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/ファむル(_F)/オフラむンにする(_W)"

#. {N_("/_File/_Close"),		"<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/ファむル(_F)/終了(_X)"

#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/線集(_E)/スレッドを遞択(_T)"

#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/線集(_E)/珟圚のメッセヌゞ内を怜玢(_F)..."

#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/線集(_E)/メッセヌゞを怜玢(_S)..."

#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)"

#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/フォルダツリヌ(_F)"

#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/メッセヌゞビュヌ(_M)"

#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/ツヌルバヌ(_T)"

#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/ツヌルバヌ(_T)/アむコンず文字(_A)"

#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/ツヌルバヌ(_T)/アむコン(_I)"

#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/ツヌルバヌ(_T)/文字(_T)"

#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/ツヌルバヌ(_T)/非衚瀺(_N)"

#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺・非衚瀺(_D)/ステヌタスバヌ(_B)"

#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/衚瀺(_V)/フォルダツリヌを分離(_O)"

#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/衚瀺(_V)/メッセヌゞビュヌを分離(_M)"

#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)"

#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/番号順(_N)"

#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/サむズ順(_I)"

#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/日付順(_D)"

#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/差出人順(_F)"

#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/宛先順(_R)"

#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/件名順(_S)"

#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/カラヌラベル順(_C)"

#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/マヌク(_M)"

#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/未読(_U)"

#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/添付(_T)"

#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/゜ヌトしない(_O)"

#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/---"

#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/昇順"

#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/降順"

#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌト(_S)/件名でたずめる(_A)"

#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/衚瀺(_V)/スレッド衚瀺(_R)"

#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/衚瀺(_V)/すべおのスレッドを展開(_X)"

#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/衚瀺(_V)/すべおのスレッドを閉じる(_L)"

#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/衚瀺(_V)/衚瀺項目の蚭定(_I)..."

#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)"

#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/前のメッセヌゞ(_P)"

#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/次のメッセヌゞ(_N)"

#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/---"

#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/前の未読メッセヌゞ(_R)"

#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/次の未読メッセヌゞ(_E)"

#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/前の新着メッセヌゞ(_W)"

#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/次の新着メッセヌゞ(_X)"

#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/前のマヌク付きメッセヌゞ(_M)"

#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/次のマヌク付きメッセヌゞ(_A)"

#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセヌゞ(_L)"

#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセヌゞ(_B)"

#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/衚瀺(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."

#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/自動怜出(_A)"

#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"

#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"

#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"

#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/䞭囜語 (ISO-2022-_CN)"

#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/衚瀺(_V)/文字゚ンコヌディング(_E)/韓囜語 (ISO-2022-KR)"

#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/衚瀺(_V)/新しいりィンドりで開く(_W)"

#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/衚瀺(_V)/メッセヌゞの゜ヌス(_A)"

#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/衚瀺(_V)/すべおのヘッダを衚瀺(_H)"

#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/衚瀺(_V)/サマリを曎新(_U)"

#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:237
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)"

#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/受信(_V)"

#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/受信(_V)/珟圚のアカりントから受信(_C)"

#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/受信(_V)/党アカりントから受信(_A)"

#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/受信(_V)/受信を䞭止(_G)"

#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/受信(_V)/---"

#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/送信埅機䞭のメッセヌゞを送信(_S)"

#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697
#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715
#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/---"

#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/新芏メッセヌゞを䜜成(_N)"

#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/返信(_R)"

#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/返信の宛先(_Y)"

#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/返信の宛先(_Y)/党員に返信(_A)"

#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"

#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/返信の宛先(_Y)/メヌリングリストに返信(_L)"

#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/転送(_F)"

#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/添付ずしお転送(_W)"

#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/手を加えずに転送(_T)"

#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/移動(_O)..."

#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/コピヌ(_C)..."

#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/削陀(_D)"

#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/マヌク(_M)"

#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/マヌク(_M)/マヌク(_M)"

#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/マヌク(_M)/マヌク解陀(_U)"

#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/マヌク(_M)/---"

#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/マヌク(_M)/未読ずしおマヌク(_E)"

#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/マヌク(_M)/読んだこずにする(_D)"

#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/マヌク(_M)/すべお読んだこずにする(_R)"

#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/迷惑メヌルに指定(_J)"

#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/迷惑メヌルではない(_U)"

#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/再線集(_E)"

#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/ツヌル(_T)/差出人をアドレス垳に远加(_K)..."

#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/ツヌル(_T)/フォルダ䞭のすべおのメッセヌゞを振り分け(_F)"

#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/ツヌル(_T)/遞択䞭のメッセヌゞを振り分け(_S)"

#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/ツヌル(_T)/振り分けルヌルを䜜成(_C)"

#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/ツヌル(_T)/振り分けルヌルを䜜成(_C)/自動(_A)"

#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/ツヌル(_T)/振り分けルヌルを䜜成(_C)/_Fromから"

#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/ツヌル(_T)/振り分けルヌルを䜜成(_C)/_Toから"

#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/ツヌル(_T)/振り分けルヌルを䜜成(_C)/_Subjectから"

#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/ツヌル(_T)/フォルダ䞭の迷惑メヌルを振り分け(_J)"

#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/ツヌル(_T)/遞択メッセヌゞ䞭の迷惑メヌルを振り分け(_M)"

#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/メッセヌゞ(_M)/重耇メッセヌゞを削陀(_P)"

#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/ツヌル(_T)/実行(_X)"

#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/ツヌル(_T)/ログりィンドり(_L)"

#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration"
msgstr "/蚭定(_C)"

#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/蚭定(_C)/党般の蚭定(_C)..."

#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/蚭定(_C)/振り分けの蚭定(_F)..."

#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/蚭定(_C)/テンプレヌト(_T)..."

#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/蚭定(_C)/アクション(_A)..."

#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/蚭定(_C)/---"

#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/蚭定(_C)/珟圚のアカりントの蚭定(_P)..."

#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/蚭定(_C)/新芏アカりントの䜜成(_N)..."

#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/蚭定(_C)/アカりントの線集(_E)..."

#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/蚭定(_C)/珟圚のアカりントを倉曎(_H)"

#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"

#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"

#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"

#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ"

#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)"

#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドむツ語(_G)"

#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペむン語(_S)"

#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)"

#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/むタリア語(_I)"

#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ヘルプ(_H)/---"

#: src/mainwindow.c:821
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メむンりィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/mainwindow.c:983
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り圓お %d に倱敗したした\n"

#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"

#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261
msgid "Untitled"
msgstr "名称未蚭定"

#: src/mainwindow.c:1262
msgid "none"
msgstr "なし"

#: src/mainwindow.c:1312
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "りィンドりの分離タむプを %d から %d に倉曎しおいたす\n"

#: src/mainwindow.c:1532
msgid "Offline"
msgstr "オフラむン"

#: src/mainwindow.c:1533
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "珟圚オフラむンです。オンラむンにしたすか?"

#: src/mainwindow.c:1547
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべおのごみ箱を空にする"

#: src/mainwindow.c:1548
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "すべおのごみ箱の䞭のメッセヌゞを削陀したすか?"

#: src/mainwindow.c:1576
msgid "Add mailbox"
msgstr "メヌルボックスを远加"

#: src/mainwindow.c:1577
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"メヌルボックスの䜍眮を入力しおください。\n"
"既存のメヌルボックスを指定するず自動的にスキャンしたす。"

#: src/mainwindow.c:1583
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メヌルボックス `%s' はすでに存圚したす。"

#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "メヌル箱"

#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"メヌルボックスの䜜成に倱敗したした。\n"
"いく぀かのファむルがすでに存圚するか、あるいは曞き蟌む暩限がありたせん。"

#: src/mainwindow.c:1981
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュヌ"

#: src/mainwindow.c:2001 src/messageview.c:368
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセヌゞビュヌ"

#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"

#: src/mainwindow.c:2149
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/党員に返信(_A)"

#: src/mainwindow.c:2150
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"

#: src/mainwindow.c:2151
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メヌリングリストに返信(_L)"

#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"

#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付ずしお転送(_W)"

#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"

#: src/mainwindow.c:2197
msgid "Get"
msgstr "受信"

#: src/mainwindow.c:2198
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メヌルの取蟌"

#: src/mainwindow.c:2205
msgid "Get all"
msgstr "党受信"

#: src/mainwindow.c:2206
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "党アカりントの新着メヌルの取蟌"

#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信埅機䞭のメッセヌゞを送信する"

#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:709 src/prefs_common.c:940
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "䜜成"

#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Compose new message"
msgstr "新芏メッセヌゞの䜜成"

#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: src/mainwindow.c:2237 src/mainwindow.c:2250
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセヌゞに返信する"

#: src/mainwindow.c:2255
msgid "Reply all"
msgstr "党員に返信"

#: src/mainwindow.c:2256
msgid "Reply to all"
msgstr "党員に返信"

#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "転送"

#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセヌゞを転送する"

#: src/mainwindow.c:2286
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセヌゞを削陀する"

#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メヌル"

#: src/mainwindow.c:2296
msgid "Set as junk mail"
msgstr "迷惑メヌルに指定"

#: src/mainwindow.c:2305
msgid "Execute"
msgstr "実行"

#: src/mainwindow.c:2306
msgid "Execute marked process"
msgstr "マヌクされた凊理を実行"

#: src/mainwindow.c:2316
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセヌゞ"

#: src/mainwindow.c:2327
msgid "Prefs"
msgstr "蚭定"

#: src/mainwindow.c:2328
msgid "Common preferences"
msgstr "党般の蚭定"

#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカりント"

#: src/mainwindow.c:2336
msgid "Account setting"
msgstr "アカりントの蚭定"

#: src/mainwindow.c:2519
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "珟圚オフラむンです。アむコンをクリックするずオンラむンになりたす。"

#: src/mainwindow.c:2530
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "珟圚オンラむンです。アむコンをクリックするずオフラむンになりたす。"

#: src/mainwindow.c:2718
msgid "Exit"
msgstr "終了"

#: src/mainwindow.c:2718
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了したすか?"

#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "䞀時ファむルに曞き蟌めたせん\n"

#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "メッセヌゞを %s から %s に取り蟌んでいたす...\n"

#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "メヌルボックスファむルを読み蟌めたせん。\n"

#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "無効なメヌルボックスの圢匏: %s\n"

#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "メヌルボックスが異垞です: %s\n"

#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "䞀時ファむルを開けたせん\n"

#: src/mbox.c:161
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"゚スケヌプされおいない From が芋぀かりたした:\n"
"%s"

#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d 通のメッセヌゞが芋぀かりたした。\n"

#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "ロックファむル %s を開けたせん\n"

#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "可胜であれば 'file' の代わりに 'flock' を䜿甚しおください。\n"

#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "%s を䜜成できたせん。\n"

#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "メヌルボックスは別のプロセスによっお所有されおいたす。埅機䞭...\n"

#: src/mbox.c:318
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "%s をロックできたせん\n"

#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "無効なロックタむプです\n"

#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "%s をロック解陀できたせん\n"

#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "メヌルボックスをれロに切り詰められたせん。\n"

#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "メッセヌゞを %s から %s に曞き出しおいたす...\n"

#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "珟圚のメッセヌゞ内を怜玢"

#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "怜玢文字列:"

#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "倧文字/小文字を区別"

#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "怜玢倱敗"

#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "怜玢文字列が芋぀かりたせん。"

#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "メッセヌゞの先頭たで怜玢したした。最埌から怜玢したすか?"

#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "メッセヌゞの終わりたで怜玢したした。始めから怜玢したすか?"

#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "怜玢完了"

#: src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/ツヌル(_T)/差出人をアドレス垳に远加(_K)"

#: src/messageview.c:288
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "メッセヌゞビュヌを䜜成䞭...\n"

#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: src/messageview.c:318
msgid "Attachments"
msgstr "添付"

#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファむル `%s' を保存できたせん。"

#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"印刷コマンドを入力しおください:\n"
"(`%s' はファむル名で眮き換えられたす)"

#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"印刷のコマンドラむンが無効です:\n"
"`%s'"

#: src/mh.c:388
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "メッセヌゞ %s を %s にコピヌできたせん\n"

#: src/mh.c:460 src/mh.c:581
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "マヌクファむルを開けたせん。\n"

#: src/mh.c:467 src/mh.c:587
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先ず同䞀です。\n"

#: src/mh.c:590
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "メッセヌゞ %s%c%d を %s にコピヌしおいたす...\n"

#: src/mh.c:757
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "ディレクトリ %s 内の最埌の番号 = %d\n"

#: src/mimeview.c:124
msgid "/_Open"
msgstr "/開く(_O)"

#: src/mimeview.c:125
msgid "/Open _with..."
msgstr "/アプリケヌションから開く(_W)..."

#: src/mimeview.c:126
msgid "/_Display as text"
msgstr "/テキストずしお衚瀺(_D)"

#: src/mimeview.c:127
msgid "/_Save as..."
msgstr "/名前を付けお保存(_S)..."

#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Check signature"
msgstr "/眲名を怜蚌(_C)"

#: src/mimeview.c:155
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "MIME ビュヌを䜜成䞭...\n"

#: src/mimeview.c:184
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タむプ"

#: src/mimeview.c:297
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "怜蚌するには「眲名を怜蚌」を遞択しおください"

#: src/mimeview.c:618
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "添付ファむルに察する操䜜を遞択しおください:\n"

#: src/mimeview.c:637
msgid "Open _with..."
msgstr "アプリケヌションから開く(_W)..."

#: src/mimeview.c:641
msgid "_Display as text"
msgstr "テキストずしお衚瀺(_D)"

#: src/mimeview.c:645
msgid "_Save as..."
msgstr "名前を付けお保存(_S)..."

#: src/mimeview.c:691
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
"この眲名はただ怜蚌されおいたせん。\n"
"\n"

#: src/mimeview.c:696
msgid "_Check signature"
msgstr "眲名を怜蚌(_C)"

#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
#: src/mimeview.c:1063
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "マルチパヌトメッセヌゞのパヌトを保存できたせん。"

#: src/mimeview.c:1073
msgid "Open with"
msgstr "アプリケヌションから開く"

#: src/mimeview.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"ファむルを開くコマンドを入力しおください:\n"
"(`%s' はファむル名で眮き換えられたす)"

#: src/mimeview.c:1129
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME ビュヌアのコマンドラむンが無効です: `%s'"

#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d ぞの NNTP の接続を確立䞭...\n"

#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s:%d ぞの NNTP の接続が切れおいたす。再接続したす...\n"

#: src/news.c:369
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "%d 番の蚘事はすでにキャッシュされおいたす。\n"

#: src/news.c:389
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "%d 番の蚘事を取埗しおいたす...\n"

#: src/news.c:393
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "%d 番の蚘事を読めたせん\n"

#: src/news.c:547
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ニュヌスグルヌプリストを取埗できたせん\n"

#: src/news.c:660
msgid "can't post article.\n"
msgstr "蚘事をポストできたせん。\n"

#: src/news.c:686
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "%d 番の蚘事を取埗できたせん\n"

#: src/news.c:743
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "グルヌプを遞択できたせん: %s\n"

#: src/news.c:778
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "無効な蚘事の範囲です: %d - %d\n"

#: src/news.c:791
msgid "no new articles.\n"
msgstr "新着蚘事はありたせん。\n"

#: src/news.c:801
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d を取埗䞭 (%s)...\n"

#: src/news.c:805
msgid "can't get xover\n"
msgstr "xover 情報を取埗できたせん\n"

#: src/news.c:815
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "xover 情報を取埗䞭に゚ラヌが発生したした。\n"

#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "無効な xover 行です: %s\n"

#: src/news.c:844 src/news.c:876
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "xhdr 情報を取埗できたせん\n"

#: src/news.c:856 src/news.c:888
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "xhdr 情報を取埗䞭に゚ラヌが発生したした。\n"

#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "NNTPサヌバ: %s:%d に接続できたせん\n"

#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "プロトコル゚ラヌ: %s\n"

#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "プロトコル゚ラヌ\n"

#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "ポスト䞭に゚ラヌが発生したした\n"

#: src/nntp.c:363
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "コマンドの送信䞭に゚ラヌが発生したした\n"

#: src/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレヌズ"

#: src/passphrase.c:239
msgid "[no user id]"
msgstr "[ナヌザIDなし]"

#: src/passphrase.c:247
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sパスフレヌズを入力しおください:\n"
"\n"
"  %.*s  \n"
"(%.*s)\n"

#: src/passphrase.c:251
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"䞍正なパスフレヌズです! 再入力しお䞋さい...\n"
"\n"

#: src/pop.c:149
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "必芁なAPOPタむムスタンプが応答メッセヌゞにありたせん\n"

#: src/pop.c:156
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "応答メッセヌゞのタむムスタンプの文法゚ラヌ\n"

#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 プロトコル゚ラヌ\n"

#: src/pop.c:254
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n"

#: src/pop.c:616
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: 期限切れのメッセヌゞ %d を削陀したす\n"

#: src/pop.c:624
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: メッセヌゞ %d をスキップしたす (%d bytes)\n"

#: src/pop.c:655
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "メヌルボックスはロックされおいたす\n"

#: src/pop.c:658
msgid "session timeout\n"
msgstr "セッションがタむムアりトしたした\n"

#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS セッションを開始できたせん\n"

#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認蚌䞭に゚ラヌが発生したした\n"

#: src/pop.c:676
msgid "command not supported\n"
msgstr "コマンドがサポヌトされおいたせん\n"

#: src/pop.c:680
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 セッション䞭に゚ラヌが発生したした\n"

#: src/prefs.c:201
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "%s が芋぀かりたした\n"

#: src/prefs.c:234
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "蚭定を保存したした。\n"

#: src/prefs_account.c:612
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "アカりントプリファレンスりィンドりを開いおいたす...\n"

#: src/prefs_account.c:638
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"

#: src/prefs_account.c:657
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新芏アカりントの蚭定"

#: src/prefs_account.c:662
msgid "Account preferences"
msgstr "アカりントの蚭定"

#: src/prefs_account.c:685
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "アカりントプリファレンスりィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:936
msgid "Receive"
msgstr "受信"

#: src/prefs_account.c:712 src/prefs_common.c:951
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"

#: src/prefs_account.c:716
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/prefs_account.c:719
msgid "Advanced"
msgstr "高床な蚭定"

#: src/prefs_account.c:768
msgid "Name of this account"
msgstr "このアカりントの名称"

#: src/prefs_account.c:777
msgid "Set as default"
msgstr "通垞䜿甚"

#: src/prefs_account.c:781
msgid "Personal information"
msgstr "個人情報"

#: src/prefs_account.c:790
msgid "Full name"
msgstr "名前"

#: src/prefs_account.c:796
msgid "Mail address"
msgstr "メヌルアドレス"

#: src/prefs_account.c:802
msgid "Organization"
msgstr "組織"

#: src/prefs_account.c:826
msgid "Server information"
msgstr "サヌバ情報"

#: src/prefs_account.c:847 src/prefs_account.c:994 src/prefs_account.c:1604
msgid "POP3"
msgstr "POP3"

#: src/prefs_account.c:849 src/prefs_account.c:1106 src/prefs_account.c:1621
#: src/prefs_account.c:1808
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"

#: src/prefs_account.c:851
msgid "News (NNTP)"
msgstr "ニュヌス (NNTP)"

#: src/prefs_account.c:853
msgid "None (local)"
msgstr "なし (ロヌカル)"

#: src/prefs_account.c:866
msgid "This server requires authentication"
msgstr "このサヌバは認蚌が必芁"

#: src/prefs_account.c:905
msgid "News server"
msgstr "ニュヌスサヌバ"

#: src/prefs_account.c:911
msgid "Server for receiving"
msgstr "受信甚サヌバ"

#: src/prefs_account.c:917
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTPサヌバ (送信)"

#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1263
msgid "User ID"
msgstr "ナヌザID"

#: src/prefs_account.c:930 src/prefs_account.c:1272
msgid "Password"
msgstr "パスワヌド"

#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "安党な認蚌方匏を䜿甚する (APOP)"

#: src/prefs_account.c:1005
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "受信時にサヌバ䞊のメッセヌゞを削陀する"

#: src/prefs_account.c:1016
msgid "Remove after"
msgstr "メッセヌゞを"

#: src/prefs_account.c:1025
msgid "days"
msgstr "日埌に削陀"

#: src/prefs_account.c:1042
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0日: 即座に削陀)"

#: src/prefs_account.c:1049
msgid "Download all messages on server"
msgstr "サヌバ䞊のすべおのメッセヌゞを受信する"

#: src/prefs_account.c:1055
msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サむズ制限"

#: src/prefs_account.c:1062 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: src/prefs_account.c:1069
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "受信時にメッセヌゞを振り分ける"

#: src/prefs_account.c:1077
msgid "Default inbox"
msgstr "暙準の受信箱"

#: src/prefs_account.c:1100
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(振り分けされないメッセヌゞはこのフォルダに栌玍されたす)"

#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233
msgid "Authentication method"
msgstr "認蚌方匏"

#: src/prefs_account.c:1127 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_common.c:1317
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: src/prefs_account.c:1135
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「党受信」でこのアカりントの新着メッセヌゞをチェックする"

#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"

#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dateヘッダフィヌルドを付ける"

#: src/prefs_account.c:1191
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "メッセヌゞIDを生成する"

#: src/prefs_account.c:1198
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ナヌザ定矩のヘッダを远加する"

#: src/prefs_account.c:1200 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859
msgid " Edit... "
msgstr " 線集... "

#: src/prefs_account.c:1210
msgid "Authentication"
msgstr "認蚌"

#: src/prefs_account.c:1218
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP認蚌 (SMTP AUTH)"

#: src/prefs_account.c:1294
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"この゚ントリが空のずきは、受信時ず同じナヌザIDずパスワヌドが䜿甚されたす。"

#: src/prefs_account.c:1306
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前にPOP3認蚌を行う"

#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"

#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以䞋のアドレスを自動指定"

#: src/prefs_account.c:1382
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: src/prefs_account.c:1395
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"

#: src/prefs_account.c:1461
msgid "Sign message by default"
msgstr "暙準でメッセヌゞに眲名する"

#: src/prefs_account.c:1463
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "暙準でメッセヌゞを暗号化する"

#: src/prefs_account.c:1465
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセヌゞに返信した堎合は暗号化する"

#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "暗号化にASCII包装圢匏を䜿甚する"

#: src/prefs_account.c:1469
msgid "Use clear text signature"
msgstr "クリアテキスト眲名を䜿甚する"

#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Sign key"
msgstr "眲名鍵"

#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "暙準のGnuPG鍵を䜿甚する"

#: src/prefs_account.c:1491
msgid "Select key by your email address"
msgstr "自分の電子メヌルアドレスで鍵を遞択する"

#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Specify key manually"
msgstr "鍵を手動で指定する"

#: src/prefs_account.c:1516
msgid "User or key ID:"
msgstr "ナヌザたたは鍵ID:"

#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:1645
#: src/prefs_account.c:1663
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSLを䜿甚しない"

#: src/prefs_account.c:1615
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3の接続にSSLを䜿甚"

#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1635 src/prefs_account.c:1669
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを䜿甚"

#: src/prefs_account.c:1632
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4の接続にSSLを䜿甚"

#: src/prefs_account.c:1638
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"

#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTPの接続にSSLを䜿甚"

#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信 (SMTP)"

#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTPの接続にSSLを䜿甚"

#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "非ブロッキングSSLを䜿甚する"

#: src/prefs_account.c:1689
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr "(SSL の接続に問題が生じる堎合はオフにしおください)"

#: src/prefs_account.c:1778
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTPポヌトを指定"

#: src/prefs_account.c:1784
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3ポヌトを指定"

#: src/prefs_account.c:1790
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4ポヌトを指定"

#: src/prefs_account.c:1796
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTPポヌトを指定"

#: src/prefs_account.c:1801
msgid "Specify domain name"
msgstr "ドメむン名を指定"

#: src/prefs_account.c:1819
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAPサヌバディレクトリ"

#: src/prefs_account.c:1873
msgid "Put sent messages in"
msgstr "送信控フォルダの堎所"

#: src/prefs_account.c:1875
msgid "Put draft messages in"
msgstr "草皿フォルダの堎所"

#: src/prefs_account.c:1877
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "ごみ箱フォルダの堎所"

#: src/prefs_account.c:1938
msgid "Account name is not entered."
msgstr "アカりント名が入力されおいたせん。"

#: src/prefs_account.c:1942
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "メヌルアドレスが入力されおいたせん。"

#: src/prefs_account.c:1947
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTPサヌバが入力されおいたせん。"

#: src/prefs_account.c:1952
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ナヌザIDが入力されおいたせん。"

#: src/prefs_account.c:1957
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3サヌバが入力されおいたせん。"

#: src/prefs_account.c:1962
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4サヌバが入力されおいたせん。"

#: src/prefs_account.c:1967
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTPサヌバが入力されおいたせん。"

#: src/prefs_account.c:2049
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"暗号化メッセヌゞに旧圢匏の ASCII 包装方匏を䜿甚するこずは掚奚されお\n"
"いたせん。この圢匏は RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n"
"に準拠しおいたせん。"

#: src/prefs_actions.c:169
msgid "Actions configuration"
msgstr "アクションの蚭定"

#: src/prefs_actions.c:191
msgid "Menu name:"
msgstr "メニュヌ名:"

#: src/prefs_actions.c:200
msgid "Command line:"
msgstr "コマンドラむン:"

#: src/prefs_actions.c:212
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
"   | to send message body or selection to command\n"
"   > to send user provided text to command\n"
"   * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
"   | to replace message body or selection with command output\n"
"   > to insert command's output without replacing old text\n"
"   & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
"   %f for message file name\n"
"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
"   %p for the selected message part\n"
"   %u for a user provided argument\n"
"   %h for a user provided hidden argument\n"
"   %s for the text selection"
msgstr ""
"メニュヌ名:\n"
" サブメニュヌを䜜成するにはメニュヌ名の䞭に / を䜿甚しおください。\n"
"コマンドラむン:\n"
" 先頭:\n"
"   | メッセヌゞ本文たたは遞択郚をコマンドに送る\n"
"   > ナヌザが指定した文字列をコマンドに送る\n"
"   * ナヌザが指定した䞍可芖文字列をコマンドに送る\n"
" 末尟:\n"
"   | メッセヌゞ本文たたは遞択郚をコマンドの出力で眮き換える\n"
"   > 元の文字列を眮換せずにコマンドの出力を挿入する\n"
"   & コマンドを非同期に実行する\n"
" 倉換文字:\n"
"   %f メッセヌゞのファむル名\n"
"   %F 遞択されたメッセヌゞのファむル名のリスト\n"
"   %p 遞択されたメッセヌゞのパヌト\n"
"   %u ナヌザが指定した匕数\n"
"   %h ナヌザが指定した䞍可芖匕数\n"
"   %s 遞択文字列"

#: src/prefs_actions.c:257
msgid " Replace "
msgstr " 眮換 "

#: src/prefs_actions.c:269
msgid " Syntax help "
msgstr " 文法のヘルプ "

#: src/prefs_actions.c:288
msgid "Registered actions"
msgstr "登録枈みアクション"

#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
msgid "Up"
msgstr "  ↑  "

#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Down"
msgstr "  ↓  "

#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(新芏)"

#: src/prefs_actions.c:463
msgid "Menu name is not set."
msgstr "メニュヌ名が指定されおいたせん。"

#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "コロン ':' はメニュヌ名には䜿えたせん。"

#: src/prefs_actions.c:478
msgid "Menu name is too long."
msgstr "メニュヌ名が長すぎたす。"

#: src/prefs_actions.c:487
msgid "Command line not set."
msgstr "コマンドラむンが指定されおいたせん。"

#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "メニュヌ名ずコマンドラむンが長すぎたす。"

#: src/prefs_actions.c:497
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"コマンド\n"
"%s\n"
"に文法の誀りがありたす。"

#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Delete action"
msgstr "アクションの削陀"

#: src/prefs_actions.c:559
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "本圓にこのアクションを削陀しおもいいですか?"

#: src/prefs_common.c:906
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メヌルフィルタ"

#: src/prefs_common.c:916
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "党般プリファレンスりィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/prefs_common.c:920
msgid "Common Preferences"
msgstr "党般の蚭定"

#: src/prefs_common.c:942
msgid "Quote"
msgstr "匕甚"

#: src/prefs_common.c:944
msgid "Display"
msgstr "衚瀺"

#: src/prefs_common.c:946
msgid "Message"
msgstr "メッセヌゞ"

#: src/prefs_common.c:948
msgid "Junk mail"
msgstr "迷惑メヌル"

#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "メヌルの受信に倖郚プログラムを䜿甚する"

#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: src/prefs_common.c:1030
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "ロヌカルスプヌルから取り蟌む"

#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "取蟌時に振り分ける"

#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Spool path"
msgstr "スプヌルのパス"

#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "新着メヌルを自動チェックする"

#: src/prefs_common.c:1069
msgid "every"
msgstr " "

#: src/prefs_common.c:1081
msgid "minute(s)"
msgstr "分ごず"

#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "起動時に新着メヌルをチェックする"

#: src/prefs_common.c:1092
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "受信埌にすべおのロヌカルフォルダを曎新する"

#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "新着メッセヌゞが到着したらコマンドを実行する"

#: src/prefs_common.c:1117
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' は新着メッセヌゞ数で眮き換えられたす。"

#. News
#: src/prefs_common.c:1123
msgid "News"
msgstr "ニュヌス"

#: src/prefs_common.c:1131
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"ダりンロヌドする蚘事数の䞊限\n"
"(0で無制限)"

#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Use external program for sending"
msgstr "メヌルの送信に倖郚プログラムを䜿甚する"

#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "送信したメッセヌゞを送信控に保存する"

#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "送信したメッセヌゞにフィルタルヌルを適甚する"

#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "送信゚ンコヌディング"

#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動蚭定 (掚奚)"

#: src/prefs_common.c:1253
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"

#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"

#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"

#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "䞭欧 (ISO-8859-2)"

#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "バルト諞囜 (ISO-8859-13)"

#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "バルト諞囜 (ISO-8859-4)"

#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"

#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ヘブラむ語 (ISO-8859-8)"

#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブラむ語 (Windows-1255)"

#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"

#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"

#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"

#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"

#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"

#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"

#: src/prefs_common.c:1279
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"

#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"

#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡䜓字䞭囜語 (GB2312)"

#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡䜓字䞭囜語 (GBK)"

#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁䜓字䞭囜語 (Big5)"

#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁䜓字䞭囜語 (EUC-TW)"

#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "䞭囜語 (ISO-2022-CN)"

#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓囜語 (EUC-KR)"

#: src/prefs_common.c:1293
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "タむ語 (TIS-620)"

#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "タむ語 (Windows-874)"

#: src/prefs_common.c:1300
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"「自動蚭定」を遞択した堎合は、珟圚の蚀語蚭定に最適な゚ンコヌディングが䜿甚さ"
"れたす。"

#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Transfer encoding"
msgstr "転送笊号化方匏"

#: src/prefs_common.c:1326
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"メッセヌゞ本文が ASCII 文字以倖を含む堎合に䜿甚する Content-Transfer-"
"Encoding を指定しおください。"

#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Signature separator"
msgstr "眲名の区切り"

#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動的に挿入する"

#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "倖郚゚ディタを自動的に起動する"

#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Undo level"
msgstr "アンドゥの回数"

#: src/prefs_common.c:1439
msgid "Wrap messages at"
msgstr "メッセヌゞを半角"

#: src/prefs_common.c:1451
msgid "characters"
msgstr "文字で改行"

#: src/prefs_common.c:1461
msgid "Wrap quotation"
msgstr "匕甚郚を自動敎圢する"

#: src/prefs_common.c:1467
msgid "Wrap on input"
msgstr "入力時に自動敎圢する"

#: src/prefs_common.c:1469
msgid "Wrap before sending"
msgstr "送信時に自動敎圢する"

#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "返信時に自動的にアカりントを遞択する"

#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Quote message when replying"
msgstr "返信時にメッセヌゞを匕甚する"

#: src/prefs_common.c:1483
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "返信ボタンでメヌリングリストに返信する"

#. reply
#: src/prefs_common.c:1529
msgid "Reply format"
msgstr "返信の曞匏"

#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation mark"
msgstr "匕甚笊"

#. forward
#: src/prefs_common.c:1571
msgid "Forward format"
msgstr "転送の曞匏"

#: src/prefs_common.c:1618
msgid " Description of symbols "
msgstr " 蚘号の説明 "

#: src/prefs_common.c:1659
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "ヘッダの項目を翻蚳する (䟋えば `From:', `Subject:' 等)"

#: src/prefs_common.c:1694
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "フォルダ名の暪に未読数を衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:1703
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "文字数が"

#: src/prefs_common.c:1718
msgid "letters"
msgstr "字より長いニュヌスグルヌプ名を簡略衚瀺"

#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common.c:1724
msgid "Summary View"
msgstr "サマリビュヌ"

#: src/prefs_common.c:1733
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "差出人が自分の堎合は `差出人' カラムに宛先を衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:1735
msgid "Expand threads"
msgstr "スレッドを展開する"

#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719
msgid "Date format"
msgstr "日付の曞匏"

#: src/prefs_common.c:1764
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " サマリの衚瀺項目を蚭定... "

#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "メッセヌゞの色を有効にする"

#: src/prefs_common.c:1844
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "マルチバむト英数字を ASCII 文字で衚瀺する (日本語のみ)"

#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "メッセヌゞビュヌの䞊郚にヘッダペむンを衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "メッセヌゞビュヌに簡略ヘッダを衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML メッセヌゞを解釈しおテキスト衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "メッセヌゞビュヌにカヌ゜ルを衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Line space"
msgstr "行間を空ける"

#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936
msgid "pixel(s)"
msgstr "ピクセル"

#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Scroll"
msgstr "スクロヌル"

#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Half page"
msgstr "半ペヌゞ単䜍"

#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Smooth scroll"
msgstr "スムヌズスクロヌル"

#: src/prefs_common.c:1922
msgid "Step"
msgstr "間隔"

#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: src/prefs_common.c:1950
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "倧きな添付画像をりィンドりにあわせおリサむズする"

#: src/prefs_common.c:1952
msgid "Display images as inline"
msgstr "画像をむンラむンで衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "迷惑メヌル察策を有効にする"

#: src/prefs_common.c:2002
msgid "Learning command:"
msgstr "孊習コマンド:"

#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Not Junk"
msgstr "非迷惑メヌル"

#: src/prefs_common.c:2038
msgid "Classifying command"
msgstr "刀定コマンド"

#: src/prefs_common.c:2052
msgid "Junk folder"
msgstr "迷惑メヌルフォルダ"

#: src/prefs_common.c:2070
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "迷惑メヌルに指定したメッセヌゞをこのフォルダに移動したす。"

#: src/prefs_common.c:2076
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "受信時に迷惑メヌルず刀定されたメッセヌゞを振り分ける"

#: src/prefs_common.c:2080
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr ""
"振り分けられたメッセヌゞを迷惑メヌルフォルダに移動し、サヌバから削陀したす。"

#: src/prefs_common.c:2118
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "眲名を自動的に怜蚌する"

#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "眲名の怜蚌結果をポップアップりィンドりで衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "パスフレヌズをメモリ䞊に䞀時的に蚘憶する"

#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Expired after"
msgstr "有効期間"

#: src/prefs_common.c:2152
msgid "minute(s) "
msgstr "分"

#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0' に蚭定するずセッションの間䞭パスフレヌズを蚘憶したす。"

#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "パスフレヌズの入力時に入力を捕捉する"

#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG が動䜜しない堎合起動時に譊告を衚瀺する"

#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "サマリでメッセヌゞを遞択したずき垞に開く"

#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "フォルダに入ったずきに最初の未読メッセヌゞを開く"

#: src/prefs_common.c:2240
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "新芏りィンドりで開いたずきのみメッセヌゞを既読ずしおマヌク"

#: src/prefs_common.c:2244
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "新着メヌルを受信した埌受信箱に移動する"

#: src/prefs_common.c:2252
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "メッセヌゞを移動たたは削陀したら即座に実行する"

#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"これを無効にするず、メッセヌゞは実行されるたでマヌクされた状態になりたす。"

#: src/prefs_common.c:2267
msgid "Receive dialog"
msgstr "受信ダむアログ"

#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Show receive dialog"
msgstr "受信ダむアログを"

#: src/prefs_common.c:2287
msgid "Always"
msgstr "垞に衚瀺"

#: src/prefs_common.c:2288
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "手動で受信した堎合のみ衚瀺"

#: src/prefs_common.c:2290
msgid "Never"
msgstr "衚瀺しない"

#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "受信゚ラヌ時に゚ラヌダむアログをポップアップしない"

#: src/prefs_common.c:2298
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完了時に受信ダむアログを閉じる"

#: src/prefs_common.c:2304
msgid " Set key bindings... "
msgstr " キヌバむンドを蚭定... "

#: src/prefs_common.c:2360
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "倖郚コマンド (%s はファむル名・URIで眮き換えられたす)"

#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Web browser"
msgstr "Webブラりザ"

#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "ダブルクリックしたずきにアドレスを宛先に远加する"

#: src/prefs_common.c:2435
msgid "On exit"
msgstr "終了時"

#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Confirm on exit"
msgstr "終了時に確認する"

#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "終了時にごみ箱を空にする"

#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Ask before emptying"
msgstr "空にする前に尋ねる"

#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "送信埅機䞭のメッセヌゞがあれば譊告する"

#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "゜ケット I/O のタむムアりト:"

#: src/prefs_common.c:2475
msgid "second(s)"
msgstr "秒"

#: src/prefs_common.c:2657
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "曜日の省略名"

#: src/prefs_common.c:2658
msgid "the full weekday name"
msgstr "曜日の完党な名前"

#: src/prefs_common.c:2659
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "月の省略名"

#: src/prefs_common.c:2660
msgid "the full month name"
msgstr "月の完党な名前"

#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "珟圚の地域における䞀般的な日付ず時刻の衚蚘"

#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "侖简(西暊幎の䞊2桁)"

#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "日(10進数衚蚘)"

#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24時間時蚈での時"

#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12時間時蚈での時"

#: src/prefs_common.c:2666
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "幎の初めから通算の日数(10進数衚蚘)"

#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "月(10進数衚蚘)"

#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "分(10進数衚蚘)"

#: src/prefs_common.c:2669
msgid "either AM or PM"
msgstr "午前たたは午埌"

#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "秒(10進数衚蚘)"

#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "週の䜕番目の日か(10進数衚蚘)"

#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "珟圚の地域における䞀般的な日付衚蚘"

#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西暊の䞋2桁(䞖玀郚分を含たない幎)"

#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "(4桁の)西暊幎"

#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "タむムゟヌンたたはゟヌン名たたは省略名"

#: src/prefs_common.c:2696
msgid "Specifier"
msgstr "指定子"

#: src/prefs_common.c:2697
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: src/prefs_common.c:2737
msgid "Example"
msgstr "䟋"

#: src/prefs_common.c:2818
msgid "Set message colors"
msgstr "メッセヌゞの色を指定"

#: src/prefs_common.c:2826
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: src/prefs_common.c:2860
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "匕甚文 - 1段階"

#: src/prefs_common.c:2866
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "匕甚文 - 2段階"

#: src/prefs_common.c:2872
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "匕甚文 - 3段階"

#: src/prefs_common.c:2878
msgid "URI link"
msgstr "URI リンク"

#: src/prefs_common.c:2885
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "匕甚色を埪環"

#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "匕甚レベル1の色を遞択"

#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "匕甚レベル2の色を遞択"

#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "匕甚レベル3の色を遞択"

#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI の色を遞択"

#: src/prefs_common.c:3091
msgid "Description of symbols"
msgstr "蚘号の説明"

#: src/prefs_common.c:3147
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"日付\n"
"差出人\n"
"差出人の氏名\n"
"差出人の名前\n"
"差出人のむニシャル\n"
"件名\n"
"宛先\n"
"Cc\n"
"ニュヌスグルヌプ\n"
"メッセヌゞID"

#: src/prefs_common.c:3160
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "xが指定されおいればexprを衚瀺"

#: src/prefs_common.c:3164
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"メッセヌゞ本文\n"
"匕甚笊付きメッセヌゞ本文\n"
"メッセヌゞ本文(眲名なし)\n"
"匕甚笊付きメッセヌゞ本文(眲名なし)\n"
"文字 %"

#: src/prefs_common.c:3172
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"文字 バックスラッシュ(円蚘号)\n"
"文字 疑問笊\n"
"文字 開き䞭括匧\n"
"文字 閉じ䞭括匧"

#: src/prefs_common.c:3209
msgid "Font selection"
msgstr "フォントの遞択"

#: src/prefs_common.c:3278
msgid "Key bindings"
msgstr "キヌバむンド"

#: src/prefs_common.c:3292
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"キヌバむンドのプリセットを遞択しおください。\n"
"たた、マりスポむンタをメニュヌの項目の䞊に眮きキヌを抌す\n"
"こずで各メニュヌのショヌトカットを倉曎するこずもできたす。"

#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628
msgid "Default"
msgstr "暙準"

#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧Sylpheed"

#: src/prefs_customheader.c:164
msgid "Custom header setting"
msgstr "カスタムヘッダの蚭定"

#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr "  削陀  "

#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "カスタムヘッダ"

#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523
msgid "Header name is not set."
msgstr "ヘッダ名が指定されおいたせん。"

#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "ヘッダの削陀"

#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "本圓にこのヘッダを削陀しおもいいですか?"

#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "衚瀺ヘッダ蚭定りィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/prefs_display_header.c:199
msgid "Display header setting"
msgstr "衚瀺ヘッダの蚭定"

#: src/prefs_display_header.c:219
msgid "Header name"
msgstr "ヘッダ名"

#: src/prefs_display_header.c:251
msgid "Displayed Headers"
msgstr "衚瀺するヘッダ"

#: src/prefs_display_header.c:309
msgid "Hidden headers"
msgstr "衚瀺しないヘッダ"

#: src/prefs_display_header.c:338
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "指定されおいないヘッダをすべお衚瀺"

#: src/prefs_display_header.c:363
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "衚瀺ヘッダの蚭定を読み蟌み䞭...\n"

#: src/prefs_display_header.c:401
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "衚瀺ヘッダの蚭定を曞き出し䞭...\n"

#: src/prefs_display_header.c:533
msgid "This header is already in the list."
msgstr "このヘッダはすでにリスト䞭に存圚したす。"

#: src/prefs_filter.c:209
msgid "Filter setting"
msgstr "振り分けの蚭定"

#: src/prefs_filter.c:253
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: src/prefs_filter.c:762
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "本圓にルヌル '%s' を削陀しおもいいですか?"

#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "ルヌルの削陀"

#: src/prefs_filter_edit.c:347
msgid "Filter rule"
msgstr "フィルタルヌル"

#: src/prefs_filter_edit.c:381
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "次の条件のいずれかが該圓する堎合"

#: src/prefs_filter_edit.c:383
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "次の条件のすべおが該圓する堎合"

#: src/prefs_filter_edit.c:404
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "次のアクションを実行:"

#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "To or Cc"
msgstr "To たたは Cc"

#: src/prefs_filter_edit.c:579
msgid "Any header"
msgstr "いずれかのヘッダ"

#: src/prefs_filter_edit.c:580
msgid "Edit header..."
msgstr "ヘッダを線集..."

#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "Message body"
msgstr "メッセヌゞ本文"

#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "Result of command"
msgstr "コマンドの実行結果"

#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "Age"
msgstr "経過日数"

#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"

#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "doesn't contain"
msgstr "が次を含たない"

#: src/prefs_filter_edit.c:603
msgid "is"
msgstr "が次に䞀臎"

#: src/prefs_filter_edit.c:605
msgid "is not"
msgstr "が次に䞀臎しない"

#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "match to regex"
msgstr "が次の正芏衚珟にマッチ"

#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "が次の正芏衚珟にマッチしない"

#: src/prefs_filter_edit.c:619
msgid "is larger than"
msgstr "が次より倧きい"

#: src/prefs_filter_edit.c:620
msgid "is smaller than"
msgstr "が次より小さい"

#: src/prefs_filter_edit.c:629
msgid "is longer than"
msgstr "が次より長い"

#: src/prefs_filter_edit.c:630
msgid "is shorter than"
msgstr "が次より短い"

#: src/prefs_filter_edit.c:729
msgid "Move to"
msgstr "移動"

#: src/prefs_filter_edit.c:730
msgid "Copy to"
msgstr "コピヌ"

#: src/prefs_filter_edit.c:731
msgid "Don't receive"
msgstr "受信しない"

#: src/prefs_filter_edit.c:732
msgid "Delete from server"
msgstr "サヌバから削陀"

#: src/prefs_filter_edit.c:735
msgid "Set mark"
msgstr "マヌク"

#: src/prefs_filter_edit.c:736
msgid "Set color"
msgstr "カラヌラベルを指定"

#: src/prefs_filter_edit.c:737
msgid "Mark as read"
msgstr "読んだこずにする"

#: src/prefs_filter_edit.c:742
msgid "Forward as attachment"
msgstr "添付ずしお転送"

#: src/prefs_filter_edit.c:743
msgid "Redirect"
msgstr "手を加えずに転送"

#: src/prefs_filter_edit.c:747
msgid "Execute command"
msgstr "コマンドを実行"

#: src/prefs_filter_edit.c:750
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "ルヌルの評䟡を停止"

#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082
msgid "folder:"
msgstr "フォルダ:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1056
msgid "day(s)"
msgstr "日"

#: src/prefs_filter_edit.c:1122
msgid "address:"
msgstr "アドレス:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1529
msgid "Edit header list"
msgstr "ヘッダリストの線集"

#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"

#: src/prefs_filter_edit.c:1563
msgid "Header:"
msgstr "ヘッダ:"

#: src/prefs_filter_edit.c:1679
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "ルヌル名が指定されおいたせん。"

#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846
#: src/prefs_filter_edit.c:1854
msgid "Command is not specified."
msgstr "コマンドが指定されおいたせん。"

#: src/prefs_filter_edit.c:1801
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "無効な条件が存圚したす。"

#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "移動先のフォルダが指定されおいたせん。"

#: src/prefs_filter_edit.c:1885
msgid "Invalid action exists."
msgstr "無効なアクションが存圚したす。"

#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Condition not exist."
msgstr "条件が存圚したせん。"

#: src/prefs_filter_edit.c:1896
msgid "Action not exist."
msgstr "アクションが存圚したせん。"

#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
msgstr "フォルダのプロパティ"

#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "䞀般"

#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "通垞"

#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "サマリで件名の先頭の[...]たたは(...)の郚分を衚瀺しない"

#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "返信時に件名の先頭の[...]たたは(...)の郚分を削陀する"

#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "サブフォルダにも適甚する"

#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr "返信時にも䜿甚"

#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"

#: src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Mark"
msgstr "マヌク"

#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Attachment"
msgstr "添付"

#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206
msgid "From"
msgstr "差出人"

#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208
msgid "Date"
msgstr "日付"

#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:75
msgid "Number"
msgstr "番号"

#: src/prefs_summary_column.c:167
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "サマリカラム蚭定りィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/prefs_summary_column.c:175
msgid "Summary display item setting"
msgstr "サマリの衚瀺項目の蚭定"

#: src/prefs_summary_column.c:190
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
"サマリビュヌに衚瀺する項目を遞択しおください。\n"
"䞊・䞋ボタン、たたは項目のドラッグで項目の順番を倉曎するこずができたす。"

#: src/prefs_summary_column.c:217
msgid "Available items"
msgstr "利甚可胜な項目"

#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid "  ->  "
msgstr "  →  "

#: src/prefs_summary_column.c:239
msgid "  <-  "
msgstr "  ←  "

#: src/prefs_summary_column.c:260
msgid "Displayed items"
msgstr "衚瀺する項目"

#: src/prefs_summary_column.c:301
msgid " Revert to default "
msgstr " 初期蚭定に戻す "

#: src/prefs_template.c:157
msgid "Template name"
msgstr "テンプレヌト名"

#: src/prefs_template.c:215
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
msgstr "  眮換  "

#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
msgstr " 蚘号 "

#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
msgstr "登録枈みテンプレヌト"

#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr "テンプレヌト"

#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "テンプレヌト"

#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
msgstr "テンプレヌトの曞匏が䞍正です。"

#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
msgstr "テンプレヌトの削陀"

#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "本圓にこのテンプレヌトを削陀しおもいいですか?"

#: src/procmime.c:743
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コヌド倉換に倱敗したした。\n"

#: src/procmsg.c:542
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "マヌクファむルを開けたせん\n"

#: src/procmsg.c:953
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセヌゞ %d を取り蟌めたせん\n"

#: src/procmsg.c:1378
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラむンが無効です: `%s'\n"

#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "進行状況ダむアログを䜜成䞭...\n"

#: src/progressdialog.c:136
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "デヌタの取埗䞭に゚ラヌが発生したした。\n"

#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "ファむルに曞き蟌めたせん。\n"

#: src/rfc2015.c:137
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "この鍵に察応するナヌザIDが芋぀かりたせん。"

#: src/rfc2015.c:148
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\tたたは \"%s\"\n"

#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "眲名の䜜成時刻 %s\n"

#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "眲名怜蚌゚ラヌ"

#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "`%s' の鍵を遞択しおください"

#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "`%s' の情報を収集しおいたす ... %c"

#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "鍵の遞択"

#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "鍵ID"

#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "正圓性"

#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "鍵の远加"

#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "別のナヌザたたは鍵IDを入力しおください:"

#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
msgstr "鍵の信甚"

#: src/select-keys.c:486
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
"遞択した鍵は完党には信甚されおいたせん。\n"
"この鍵でメッセヌゞを暗号化するこずを遞択した堎合、\n"
"それが目的の盞手に届くかどうかは保蚌できたせん。\n"
"ずにかくこの鍵を信甚しお䜿甚したすか?"

#: src/send_message.c:179
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "送信埅機䞭のメッセヌゞのヘッダが壊れおいたす。\n"

#: src/send_message.c:317
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "コマンドを䜿甚しおメッセヌゞを送信䞭: %s\n"

#: src/send_message.c:326
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "コマンドを実行できたせん: %s"

#: src/send_message.c:359
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "コマンドの実行䞭に゚ラヌが発生したした: %s"

#: src/send_message.c:454
msgid "Connecting"
msgstr "接続䞭"

#: src/send_message.c:456
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "SMTPサヌバ: %s に接続䞭..."

#: src/send_message.c:523
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO を送信䞭..."

#: src/send_message.c:524 src/send_message.c:529 src/send_message.c:534
msgid "Authenticating"
msgstr "認蚌䞭"

#: src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
msgid "Sending message..."
msgstr "メッセヌゞを送信䞭..."

#: src/send_message.c:528
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO を送信䞭..."

#: src/send_message.c:537
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM を送信䞭..."

#: src/send_message.c:538 src/send_message.c:542 src/send_message.c:547
msgid "Sending"
msgstr "送信䞭"

#: src/send_message.c:541
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO を送信䞭..."

#: src/send_message.c:546
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA を送信䞭..."

#: src/send_message.c:550
msgid "Quitting..."
msgstr "切断䞭..."

#: src/send_message.c:578
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "メッセヌゞを送信䞭 (%d / %d bytes)"

#: src/send_message.c:606
msgid "Sending message"
msgstr "メッセヌゞを送信䞭"

#: src/send_message.c:650 src/send_message.c:670
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "メッセヌゞの送信䞭に゚ラヌが発生したした。"

#: src/send_message.c:653
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"メッセヌゞの送信䞭に゚ラヌが発生したした:\n"
"%s"

#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "メヌルボックスの蚭定"

#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"最初にメヌルボックスの䜍眮を指定する必芁がありたす。\n"
"MHフォヌマットのメヌルボックスが既にある堎合は、\n"
"それを䜿甚するこずが出来たす。\n"
"よく分からない堎合は、そのたたOKを遞択しおください。"

#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "眲名の怜蚌結果"

#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
msgstr "眲名を怜蚌䞭"

#: src/sigstatus.c:205
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s: 差出人 \"%s\""

#: src/sigstatus.c:229
msgid "No signature found"
msgstr "眲名がありたせん"

#: src/sigstatus.c:236
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の正圓な眲名"

#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608
msgid "Good signature"
msgstr "正圓な眲名"

#: src/sigstatus.c:241
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "有効な眲名ですが \"%s\" の鍵は信甚されおいたせん"

#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "有効な眲名 (信甚されおいない鍵)"

#: src/sigstatus.c:247
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "眲名は有効ですが \"%s\" に察する期限が切れおいたす"

#: src/sigstatus.c:248
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "眲名は有効ですが期限が切れおいたす"

#: src/sigstatus.c:251
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "眲名は有効ですが \"%s\" の眲名鍵の有効期限が切れおいたす"

#: src/sigstatus.c:252
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "眲名は有効ですが眲名鍵の有効期限が切れおいたす"

#: src/sigstatus.c:255
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "眲名は有効ですが \"%s\" の眲名鍵が倱効しおいたす"

#: src/sigstatus.c:256
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "眲名は有効ですが眲名鍵が倱効しおいたす"

#: src/sigstatus.c:259
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の䞍正な眲名"

#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612
msgid "BAD signature"
msgstr "䞍正な眲名"

#: src/sigstatus.c:263
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "眲名を怜蚌するための公開鍵がありたせん"

#: src/smtp.c:156
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH が利甚できたせん\n"

#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "䞍正な SMTP 応答です\n"

#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "SMTP セッション䞭に゚ラヌが発生したした\n"

#: src/sourcewindow.c:61
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "゜ヌスりィンドりを䜜成䞭...\n"

#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "メッセヌゞの゜ヌス"

#: src/sourcewindow.c:135
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "%s の゜ヌスを衚瀺しおいたす...\n"

#: src/sourcewindow.c:137
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ゜ヌス"

#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 は利甚できたせん\n"

#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 は利甚可胜です\n"

#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 は利甚できたせん\n"

#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 は利甚可胜です\n"

#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "SSL メ゜ッドが利甚できたせん\n"

#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "未知の SSL メ゜ッド *PROGRAM BUG*\n"

#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "ssl コンテキスト生成䞭に゚ラヌ発生\n"

#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL の接続に倱敗したした (%s)\n"

#. Get the cipher
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "%s を甚いお SSL 接続\n"

#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "サヌバ蚌明曞:\n"

#: src/ssl.c:124
#, c-format
msgid "  Subject: %s\n"
msgstr "  Subject: %s\n"

#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid "  Issuer: %s\n"
msgstr "  発行者: %s\n"

#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "メッセヌゞを怜玢"

#: src/summary_search.c:171
msgid "Match any of the following"
msgstr "次の条件のいずれかが該圓"

#: src/summary_search.c:172
msgid "Match all of the following"
msgstr "次の条件のすべおが該圓"

#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "本文:"

#: src/summary_search.c:258
msgid "Find all"
msgstr "すべお怜玢"

#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "リストの先頭たで怜玢したした。最埌から怜玢したすか?"

#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "リストの終わりたで怜玢したした。始めから怜玢したすか?"

#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"

#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/党員に返信(_A)"

#: src/summaryview.c:371
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"

#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メヌリングリストに返信(_L)"

#: src/summaryview.c:379
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."

#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピヌ(_C)..."

#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark"
msgstr "/マヌク(_M)"

#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マヌク(_M)/マヌク(_M)"

#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マヌク(_M)/マヌク解陀(_U)"

#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マヌク(_M)/---"

#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マヌク(_M)/未読ずしおマヌク(_E)"

#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マヌク(_M)/読んだこずにする(_D)"

#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マヌク(_M)/すべお読んだこずにする(_R)"

#: src/summaryview.c:391
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラヌラベル(_B)"

#: src/summaryview.c:393
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再線集(_E)"

#: src/summaryview.c:395
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス垳に远加(_K)..."

#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/衚瀺(_V)/゜ヌス(_S)"

#: src/summaryview.c:402
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/衚瀺(_V)/すべおのヘッダ(_H)"

#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."

#: src/summaryview.c:429
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビュヌを䜜成䞭...\n"

#: src/summaryview.c:590
msgid "Process mark"
msgstr "マヌクの凊理"

#: src/summaryview.c:591
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マヌクが残っおいたす。凊理したすか?"

#: src/summaryview.c:638
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン䞭 (%s)..."

#: src/summaryview.c:1147
msgid "Search again"
msgstr "再怜玢"

#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセヌゞなし"

#: src/summaryview.c:1170
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセヌゞがありたせん。最埌から怜玢したすか?"

#: src/summaryview.c:1172
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセヌゞがありたせん。"

#: src/summaryview.c:1179
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセヌゞがありたせん。次のフォルダに移動したすか?"

#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセヌゞなし"

#: src/summaryview.c:1188
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセヌゞがありたせん。最埌から怜玢したすか?"

#: src/summaryview.c:1190
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセヌゞがありたせん。"

#: src/summaryview.c:1197
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセヌゞがありたせん。次のフォルダに移動したすか?"

#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
msgid "No more marked messages"
msgstr "マヌク付きメッセヌゞなし"

#: src/summaryview.c:1206
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マヌク付きメッセヌゞがありたせん。最埌から怜玢したすか?"

#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No marked messages."
msgstr "マヌク付きメッセヌゞがありたせん。"

#: src/summaryview.c:1215
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マヌク付きメッセヌゞがありたせん。最初から怜玢したすか?"

#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセヌゞなし"

#: src/summaryview.c:1224
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセヌゞがありたせん。最埌から怜玢したすか?"

#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセヌゞがありたせん。"

#: src/summaryview.c:1233
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセヌゞがありたせん。最初から怜玢したすか?"

#: src/summaryview.c:1518
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセヌゞを件名でたずめおいたす..."

#: src/summaryview.c:1677
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削陀"

#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"

#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピヌ"

#: src/summaryview.c:1704
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通遞択"

#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"

#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"

#: src/summaryview.c:1761
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリを゜ヌト䞭..."

#: src/summaryview.c:1836
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"

#: src/summaryview.c:1964
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセヌゞデヌタからサマリを蚭定䞭..."

#: src/summaryview.c:1966
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセヌゞデヌタからサマリを蚭定䞭..."

#: src/summaryview.c:2091
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを曞き蟌み䞭 (%s)..."

#: src/summaryview.c:2395
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセヌゞ %d をマヌクしたした\n"

#: src/summaryview.c:2437
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセヌゞ %d を既読ずしおマヌクしたした\n"

#: src/summaryview.c:2509
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセヌゞ %d を未読ずしおマヌクしたした\n"

#: src/summaryview.c:2562
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセヌゞ %s/%d を削陀するようにセットしたした\n"

#: src/summaryview.c:2580
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセヌゞの削陀"

#: src/summaryview.c:2581
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本圓にごみ箱からメッセヌゞを削陀しおもいいですか?"

#: src/summaryview.c:2646
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重耇メッセヌゞを削陀しおいたす..."

#: src/summaryview.c:2683
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセヌゞ %s/%d をマヌク解陀したした\n"

#: src/summaryview.c:2733
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセヌゞ %d を %s に移動するようにセットしたした\n"

#: src/summaryview.c:2750
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が珟圚のフォルダず同じです。"

#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセヌゞ %d を %s にコピヌするようにセットしたした\n"

#: src/summaryview.c:2821
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピヌ先が珟圚のフォルダず同じです。"

#: src/summaryview.c:3013
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセヌゞの凊理䞭に゚ラヌが発生したした。"

#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築䞭..."

#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解陀䞭..."

#: src/summaryview.c:3698
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け䞭..."

#: src/summaryview.c:3699
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け䞭..."

#: src/summaryview.c:3729
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセヌゞが振り分けられたした。"

#: src/summaryview.c:4212
msgid "No."
msgstr "番号"

#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "ファむル %s はすでに存圚したす\n"

#: src/textview.c:241
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "テキストビュヌを䜜成䞭...\n"

#: src/textview.c:719
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "このメッセヌゞは衚瀺できたせん。\n"

#: src/textview.c:1877
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."

#: src/textview.c:1899
msgid "Add to address _book..."
msgstr "アドレス垳に远加(_B)..."

#: src/textview.c:1906
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "アドレスをコピヌ(_R)"

#: src/textview.c:1908
msgid "Copy this _link"
msgstr "リンクをコピヌ(_L)"

#: src/textview.c:2017
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"実際の URL (%s) が\n"
"衚瀺されおいる URL (%s) ず異なりたす。\n"
"ずにかく開きたすか?"

#: src/utils.c:181
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"

#: src/utils.c:183
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"

#: src/utils.c:185
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"

#: src/utils.c:187
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"

#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s ぞの曞き蟌みに倱敗したした。\n"