1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
|
# Ukrainian translation for Sylpheed
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# O. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>, 2002, 2004.
# Some ideas borrowed from Russian translation.
# So thanks to Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>,
# Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>,
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>.
#
# Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>, 2011,2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 03:12+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
#: libsylph/account.c:55
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Зчитування конфігурації для кожного облікового запису...\n"
#: libsylph/filter.c:1615
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр спаму (вручну)"
#: libsylph/filter.c:1618
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр спаму"
#: libsylph/imap.c:564
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлення...\n"
#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n"
#: libsylph/imap.c:686
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання IMAP.\n"
#: libsylph/imap.c:705
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання IMAP4 до %s:%d ...\n"
#: libsylph/imap.c:758
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не вдалося почати сесію TLS.\n"
#: libsylph/imap.c:905
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(отримання FLAGS...)"
#: libsylph/imap.c:1296
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Отримання листа %u"
#: libsylph/imap.c:1418
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Додання листів до %s (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:1544
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Перенесення листів %s до %s ..."
#: libsylph/imap.c:1549
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Копіювання листів %s до %s ..."
#: libsylph/imap.c:1691
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Видалення листів з %s"
#: libsylph/imap.c:1697
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: %s\n"
#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалося очистити папку від видалених листів\n"
#: libsylph/imap.c:1795
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Видалення усіх листів у %s"
#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: 1:*\n"
#: libsylph/imap.c:1856
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалося закрити папку\n"
#: libsylph/imap.c:1935
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"
#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"
#: libsylph/imap.c:2375
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалося створити \"%s\"\n"
#: libsylph/imap.c:2380
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалося створити \"%s\" всередині INBOX\n"
#: libsylph/imap.c:2442
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалося створити скриньку: невдача LIST\n"
#: libsylph/imap.c:2465
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалося створити скриньку\n"
#: libsylph/imap.c:2594
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалося перейменувати скриньку: %s на %s\n"
#: libsylph/imap.c:2683
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалося видалити скриньку\n"
#: libsylph/imap.c:2713
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:2765
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилася помилка при отриманні конверта.\n"
#: libsylph/imap.c:2786
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалося розібрати конверт: %s\n"
#: libsylph/imap.c:2843
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалося отримати конверт\n"
#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером IMAP4: %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:2986
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:3061
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалося отримати простір імен\n"
#: libsylph/imap.c:3685
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалося обрати папку: %s\n"
#: libsylph/imap.c:3723
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n"
#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
#: libsylph/imap.c:3935
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалося додати %s до %s\n"
#: libsylph/imap.c:4357
msgid "(sending file...)"
msgstr "(надсилання файла...)"
#: libsylph/imap.c:4386
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалося приєднати лист до %s\n"
#: libsylph/imap.c:4418
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалося скопіювати %s в %s\n"
#: libsylph/imap.c:4441
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n"
#: libsylph/imap.c:4457
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"
#: libsylph/imap.c:4472
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"
#: libsylph/imap.c:4793
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
#: libsylph/imap.c:4825
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:230
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "неможливо записати у тимчасовий файл\n"
#: libsylph/mbox.c:84
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримання листів з %s до %s...\n"
#: libsylph/mbox.c:96
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "не вдалося прочитати файл mbox.\n"
#: libsylph/mbox.c:103
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "неправильний формат файла mbox: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:110
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "неправильно збудований mbox: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:143
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл\n"
#: libsylph/mbox.c:195
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"знайдено незахищений рядок From:\n"
"%s"
#: libsylph/mbox.c:342
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "не вдалося створити lock-файл %s\n"
#: libsylph/mbox.c:343
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "якщо можливо, вживайте \"flock\" замість \"file\"\n"
#: libsylph/mbox.c:355
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "не вдалося створити %s\n"
#: libsylph/mbox.c:361
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "скринька зайнята іншим процесом, чекаємо...\n"
#: libsylph/mbox.c:390
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "не вдалося заблокувати %s\n"
#: libsylph/mbox.c:397 libsylph/mbox.c:447
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "неправильний тип блокування\n"
#: libsylph/mbox.c:433
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "не вдалося розблокувати %s\n"
#: libsylph/mbox.c:468
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не вдалося обрізати скриньку до нуля.\n"
#: libsylph/mbox.c:508
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Експорт листів з %s до %s...\n"
#: libsylph/mh.c:509
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не вдалося скопіювати %s в %s\n"
#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "папка призначення ідентична до джерела.\n"
#: libsylph/mh.c:828
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копіювання листа %s/%d до %s ...\n"
#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Файл \"%s\" вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
#: libsylph/mh.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
"(see README for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
"Назва папки\n"
"\"%s\" не є коректним рядком UTF-8.\n"
"Можливо, для імен файлів вживається локальне кодування.\n"
"Якщо це так, ви маєте встановити наступну змінну\n"
"середовища (див. README щодо подробиць):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
#: libsylph/news.c:226
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання NNTP до %s:%d ...\n"
#: libsylph/news.c:304
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлення...\n"
#: libsylph/news.c:407
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "статтю %d вже кешовано.\n"
#: libsylph/news.c:427
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "отримання статті %d...\n"
#: libsylph/news.c:431
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "не вдалося прочитати статтю %d\n"
#: libsylph/news.c:706
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не вдалося надіслати статтю.\n"
#: libsylph/news.c:732
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не вдалося отримати статтю %d\n"
#: libsylph/news.c:789
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не вдалося обрати конференцію: %s\n"
#: libsylph/news.c:826
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "хибний діапазон статей: %d - %d\n"
#: libsylph/news.c:839
msgid "no new articles.\n"
msgstr "немає нових статей.\n"
#: libsylph/news.c:849
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "отримання xover %d - %d в %s...\n"
#: libsylph/news.c:853
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не вдалося отримати xover\n"
#: libsylph/news.c:863
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "трапилася помилка під час отримання xover.\n"
#: libsylph/news.c:873
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "хибний рядок xover: %s\n"
#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не вдалося отримати xhdr\n"
#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "трапилася помилка під час отримання xhdr.\n"
#: libsylph/nntp.c:81
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером NNTP: %s:%d\n"
#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "помилка протоколу: %s\n"
#: libsylph/nntp.c:227 libsylph/nntp.c:273
msgid "protocol error\n"
msgstr "помилка протоколу\n"
#: libsylph/nntp.c:323
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Трапилася помилка під час надсилання\n"
#: libsylph/nntp.c:403
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Трапилася помилка під час надсилання команди\n"
#: libsylph/pop.c:156
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкової APOP мітки часу\n"
#: libsylph/pop.c:163
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтаксична помилка у мітці часу в привітанні\n"
#: libsylph/pop.c:171
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
msgstr "У привітанні неправильна мітка часу\n"
#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Помилка протоколу POP3\n"
#: libsylph/pop.c:270
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "хибна відповідь UIDL: %s\n"
#: libsylph/pop.c:647
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Вилучення застарілого листа %d\n"
#: libsylph/pop.c:656
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропускання листа %d (%d байт)\n"
#: libsylph/pop.c:690
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "скриньку заблоковано\n"
#: libsylph/pop.c:693
msgid "session timeout\n"
msgstr "таймаут сесії\n"
#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не вдалося почати сесію TLS\n"
#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "помилка під час автентифікації\n"
#: libsylph/pop.c:711
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не підтримується\n"
#: libsylph/pop.c:715
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалося записати конфігурацію у файл\n"
#: libsylph/prefs.c:252
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Знайдено %s\n"
#: libsylph/prefs.c:285
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
#: libsylph/procmime.c:1307
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення коду не вдалося.\n"
#: libsylph/procmsg.c:875
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не вдалося відкрити файл позначок\n"
#: libsylph/procmsg.c:1467
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалося отримати повідомлення %d\n"
#: libsylph/procmsg.c:1706
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "хибна команда друку: \"%s\"\n"
#: libsylph/recv.c:141
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "трапилася помилка під час отримання даних.\n"
#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Не вдалося записати у файл.\n"
#: libsylph/smtp.c:157
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH недоступна\n"
#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "погана відпоідь SMTP\n"
#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "помилка під час сесії SMTP\n"
#: libsylph/ssl.c:130
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступний\n"
#: libsylph/ssl.c:132
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступний\n"
#: libsylph/ssl.c:141
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступний\n"
#: libsylph/ssl.c:143
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступний\n"
#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступний\n"
#: libsylph/ssl.c:244
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n"
#: libsylph/ssl.c:250
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Помилка створення контексту ssl\n"
#. Get the cipher
#: libsylph/ssl.c:269
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "З'єднання SSL за допомогою %s\n"
#: libsylph/ssl.c:285
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертифікат сервера:\n"
#: libsylph/ssl.c:288
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Тема: %s\n"
#: libsylph/ssl.c:293
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
#: libsylph/utils.c:2961
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "невдача запису в %s.\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: src/about.c:227
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/about.c:231
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма є вільною; ви можете поширювати та/або модифікувати її на умовах "
"Загальної Публічної Ліцензії GNU у вигляді, в якому вона опублікована Фондом "
"вільного програмного забезпечення, версії 2, або (на ваш розсуд) будь-якої з "
"пізніших версій.\n"
"\n"
#: src/about.c:237
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма поширюється з надією стати Вам у пригоді, але БЕЗ ЖОДНОЇ "
"ГАРАНТІЇ; навіть без неявних гарантій ТОВАРНОЇ ПРИДАТНОСТІ або ПРИДАТНОСТІ "
"ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n"
"\n"
#: src/about.c:243
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ви мали б отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією "
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3997
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Відкрито деякі вікна з новими листами.\n"
"Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи."
#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Відкриття вікна редагування облікового запису...\n"
#: src/account_dialog.c:191
msgid "Creating folder tree. Please wait..."
msgstr "Створення дерева папок... Зачекайте, будь ласка..."
#: src/account_dialog.c:193
msgid "Creation of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалося створити дерево папок."
#: src/account_dialog.c:296
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Створення вікна редагування облікового запису...\n"
#: src/account_dialog.c:301
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редагування облікових записів"
#: src/account_dialog.c:321
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці \"G\"\n"
"записи, які перевірятимуться через \"Отримати всі\"."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: src/account_dialog.c:386
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: src/account_dialog.c:450
msgid " _Set as default account "
msgstr "Встановити як запис за замовчуванням"
#: src/account_dialog.c:530
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити обліковий запис \"%s\"?"
#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708
msgid "(Untitled)"
msgstr "(БезНазви)"
#: src/account_dialog.c:533
msgid "Delete account"
msgstr "Видалення облікового запису"
#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не вдалося отримати файл листа %d"
#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не вдалося отримати частину листа."
#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа"
#: src/action.c:472
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"Обрану дію не можна вживати у вікні створення,\n"
"оскільки вона містить %%f, %%F або %%p."
#: src/action.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Команду не запущено. Не вдалося створити канал.\n"
"%s"
#. Fork error
#: src/action.c:810
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося здійснити \"fork\", щоб виконати команду:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/action.c:1052
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Виконується: %s\n"
#: src/action.c:1056
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Закінчено: %s\n"
#: src/action.c:1088
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ввід/вивід дії"
#: src/action.c:1148
msgid " Send "
msgstr "Послати"
#: src/action.c:1159
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: src/action.c:1349
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент для наступної дії:\n"
"(\"%%h\" буде замінено аргументом)\n"
" %s"
#: src/action.c:1354
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Прихований аргумент користувача"
#: src/action.c:1358
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент для наступної дії:\n"
"(\"%%u\" буде замінено аргументом)\n"
" %s"
#: src/action.c:1363
msgid "Action's user argument"
msgstr "Аргумент користувача"
#: src/addressadd.c:156
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додання адреси до Книги"
#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:826 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
#: src/addressadd.c:220
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обeріть папку Адресної Книги"
#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:550
#: src/messageview.c:166
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
#: src/addressbook.c:406
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова Книга"
#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"
#: src/addressbook.c:409
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"
#: src/addressbook.c:412
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:587
#: src/compose.c:592 src/compose.c:595 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:568
#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575
#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:168
#: src/messageview.c:173
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
#: src/addressbook.c:415
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"
#: src/addressbook.c:416
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"
#: src/addressbook.c:418
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:599 src/messageview.c:174
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:176
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:587
#: src/messageview.c:177
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:607
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"
#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"
#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"
#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"
#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"
#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/Add _to recipient"
msgstr "/Адреса/Додати до поля \"Кому\""
#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Address/Add to _Cc"
msgstr "/Адреса/Додати до поля \"Копія\""
#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
msgstr "/Адреса/Додати до поля \"Приховано\""
#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"
#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:834
#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
#: src/addressbook.c:441
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
#: src/addressbook.c:442
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV"
#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:892
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:912
#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"
#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"
#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:573 src/compose.c:576
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
#: src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:461
#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:481
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:457
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
#: src/addressbook.c:478
msgid "/Add _to recipient"
msgstr "/Додати до поля \"Кому\""
#: src/addressbook.c:480
msgid "/Add t_o Cc"
msgstr "/Додати до поля \"Копія\""
#: src/addressbook.c:482
msgid "/Add to _Bcc"
msgstr "/Додати до поля \"Приховано\""
#: src/addressbook.c:488
msgid "/_Copy"
msgstr "/Копіювати"
#: src/addressbook.c:489
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставити"
#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr " Адресна книга "
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr " Папки "
#: src/addressbook.c:808
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/addressbook.c:939 src/prefs_toolbar.c:80
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: src/addressbook.c:942
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:1138
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
#: src/addressbook.c:1139
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
#: src/addressbook.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Чи бажаєте видалити папку ТА усі адреси в \"%s\" ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалення папки"
#: src/addressbook.c:2324
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"
#: src/addressbook.c:2324
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "папку та адреси"
#: src/addressbook.c:2329
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити \"%s\" ?"
#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти файл покажчика."
#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалося зберегти адресну книгу."
#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
#: src/addressbook.c:3311
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалося зберегти новий покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:3324
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не вдалося конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
#: src/addressbook.c:3330
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
#: src/addressbook.c:3335
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалося ані конвертувати адресну книгу,\n"
"ані створити нові файли адресної книги."
#: src/addressbook.c:3342
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
#: src/addressbook.c:3346
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
#: src/addressbook.c:3385
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
"\n"
"%s%c%s"
msgstr ""
"Не вдалося прочитати покажчик адрес:\n"
"\n"
"%s%c%s"
#: src/addressbook.c:3388
msgid "Address Book Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
#: src/addressbook.c:3449
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалося зберегти новий файл покажчика "
"адрес"
#: src/addressbook.c:3463
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалося конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
#: src/addressbook.c:3469
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
#: src/addressbook.c:3475
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалося ані конвертувати адресну книгу, ані створити нову."
#: src/addressbook.c:3487
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалося прочитати покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:3493
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
#: src/addressbook.c:3499
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
#: src/addressbook.c:4207
msgid "Person"
msgstr "Особа"
#: src/addressbook.c:4221
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/addressbook.c:4235
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: src/addressbook.c:4263
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
#: src/addressbook.c:4305
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Спільна адреса"
#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1016
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/alertpanel.c:223
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n"
#: src/alertpanel.c:318
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показати це повідомлення наступного разу"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевий"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Sky blue"
msgstr "Блакитний"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: src/colorlabel.c:53
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: src/compose.c:572 src/mimeview.c:135
msgid "/_Open"
msgstr "/Відкрити"
#: src/compose.c:574
msgid "/_Add..."
msgstr "/Додати..."
#: src/compose.c:575
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
#: src/compose.c:577 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
#: src/folderview.c:321
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
#: src/compose.c:583
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Файл/Надіслати"
#: src/compose.c:585
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Файл/Надіслати пізніше"
#: src/compose.c:588
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Файл/Зберегти у папці чернеток"
#: src/compose.c:590
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"
#: src/compose.c:593
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Файл/Приєднати файл"
#: src/compose.c:594
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Файл/Вставити файл"
#: src/compose.c:596
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Файл/Вставити підпис"
#: src/compose.c:597
msgid "/_File/A_ppend signature"
msgstr "/Файл/Приєднати підпис"
#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Редагувати/Відмінити дію"
#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Повторити дію"
#: src/compose.c:604 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:590
#: src/messageview.c:179
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"
#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"
#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:178
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Редагувати/Перенести поточний абзац"
#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Редагувати/Перенести усі довгі рядки"
#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автоматичне перенесення"
#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Вигляд/Кому"
#: src/compose.c:619
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Вигляд/Копія"
#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Вигляд/Приховано"
#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Вигляд/Зворотна адреса"
#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/compose.c:628
#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625
#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:779
#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:275
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"
#: src/compose.c:623
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"
#: src/compose.c:625
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Вигляд/Лінійка"
#: src/compose.c:627
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"
#: src/compose.c:629
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Налаштувати панель інструментів"
#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодування"
#: src/compose.c:638
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Вигляд/Кодування/_Aвтоматичне"
#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:656
#: src/compose.c:664 src/compose.c:668 src/compose.c:674 src/compose.c:680
#: src/compose.c:684 src/compose.c:694 src/compose.c:698 src/compose.c:706
#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686
#: src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Кодування/---"
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Unicode (UT_F-8)"
#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Центральноєвропейська (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (Windows-1257)"
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Грецька (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Арабська (ISO-8859-_6)"
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Арабська (Windows-1256)"
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Єврейська (ISO-8859-_8)"
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Єврейська (_Windows-1255)"
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Турецька (ISO-8859-_9)"
#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (KOI8-_U)"
#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (_Windows-1251)"
#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (ISO-2022-_JP)"
#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:251
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Спрощена китайська (_GB2312)"
#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:253
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Спрощена китайська (_GBK)"
#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Традиційна китайська (_Big5)"
#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Корейська (EUC-_KR)"
#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Тайська (TIS-620)"
#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Тайська (Windows-874)"
#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
#: src/compose.c:719
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
#: src/compose.c:723 src/compose.c:726 src/compose.c:730 src/compose.c:736
#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857
#: src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:866 src/mainwindow.c:868
#: src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"
#: src/compose.c:724
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"
#: src/compose.c:727
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
msgstr "/Інструменти/Запросити підтвердження прочитання"
#: src/compose.c:731
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
#: src/compose.c:732
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
#: src/compose.c:737
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/Інструменти/Перевірка правопису"
#: src/compose.c:738
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки правопису"
#: src/compose.c:1018
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалося отримати частину тексту\n"
#: src/compose.c:1742
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
#: src/compose.c:1753
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі відповіді/пересилання."
#: src/compose.c:2266
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
#: src/compose.c:2270
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s\n"
#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
#: src/compose.c:2280
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалося прочитати %s."
#: src/compose.c:2313
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
#: src/compose.c:2866
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
#: src/compose.c:2989
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
#: src/compose.c:2997
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
#: src/compose.c:2998
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле \"Тема\" порожнє. Все ж послати?"
#: src/compose.c:3062
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Бракує вкладення"
#: src/compose.c:3063
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Вкладення немає. Послати без вкладень?"
#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
msgid "Check recipients"
msgstr "Перевірити отримувачів"
#: src/compose.c:3226
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Дійсно надіслати цю пошту на наступні адреси?"
#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: src/compose.c:3354
msgid "_Send"
msgstr "Надіслати"
#: src/compose.c:3384
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Триває перевірка нових листів.\n"
"Будь ласка, спробуйте пізніше."
#: src/compose.c:3520
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалося отримати список отримувачів."
#: src/compose.c:3548
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь ласка, запис перед відправкою."
#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилася помилка під час надсилання листа до %s ."
#: src/compose.c:3618
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr "Листа надіслано, але він не може бути збережений в папці вихідних."
#: src/compose.c:3662
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалося знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору \"%s\"."
#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не вдалося підписати листа."
#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати листа."
#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати чи підписати листа."
#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалося змінити права доступу файлу\n"
#: src/compose.c:3830
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"Не вдалося конвертувати кодування літер цього листа з\n"
"%s на %s.\n"
"Все одно надіслати у %s?"
#: src/compose.c:3836
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Довжина %d рядка перевищує дозволену (до 998 байтів).\n"
"Вміст може бути пошкоджено під час доставки.\n"
"\n"
"Все одно надіслати?"
#: src/compose.c:3926
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
#: src/compose.c:4092
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
#: src/compose.c:4093
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
"loss of confidentiality.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Цей лист має прихованих адресатів. Якщо його зашифрувати, усі приховані "
"адресати стануть видимими при дослідженні списку ключів шифрування, і "
"конфіденційність буде втрачено.\n"
"\n"
"Все одно послати?"
#: src/compose.c:4291
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалося видалити старий лист\n"
#: src/compose.c:4309
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Додання листа до черги...\n"
#: src/compose.c:4397
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалося знайти папку черги\n"
#: src/compose.c:4404
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалося додати листа до черги\n"
#: src/compose.c:4449
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існує."
#: src/compose.c:4458
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s."
#: src/compose.c:5209
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриття вікна створення листа...\n"
#: src/compose.c:5336
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
#: src/compose.c:5339
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5482
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: src/compose.c:6510
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
#: src/compose.c:6528
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
#: src/compose.c:6597
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: src/compose.c:6615
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. Encoding
#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: src/compose.c:6641
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
#: src/compose.c:6730
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не існує."
#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
msgid "Opening executable file"
msgstr "Відкриття виконуваного файлу"
#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
"Це виконуваний файл. Відкриття виконуваних файлів обмежене з міркувань "
"безпеки.\n"
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтеся, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."
#: src/compose.c:6783
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: \"%s\"\n"
#: src/compose.c:6845
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово перервати процес (pid: %d)?\n"
#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Налаштувати панель інструментів..."
#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалося додати листа до черги."
#: src/compose.c:7483
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
#: src/compose.c:7560
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
#: src/compose.c:7561
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти у папці чернеток?"
#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
#: src/compose.c:7614
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Бажаєте застосувати шаблон \"%s\" ?"
#: src/compose.c:7616
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
#: src/compose.c:7617
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
#: src/compose.c:7617
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
#: src/editaddress.c:161
msgid "Add New Person"
msgstr "Додати нову особу"
#: src/editaddress.c:162
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Редагування подробиць особи"
#: src/editaddress.c:303
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Адреса e-mail обов'язкова."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
#: src/editaddress.c:479
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
#. Buttons
#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"
#: src/editaddress.c:716
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: src/editaddress.c:886
msgid "Basic Data"
msgstr "Основні дані"
#: src/editaddress.c:888
msgid "User Attributes"
msgstr "Атрибути користувача"
#: src/editbook.c:120
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Здається, з файлом все гаразд."
#: src/editbook.c:123
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги."
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Не вдалося прочитати файл."
#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Редагувати адресну книгу"
#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/editbook.c:309
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Додання нової адресної книги"
#: src/editgroup.c:107
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву групи."
#: src/editgroup.c:272
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Редагувати дані групи"
#: src/editgroup.c:302
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: src/editgroup.c:319
msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"
#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178
#: src/prefs_summary_column.c:253
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182
#: src/prefs_summary_column.c:257
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/editgroup.c:359
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреси в групі"
#: src/editgroup.c:429
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Переміщуйте адреси e-mail з чи до групи кнопками зі стрілками"
#: src/editgroup.c:481
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Редагування подробиць групи"
#: src/editgroup.c:484
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"
#: src/editgroup.c:537
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагування папки"
#: src/editgroup.c:537
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2436
#: src/folderview.c:2442
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2443
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не схожий на формат JPilot."
#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Обрати файл JPilot"
#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail"
#: src/editjpilot.c:387
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додати новий запис JPilot"
#: src/editldap.c:171
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успішне з'єднання з сервером"
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалося з'єднатись із сервером"
#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Налаштування сервера LDAP"
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я сервера"
#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/editldap.c:337
msgid " Check Server "
msgstr " Перевірити сервер"
#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
msgstr "База пошуку"
#: src/editldap.c:399
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерії пошуку"
#: src/editldap.c:406
msgid " Reset "
msgstr " Перезапуск "
#: src/editldap.c:411
msgid "Bind DN"
msgstr "Повне ім'я для підключення"
#: src/editldap.c:420
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для підключення"
#: src/editldap.c:430
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Таймаут (с)"
#: src/editldap.c:444
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
#: src/editldap.c:472
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"
#: src/editldap.c:558
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додати новий сервер LDAP"
#: src/editldap_basedn.c:148
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку"
#: src/editldap_basedn.c:209
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку"
#: src/editldap_basedn.c:296
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не вдалося прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно"
#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не схожий на формат vCard."
#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Оберіть файл vCard"
#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Редагувати запис vCard"
#: src/editvcard.c:274
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додати новий запис vCard"
#: src/export.c:226
#, c-format
msgid "Exporting %s ..."
msgstr "Експорт %s ..."
#: src/export.c:228
msgid "Exporting"
msgstr "Експорт"
#: src/export.c:261
msgid "Error occurred on export."
msgstr "Трапилася помилка під час експорту."
#: src/export.c:355
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: src/export.c:374 src/export.c:471
msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr "Визначте папку-джерело і файл призначення."
#: src/export.c:384 src/import.c:623
msgid "File format:"
msgstr "Формат файла:"
#: src/export.c:389
msgid "Source folder:"
msgstr "Папка-джерело:"
#: src/export.c:394
msgid "Destination:"
msgstr "Призначення:"
#: src/export.c:404 src/import.c:643
msgid "UNIX mbox"
msgstr "UNIX mbox"
#: src/export.c:407
msgid "eml (number + .eml)"
msgstr "eml (номер + .eml)"
#: src/export.c:410
msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (тільки номер)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
#: src/prefs_account_dialog.c:998
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
#: src/export.c:441
msgid "Export only selected messages"
msgstr "Експортувати лише обрані листи"
#: src/export.c:474
msgid "Specify source folder and destination folder."
msgstr "Визначте папку-джерело і папку призначення."
#: src/export.c:500
msgid "Select destination file"
msgstr "Оберіть файл призначення"
#: src/export.c:504
msgid "Select destination folder"
msgstr "Оберіть папку призначення"
#: src/filesel.c:216
msgid "The link target not found."
msgstr "Ціль посилання не знайдено."
#: src/filesel.c:247
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Писати поверх існуючого файла"
#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл вже існує. Замінити новим?"
#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
msgstr "Вибір папки"
#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2444
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2454 src/folderview.c:2462
#: src/folderview.c:2524
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" не може міститись у назві папки."
#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2532
#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" вже існує."
#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2480
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалося створити папку \"%s\"."
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Перемістити папку..."
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
msgid "/Empty _junk"
msgstr "/Видалити спам"
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Спорожнити кошик"
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити нові листи"
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Оновити список"
#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Позначити як прочитані"
#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294
msgid "/Send _queued messages"
msgstr "/Відіслати лист(и) з черги"
#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати по листах..."
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Редагувати умови пошуку..."
#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
#: src/folderview.c:304
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Підписатися на групу новин..."
#: src/folderview.c:306
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити групу новин"
#: src/folderview.c:343
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
#: src/folderview.c:602
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлення інформації папки...\n"
#: src/folderview.c:603
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлення інформації папки..."
#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перегляд папки %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4209 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перегляд папки %s ..."
#: src/folderview.c:959
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудова дерева папок"
#: src/folderview.c:960
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
#: src/folderview.c:969
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудова дерева папок..."
#: src/folderview.c:976
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалося перебудувати дерево папок."
#: src/folderview.c:1114
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірка нових листів в усіх папках..."
#: src/folderview.c:2083
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
#: src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантаження листів у %s ..."
#: src/folderview.c:2280
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Завантажити усі листи у \"%s\" ?"
#: src/folderview.c:2283
msgid "Download all messages"
msgstr "Завантажити усі листи"
#: src/folderview.c:2332
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилася помилка під час завантаження листів у \"%s\"."
#: src/folderview.c:2437
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Уведіть назву нової папки:\n"
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте символ \"/\" у кінці назви)"
#: src/folderview.c:2512
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для \"%s\":"
#: src/folderview.c:2513
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменування папки"
#: src/folderview.c:2544 src/folderview.c:2553
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалося перейменувати папку \"%s\"."
#: src/folderview.c:2628
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалося перенести папку \"%s\"."
#: src/folderview.c:2697
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
"The real messages are not deleted."
msgstr ""
"Справді видалити папку пошуку \"%s\" ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
#: src/folderview.c:2699
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку пошуку"
#: src/folderview.c:2704
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Усі папки і листи в \"%s\" буде видалено назавжди.\n"
"Відновлення буде неможливим.\n"
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
#: src/folderview.c:2736 src/folderview.c:2743
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалося видалити папку \"%s\"."
#: src/folderview.c:2785
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
#: src/folderview.c:2786
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити усі листи з кошика?"
#: src/folderview.c:2793
msgid "Empty junk"
msgstr "Видалити спам"
#: src/folderview.c:2794
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
msgstr "Видалити усі листи з папки спаму?"
#: src/folderview.c:2841
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Справді видалити скриньку \"%s\" ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
#: src/folderview.c:2843
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалення скриньки"
#: src/folderview.c:2893
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 \"%s\"?"
#: src/folderview.c:2894
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
#: src/folderview.c:3047
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити групу новин \"%s\"?"
#: src/folderview.c:3048
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити групу новин"
#: src/folderview.c:3098
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис групи новин \"%s\"?"
#: src/folderview.c:3099
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис новин"
#: src/headerview.c:59
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Групи новин:"
#: src/headerview.c:93
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створення області перегляду заголовка...\n"
#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:702
#: src/summaryview.c:2511
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Створення області перегляду зображення...\n"
#: src/imageview.c:109
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не вдалося завантажити зображення."
#: src/import.c:211
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Файл-джерело не існує."
#: src/import.c:222
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Не вдалося знайти папку призначення."
#: src/import.c:227 src/import.c:552
#, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Імпорт %s ..."
#: src/import.c:229 src/import.c:510
msgid "Importing"
msgstr "Імпорт"
#: src/import.c:251 src/import.c:557
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Перегляд папки..."
#: src/import.c:262
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Трапилася помилка під час імпорту."
#: src/import.c:511
msgid "Importing Outlook Express folders"
msgstr "Імпорт папок Outlook Express"
#: src/import.c:546
#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
msgstr "Не вдалося створити папку \"%s\"."
#: src/import.c:594
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: src/import.c:613 src/import.c:701
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Визначте файл-джерело і папку призначення."
#: src/import.c:628
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"
#: src/import.c:633
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка призначення:"
#: src/import.c:646
msgid "eml (folder)"
msgstr "eml (папка)"
#: src/import.c:649
msgid "Outlook Express (dbx)"
msgstr "Outlook Express (dbx)"
#: src/import.c:698
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr "Визначте папку-джерело з eml-файлами і папку призначення."
#: src/import.c:728
msgid "Select importing folder"
msgstr "Оберіть папку для імпорту"
#: src/import.c:731
msgid "Select importing file"
msgstr "Вибір файл для імпорту"
#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь ласка, назву адресної книги та файл для імпорту."
#: src/importcsv.c:156
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Виберіть і перевпорядкуйте поля CSV для імпорту."
#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь ласка, файл."
#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
#: src/importcsv.c:533
msgid "Error reading CSV fields."
msgstr "Помилка при читанні полів CSV."
#: src/importcsv.c:559
msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл CSV."
#: src/importcsv.c:621
msgid "Select CSV File"
msgstr "Оберіть файл CSV"
#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
#: src/importcsv.c:705
msgid "Comma-separated"
msgstr "Відокремлено комами"
#: src/importcsv.c:709
msgid "Tab-separated"
msgstr "Відокремлено табуляціями"
#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importcsv.c:741
msgid "CSV Field"
msgstr "Поле CSV"
#: src/importcsv.c:742
msgid "Address Book Field"
msgstr "Поле адресної книги"
#: src/importcsv.c:759
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr "Змінюйте порядок полів адресної книги кнопками Up і Down."
#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"
#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
msgid "Records :"
msgstr "Записів :"
#: src/importcsv.c:887
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Імпорт файлу CSV до адресної книги"
#. Button panel
#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"
#: src/importcsv.c:953
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
#: src/importldif.c:125
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Оберіть файл LDIF"
#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
#: src/importldif.c:532
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ім'я атрибута"
#: src/importldif.c:591
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
#: src/importldif.c:701
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпорт файлу LDIF до адресної книги"
#: src/importldif.c:767
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d нових листів"
#: src/inc.c:225
#, c-format
msgid "[Local]: %d"
msgstr "[Local]: %d"
#: src/inc.c:667
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Автентифікація з POP3"
#: src/inc.c:697
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
#: src/inc.c:699
msgid "Cancel _all"
msgstr "Скасувати усе"
#: src/inc.c:745
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: src/inc.c:913
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано"
#: src/inc.c:926
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "немає нових листів"
#: src/inc.c:927
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#: src/inc.c:932
msgid "Server not found"
msgstr "Сервер не знайдено."
#: src/inc.c:936
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
#: src/inc.c:939
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
#: src/inc.c:943
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
#: src/inc.c:953
msgid "Timeout"
msgstr "Перевищення часу очікування відповіді"
#: src/inc.c:1003
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
#: src/inc.c:1015
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Під час отримання пошти трапились деякі помилки."
#: src/inc.c:1051
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
#: src/inc.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Автентифікація з POP3"
#: src/inc.c:1058
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
#: src/inc.c:1063
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднання із сервером POP3: %s ..."
#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d\n"
#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:873 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
#: src/inc.c:1172
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримання листів з %s..."
#: src/inc.c:1177
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримання кількості нових листів (STAT)..."
#: src/inc.c:1181
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримання кількості нових листів (LAST)..."
#: src/inc.c:1185
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримання кількості нових листів (UIDL)..."
#: src/inc.c:1189
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримання розміру листів (LIST)..."
#: src/inc.c:1199
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видалення листа %d"
#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
#: src/inc.c:1243
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
#: src/summaryview.c:5052
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
"Невдача виконання команди фільтрування спаму.\n"
"Будь ласка, перевірте налаштування обробки спаму."
#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
msgid "Server not found."
msgstr "Сервер не знайдено."
#: src/inc.c:1628
#, c-format
msgid "Server %s not found."
msgstr "Сервер %s не знайдено"
#: src/inc.c:1631
msgid "Connection failed."
msgstr "Помилка з'єднання."
#: src/inc.c:1635
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Помилка з'єднання з %s:%d."
#: src/inc.c:1639
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Під час обробки пошти трапилась помилка."
#: src/inc.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"Під час обробки пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1650
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
#: src/inc.c:1655
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалося записати у файл."
#: src/inc.c:1660
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито сервером."
#: src/inc.c:1672
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
#: src/inc.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача автентифікації."
#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Невдача автентифікації:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
msgid "Session timed out."
msgstr "Час сеансу закінчився."
#: src/inc.c:1733
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Отримання скасовано\n"
#: src/inc.c:1845
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримання нових листів з %s у %s...\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введіть пароль для %s на %s:"
#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Введення пароля"
#: src/logwindow.c:72
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
#: src/main.c:619
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "Використання: %s [ОПЦІЇ ...][URL]\n"
#: src/main.c:622
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] відкрити вікно написання листа"
#: src/main.c:623
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach файл1 [файл2]...\n"
" відкрити вікно створення листа із приєднанням\n"
" вказаних файлів"
#: src/main.c:626
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
#: src/main.c:627
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для усіх записів"
#: src/main.c:628
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
#: src/main.c:629
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... показати загальну кількість листів"
#: src/main.c:630
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показати стан кожної папки"
#: src/main.c:632
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr " --open idпапки/номерлиста відкрити лист у новому вікні"
#: src/main.c:633
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
msgstr " --open <URL файлу> відкрити файл fc822-повідомлення у новому вікні"
#: src/main.c:634
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir каталог вказати каталог для файлів налаштувань"
#: src/main.c:636
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport порт вказати порт для віддалених команд IPC"
#: src/main.c:638
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit вийти з Sylpheed"
#: src/main.c:639
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
#: src/main.c:640
#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
#: src/main.c:641
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
#: src/main.c:642
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Натисніть будь-яку клавішу..."
#: src/main.c:796
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодування для імен файлів"
#: src/main.c:797
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
"work correctly.\n"
"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
"for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Кодування локалі - не UTF-8, але змінну середовища G_FILENAME_ENCODING не "
"встановлено.\n"
"Якщо для назв файлів чи каталогів вжито кодування локалі, вони "
"відображатимуться некоректно.\n"
"У цьому випадку Ви повинні встановити змінну середовища (див. README щодо "
"подробиць):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Продовжити?"
#: src/main.c:880
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
#: src/main.c:891
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
#: src/main.c:892
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "У черзі є деякі невідіслані листи. Вийти зараз?"
#: src/main.c:1017
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
#: src/main.c:1250
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "Завантаження плагінів..."
#. remote command mode
#: src/main.c:1456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
#: src/main.c:1744
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
#: src/main.c:1745
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
"Знайдено налаштування для попередньої\n"
"версії. Перенести їх у нову версію?"
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"
#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."
#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перенести..."
#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити теку"
#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Скринька/Додати скриньку..."
#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька/Видалити скриньку"
#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Скринька/---"
#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити нові листи"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити нові листи в усіх скриньках"
#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Файл/Скринька/Перебудувати дерево папок"
#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_File/_Import mail data..."
msgstr "/Файл/Імпортувати пошту..."
#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_File/_Export mail data..."
msgstr "/Файл/Експортувати пошту..."
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити весь кошик"
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:167
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."
#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:170
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/Файл/Налаштування сторінки..."
#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:172
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."
#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"
#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"
#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:180
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі..."
#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук по листах..."
#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Редагувати/Швидкий пошук"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"
#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"
#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"
#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Значок і текст"
#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr ""
"/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Значок і текст праворуч"
#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"
#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"
#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель пошуку"
#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"
#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Налаштування панелі інструментів..."
#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/Layou_t"
msgstr "/Вигляд/Розташування"
#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
msgstr "/Вигляд/Розташування/Нормальне"
#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
msgstr "/Вигляд/Розташування/Вертикальне"
#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме вікно для дерева папок"
#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Вигляд/Окреме вікно для перегляду листа"
#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"
#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"
#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"
#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"
#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою гілки обговорення"
#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"
#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"
#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"
#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"
#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"
#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Не сортувати"
#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:644
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"
#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"
#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"
#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Групувати гілки обговорення"
#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгорнути усі обговорення"
#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути усі обговорення"
#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."
#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"
#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"
#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"
#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664
#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:674
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"
#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"
#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"
#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"
#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"
#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"
#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"
#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"
#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"
#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки..."
#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодування/_Aвтовизначення"
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (Windows-1252)"
#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Традиційна китайська (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Китайська (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Корейська (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:477
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити у новому вікні"
#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:479
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:480
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Усі заголовки"
#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"
#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:280
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"
#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"
#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"
#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"
#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Зупинити отримання"
#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
msgstr "/Лист/Отримати/Віддалена скринька..."
#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"
#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"
#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:807
#: src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:815 src/mainwindow.c:826
#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:283
#: src/messageview.c:291 src/messageview.c:296
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"
#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати нового листа"
#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/усім"
#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"
#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/у список розсилки"
#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:292
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"
#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:293
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"
#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:295
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переадресувати"
#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"
#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"
#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"
#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Лист/Позначка/Вибрати"
#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти вибір"
#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"
#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"
#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"
#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити гілку як прочитану"
#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"
#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"
#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/Лист/Вважати спамом"
#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Лист/Не вважати спамом"
#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:297
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"
#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи у папці"
#: src/mainwindow.c:841
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"
#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"
#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"
#: src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем \"Від\""
#: src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем \"Кому\""
#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем \"Тема\""
#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати спам у папці"
#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати спам у виділених листах"
#: src/mainwindow.c:862
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"
#: src/mainwindow.c:864
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
msgstr "/Інструменти/Об'єднати окремі листи"
#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/Інструменти/Виконати позначений процес"
#: src/mainwindow.c:869
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"
#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"
#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Загальні налаштування..."
#: src/mainwindow.c:874
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."
#: src/mainwindow.c:876
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."
#: src/mainwindow.c:878
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."
#: src/mainwindow.c:880
msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
msgstr "/Конфігурація/Менеджер плагінів..."
#: src/mainwindow.c:882
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"
#: src/mainwindow.c:883
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."
#: src/mainwindow.c:885
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."
#: src/mainwindow.c:887
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."
#: src/mainwindow.c:889
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"
#: src/mainwindow.c:893
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"
#: src/mainwindow.c:894
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійською"
#: src/mainwindow.c:895
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японською"
#: src/mainwindow.c:896
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"
#: src/mainwindow.c:897
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійською"
#: src/mainwindow.c:898
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецькою"
#: src/mainwindow.c:899
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанською"
#: src/mainwindow.c:900
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французькою"
#: src/mainwindow.c:901
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійською"
#: src/mainwindow.c:902
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/Довідка/Опції командного рядка"
#: src/mainwindow.c:904 src/mainwindow.c:911
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"
#: src/mainwindow.c:905
msgid "/_Help/_Update check..."
msgstr "/Довідка/Перевірка оновлень"
#: src/mainwindow.c:907
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
msgstr "/Довідка/Перевірка оновлень плагінів..."
#: src/mainwindow.c:954
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створення головного вікна...\n"
#: src/mainwindow.c:1134
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача виділення кольору %d\n"
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
#: src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1385 src/mainwindow.c:1410
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#: src/mainwindow.c:1411
msgid "none"
msgstr "немає"
#: src/mainwindow.c:1780
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
#: src/mainwindow.c:1781
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
#: src/mainwindow.c:1798
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити усі кошики"
#: src/mainwindow.c:1799
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з усіх кошиків?"
#: src/mainwindow.c:1830
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додання скриньки"
#: src/mainwindow.c:1831
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Введіть розташування скриньки.\n"
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
#: src/mainwindow.c:1837
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька \"%s\" вже існує."
#: src/mainwindow.c:1842 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
#: src/mainwindow.c:1848 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Не вдалося створити скриньку.\n"
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права записувати туди."
#: src/mainwindow.c:2375
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
#: src/mainwindow.c:2395
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Лист"
#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:2592
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
#: src/mainwindow.c:2593
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
#: src/mainwindow.c:2594
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти у список розсилки"
#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:438
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати"
#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:439
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати як вкладення"
#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:440
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переадресувати"
#: src/mainwindow.c:3060
msgid "Icon _and text"
msgstr "Значок та текст"
#: src/mainwindow.c:3061
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Текст праворуч від значка"
#: src/mainwindow.c:3063
msgid "_Icon"
msgstr "Іконка"
#: src/mainwindow.c:3064
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
#: src/mainwindow.c:3065
msgid "_None"
msgstr "Немає"
#: src/mainwindow.c:3103
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
#: src/mainwindow.c:3115
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
#: src/mainwindow.c:3397
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: src/mainwindow.c:3397
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
#: src/mainwindow.c:3800
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "Обрані повідомлення не можна об'єднати."
#: src/mainwindow.c:3910
msgid "Select folder to open"
msgstr "Оберіть папку для відкриття"
#: src/mainwindow.c:4080
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
#: src/mainwindow.c:4093
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Використання: sylpheed [ОПЦІЯ]..."
#: src/mainwindow.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
"--receive\n"
"--receive-all\n"
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
"--open folderid/msgnum\n"
"--open <file URL>\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--safe-mode\n"
"--help\n"
"--version"
msgstr ""
"--compose [адреса]\n"
"--attach файл1 [файл2]...\n"
"--receive\n"
"--receive-all\n"
"--send\n"
"--status [папка]...\n"
"--status-full [папка]...\n"
"--open idпапки/номерлиста\n"
"--configdir каталог\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--help\n"
"--version"
#: src/mainwindow.c:4120
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
"receive new messages\n"
"receive new messages of all accounts\n"
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
"open message in new window\n"
"open an rfc822 message file in a new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
"safe mode\n"
"display this help and exit\n"
"output version information and exit"
msgstr ""
"відкрити вікно створення листа\n"
"відкрити вікно створення листа з приєднанням вказаних файлів\n"
"отримати нові листи\n"
"отримати нові листи для всіх записів\n"
"відіслати всі відкладені листи\n"
"показати загальну кількість листів\n"
"показати стан кожної папки\n"
"відкрити лист у новому вікні\n"
"вказати папку із файлами налаштувань\n"
"вийти з Sylpheed\n"
"режим відлагодження\n"
"показати цю довідку і вийти\n"
"показати інформацію про версію і вийти"
#: src/mainwindow.c:4140
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Опція тільки для Windows:"
#: src/mainwindow.c:4148
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport порт"
#: src/mainwindow.c:4153
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport порт вказати порт для віддалених команд IPC"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
msgstr "Пошук у поточному листі"
#: src/message_search.c:138
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
#: src/query_search.c:346
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
#: src/message_search.c:211
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"
#: src/message_search.c:212
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"
#: src/message_search.c:220
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?"
#: src/message_search.c:223
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"
#: src/message_search.c:226
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"
#: src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
#: src/messageview.c:343
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створення області перегляду листа...\n"
#: src/messageview.c:368
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: src/messageview.c:373
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
#: src/messageview.c:399
msgid "Switch to attachment list view"
msgstr "Перейти до перегляду списку вкладень"
#: src/messageview.c:417
msgid "Save _all attachments..."
msgstr "Зберегти усі вкладення..."
#: src/messageview.c:481
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\"."
#: src/mimeview.c:136
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"
#: src/mimeview.c:137
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"
#: src/mimeview.c:138
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."
#: src/mimeview.c:139
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Зберегти все..."
#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:482
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
#: src/mimeview.c:143
msgid "/_Reply/_Reply"
msgstr "/Відповісти/Зворотня адреса"
#: src/mimeview.c:144
msgid "/_Reply/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти/Відповісти всім"
#: src/mimeview.c:146
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти/Відповісти відправникові"
#: src/mimeview.c:148
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти/Відповісти у список розсилки"
#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"
#: src/mimeview.c:180
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Створення області перегляду MIME...\n"
#: src/mimeview.c:332
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це"
#: src/mimeview.c:648
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Оберіть дію для приєднаного файла:\n"
#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
msgid "Open _with..."
msgstr "Відкрити з"
#: src/mimeview.c:674
msgid "_Display as text"
msgstr "Показати як текст"
#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
msgid "_Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
#: src/mimeview.c:724
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
"Підпис ще не перевірено.\n"
"\n"
#: src/mimeview.c:730
msgid "_Check signature"
msgstr "Перевірити підпис"
#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося зберегти одну з частин листа."
#: src/mimeview.c:1090
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Не вдалося зберегти приєднані файли."
#: src/mimeview.c:1182
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"
#: src/mimeview.c:1183
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введіть команду для відкриття файла:\n"
"(\"%s\" буде замінено на його ім'я)"
#: src/passphrase.c:95
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
#: src/passphrase.c:247
msgid "[no user id]"
msgstr "[немає id користувача]"
#: src/passphrase.c:255
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sБудь ласка, введіть пароль для:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
#: src/passphrase.c:259
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Поганий пароль! Спробуйте ще раз...\n"
"\n"
#: src/plugin_manager.c:131
msgid "Plug-in manager"
msgstr "Менеджер плагінів"
#: src/plugin_manager.c:142
msgid "Check for _update"
msgstr "Перевірити оновлення"
#: src/plugin_manager.c:193
msgid "Plug-in information"
msgstr "Інформація плагіна"
#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Невідомо)"
#: src/plugin_manager.c:222
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: src/plugin_manager.c:223
msgid "File: "
msgstr "Файл: "
#: src/plugin_manager.c:225
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
#: src/prefs_account_dialog.c:479
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій облікового запису...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"
#: src/prefs_account_dialog.c:540
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового облікового запису"
#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування облікового запису"
#: src/prefs_account_dialog.c:575
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Надсилання"
#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Написання"
#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
#: src/prefs_account_dialog.c:606
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: src/prefs_account_dialog.c:667
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"
#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як головний"
#: src/prefs_account_dialog.c:680
msgid "Personal information"
msgstr " Особиста інформація "
#: src/prefs_account_dialog.c:689
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: src/prefs_account_dialog.c:695
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"
#: src/prefs_account_dialog.c:701
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: src/prefs_account_dialog.c:725
msgid "Server information"
msgstr " Інформація про сервер "
#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
#: src/prefs_account_dialog.c:1644
msgid "POP3"
msgstr " POP3 "
#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "IMAP4"
msgstr " IMAP4 "
#: src/prefs_account_dialog.c:750
msgid "News (NNTP)"
msgstr " Новини (NNTP) "
#: src/prefs_account_dialog.c:752
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"
#: src/prefs_account_dialog.c:765
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає автентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:804
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
#: src/prefs_account_dialog.c:810
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:816
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"
#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/prefs_account_dialog.c:911
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Використовувати безпечну автентифікацію (APOP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:925
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"
#: src/prefs_account_dialog.c:934
msgid "days"
msgstr "днів"
#: src/prefs_account_dialog.c:951
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 днів - видаляти негайно"
#: src/prefs_account_dialog.c:961
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включно із вже отриманими)"
#: src/prefs_account_dialog.c:967
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"
#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: src/prefs_account_dialog.c:981
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи під час отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:989
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:1009
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "У цій папці будуть зберігатися невідфільтровані листи."
#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод автентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
#: src/prefs_common_dialog.c:3156
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: src/prefs_account_dialog.c:1040
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "При отриманні перевіряти тільки папку Вхідних"
#: src/prefs_account_dialog.c:1042
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Фільтрувати нові листи у Вхідних при отриманні"
#: src/prefs_account_dialog.c:1044
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження"
#: src/prefs_account_dialog.c:1073
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Якщо вказано 0, обмежень немає."
#: src/prefs_account_dialog.c:1077
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою \"Отримати всі\""
#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr " Заголовок "
#: src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати до заголовку"
#: src/prefs_account_dialog.c:1139
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"
#: src/prefs_account_dialog.c:1146
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додати заголовок користувача"
#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
#: src/prefs_account_dialog.c:1158
msgid "Authentication"
msgstr " Автентифікація "
#: src/prefs_account_dialog.c:1166
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Автентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1242
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде використано ті ж ID користувача та "
"пароль, що й для отримання."
#: src/prefs_account_dialog.c:1255
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням"
#. signature
#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr " Підпис "
#: src/prefs_account_dialog.c:1302
msgid "Direct input"
msgstr "Прямий ввід "
#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Вставляти підпис перед цитатою (не рекомендується)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr " Автоматично встановлювати наступні адреси "
#: src/prefs_account_dialog.c:1369
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
#: src/prefs_account_dialog.c:1382
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"
#: src/prefs_account_dialog.c:1395
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотна адреса"
#: src/prefs_account_dialog.c:1452
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Підписувати листа ключем PGP за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:1454
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати листа ключем PGP за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шифрувати відповідь на шифрований лист"
#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Використовувати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"
#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Використовувати підпис відкритим текстом"
#: src/prefs_account_dialog.c:1465
msgid "Sign key"
msgstr " Ключ підпису "
#: src/prefs_account_dialog.c:1473
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Використовувати ключ GnuPG за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:1482
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"
#: src/prefs_account_dialog.c:1491
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"
#: src/prefs_account_dialog.c:1507
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не використовувати SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1655
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
#: src/prefs_account_dialog.c:1718
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Використовувати команду STARTTLS для початку сесії SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1675
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання IMAP4"
#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1699
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1704
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Надсилання (SMTP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1715
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання SMTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1729
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Використовувати неблокуючий SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1732
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтеся з проблемами SSL з'єднання."
#: src/prefs_account_dialog.c:1782
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Використовувати SOCKS проксі "
#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Hostname:"
msgstr "Ім'я сервера:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Use authentication"
msgstr "Використовувати автентифікацію"
#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1843
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1854
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Використовувати SOCKS проксі для надсилання"
#: src/prefs_account_dialog.c:1932
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1938
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Порт POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:1944
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Порт IMAP4"
#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Порт NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ім'я домена"
#: src/prefs_account_dialog.c:1976
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1986
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Буде показано тільки підкаталоги цього каталогу."
#: src/prefs_account_dialog.c:1989
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Прии виході очищати кеш повідомлень"
#: src/prefs_account_dialog.c:2034
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи у"
#: src/prefs_account_dialog.c:2036
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чернетки листів у"
#: src/prefs_account_dialog.c:2038
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Зберігати відкладені листи у"
#: src/prefs_account_dialog.c:2040
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи у"
#: src/prefs_account_dialog.c:2109
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."
#: src/prefs_account_dialog.c:2113
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."
#: src/prefs_account_dialog.c:2118
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."
#: src/prefs_account_dialog.c:2123
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."
#: src/prefs_account_dialog.c:2128
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."
#: src/prefs_account_dialog.c:2133
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."
#: src/prefs_account_dialog.c:2138
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."
#: src/prefs_account_dialog.c:2164
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Вказана папка не є папкою черги."
#: src/prefs_account_dialog.c:2274
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n"
"режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:172
msgid "Actions configuration"
msgstr "Конфігурація дій"
#: src/prefs_actions.c:194
msgid "Menu name:"
msgstr "Назва меню:"
#: src/prefs_actions.c:203
msgid "Command line:"
msgstr "Командний рядок:"
#: src/prefs_actions.c:215
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
" | to send message body or selection to command\n"
" > to send user provided text to command\n"
" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
" | to replace message body or selection with command output\n"
" > to insert command's output without replacing old text\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
" %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
" %p for the selected message part\n"
" %u for a user provided argument\n"
" %h for a user provided hidden argument\n"
" %s for the text selection"
msgstr ""
"Назва меню:\n"
" Вживайте / в назві меню, щоб створити підменю.\n"
"Командний рядок:\n"
" Починайте з:\n"
" | щоб послати тіло листа або виділення команді\n"
" > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n"
" * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n"
" Закінчуйте:\n"
" | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n"
" > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n"
" & щоб запустити команду асинхронно\n"
" Вживайте:\n"
" %f для імені файлу листа\n"
" %F для списку імен файлів обраних листів\n"
" %p для обраної частини листа\n"
" %u для аргументу, наданого користувачем\n"
" %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n"
" %s для текстового виділення"
#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
msgstr " Замінити "
#: src/prefs_actions.c:272
msgid " Syntax help "
msgstr " Синтаксична довідка "
#: src/prefs_actions.c:291
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376
msgid "(New)"
msgstr "(Нова)"
#: src/prefs_actions.c:469
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Не вказано назву меню."
#: src/prefs_actions.c:474
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двокрапка \":\" заборонена в назві меню."
#: src/prefs_actions.c:484
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Надто довга назва меню."
#: src/prefs_actions.c:493
msgid "Command line not set."
msgstr "Не вказано командний рядок."
#: src/prefs_actions.c:498
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Надто довгі назва меню і команда."
#: src/prefs_actions.c:503
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"У команді\n"
"%s\n"
"є синтаксична помилка."
#: src/prefs_actions.c:564
msgid "Delete action"
msgstr "Видалення дії"
#: src/prefs_actions.c:565
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"
#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна загальних опцій...\n"
#: src/prefs_common_dialog.c:800
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"
#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
#: src/prefs_common_dialog.c:824
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
#: src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "every"
msgstr "кожні"
#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту після запуску"
#: src/prefs_common_dialog.c:913
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати усі локальні папки після об'єднання"
#. New message notify
#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "New message notification"
msgstr "Повідомлення про надходження листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:929
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Програвати звук після прибуття нових листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Програвати звук після прибуття нових листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:940
msgid "Sound file"
msgstr "Звуковий файл."
#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/prefs_common_dialog.c:983
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" буде замінено на кількість нових листів."
#: src/prefs_common_dialog.c:987
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Отримувати з локального спулу"
#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при отриманні"
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"
#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Основні"
#: src/prefs_common_dialog.c:1081
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи у папці відісланих"
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Автоматично додавати отримувачів до адресної книги"
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Display send dialog"
msgstr "Показувати діалог надсилання"
#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
"Повідомляти про відсутні вкладення, якщо у тілі листа знайдено такі рядки "
"(відокремлені комами)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1107
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Напр.: прикріплюю)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1118
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Підтверджувати отримувачів перед відсиланням"
#: src/prefs_common_dialog.c:1124
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Виключені адреси/домени (відокремлені комами)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1143
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"
#: src/prefs_common_dialog.c:1166
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Вкажіть кодування для пересилки листа, тіло якого містить не-ASCII символи."
#: src/prefs_common_dialog.c:1173
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кодування MIME для імен файлів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "MIME header"
msgstr "Заголовок MIME"
#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
"Оберіть метод кодування для імен файлів з не-ASCII символами.\n"
"Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n"
"RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний"
#: src/prefs_common_dialog.c:1286
msgid "Signature separator"
msgstr "Відокремлювач підпису"
#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставляти автоматично"
#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Відповідь"
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично обирати обліковий запис для відповідей"
#: src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"
#: src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Відповідати у список розсилки кнопкою \"Відповісти\""
#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Копіювати отримувачів при відповіді на власні повідомлення"
#: src/prefs_common_dialog.c:1313
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
"При відповіді використовувати тільки адреси отримувачів (не вказувати ім'я)"
#. editor
#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"
#: src/prefs_common_dialog.c:1334
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Відміни дій"
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносити рядки листів після"
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "characters"
msgstr "символів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносити цитати"
#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносити під час вводу"
#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток"
#: src/prefs_common_dialog.c:1416
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
msgid "Spell checking"
msgstr "Перевірка правопису"
#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Reply format"
msgstr " Формат відповіді "
#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
#. forward
#: src/prefs_common_dialog.c:1516
msgid "Forward format"
msgstr " Формат пересилання "
#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "
#: src/prefs_common_dialog.c:1592
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Дозволити перевірку правопису "
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
msgid "Default language:"
msgstr "Мова за замовчуванням:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1677
msgid "Text font"
msgstr "Шрифт тексту"
#. ---- Folder View ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
msgid "Folder View"
msgstr " Дерево папок "
#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаних біля назви папки"
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Відображення колонки кількості листів у вікні папок:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви груп новин, довші ніж"
#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid "letters"
msgstr "літер"
#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Summary View"
msgstr " Список повідомлень "
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці \"Від\", якщо відправник - Ви"
#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
#: src/prefs_common_dialog.c:3437
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
#: src/prefs_common_dialog.c:1786
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Color label"
msgstr "Кольорова позначка"
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодування за замовчуванням"
#: src/prefs_common_dialog.c:1824
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування."
#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодування для вихідної пошти"
#: src/prefs_common_dialog.c:1844
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Якщо обрано \"Автоматичнe\", буде застосовано оптимальне кодування для "
"діючої локалі."
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбовування листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Відображати багато-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (тільки для японської мови)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1925
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
#: src/prefs_common_dialog.c:1932
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Зображати HTML-листи як текст"
#: src/prefs_common_dialog.c:1946
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Вважати листи у форматі HTML вкладеннями"
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати курсор в області перегляду листа"
#: src/prefs_common_dialog.c:1963
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1982
msgid "Scroll"
msgstr " Прокрутка "
#: src/prefs_common_dialog.c:1989
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Step"
msgstr "Крок"
#: src/prefs_common_dialog.c:2063
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr "Місце кнопки вкладень:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr "Перемикати перегляд вкладень клавішою \"Tab\""
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Показувати спочатку вкладені файли при перегляді листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:2090
msgid "Images"
msgstr " Зображення "
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані великі картинки до розміру вікна"
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
msgid "Display images as inline"
msgstr "Показувати зображення у тілі листа"
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Можна обрати назви міток для кожного кольору (Робота, Плани і т.д.)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Увімкнути контроль спаму "
#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Learning command:"
msgstr "Команда для розпізнавання:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2282
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Обрати із стандартних налаштувань)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "Not Junk"
msgstr "Не спам"
#: src/prefs_common_dialog.c:2325
msgid "Classifying command"
msgstr "Команда класифікації"
#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
"Щоб автоматично класифікувати спам, доведеться навчати програму відрізняти "
"його від нормальних листів. "
#: src/prefs_common_dialog.c:2346
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка спаму"
#: src/prefs_common_dialog.c:2364
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr ""
"Листи, позначені як спам, будуть перенесені до цієї папки. Якщо залишити "
"поле порожнім, буде використана папка спаму за замовчуванням."
#: src/prefs_common_dialog.c:2376
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як спам, при отриманні"
#: src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Фільтрувати спам перед нормальним фільтруванням"
#: src/prefs_common_dialog.c:2382
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Видаляти спам із сервера після отримання"
#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
msgstr ""
#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Позначити відфільтрований спам як прочитане"
#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль у пам'яті"
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
#: src/prefs_common_dialog.c:2481
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Присвоєння \"0\" зберігає пароль протягом всієї сесії."
#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи при виділенні у списку"
#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Завжди позначати лист як прочитаний після відкриття"
#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи до папки"
#: src/prefs_common_dialog.c:2585
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Запам'ятати останній обраний лист"
#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Відкривати папку вхідних, отримавши нову пошту"
#: src/prefs_common_dialog.c:2600
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Відкривати папку вхідних одразу після запуску"
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Змінити поточний запис при відкритті папки"
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Негайно виконувати видалення чи переміщення листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Листи буде тільки позначено до виконання, якщо це вимкнути."
#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Узгоджувати порядок кнопок із GNOME HIG"
#: src/prefs_common_dialog.c:2636
msgid "Display tray icon"
msgstr "Показати іконку на панелі"
#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Мінімізувати до системного лотка"
#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Перемикати вікно при клацанні на іконці у системному лотку"
#: src/prefs_common_dialog.c:2650
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "External commands"
msgstr "Зовнішні команди"
#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
msgid "Receive dialog"
msgstr " Діалог отримання "
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: src/prefs_common_dialog.c:2750
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr ""
"Встановлювати тільки адресу під час додавання адресата з адресної книги (не "
"вказувати ім'я)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Автодоповнення адреси:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Start with Tab"
msgstr "Клавішою \"Tab\""
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "On exit"
msgstr " При виході "
#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході спорожнювати кошик"
#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед спорожненням"
#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо у черзі є листи"
#: src/prefs_common_dialog.c:2889
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr " Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI) "
#: src/prefs_common_dialog.c:2898
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
#: src/prefs_common_dialog.c:4433
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер за замовчуванням)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2951
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Використовувати зовнішню програму для друку "
#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Використовувати зовнішню програму для прийому "
#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Використовувати зовнішню програму для відсилання"
#: src/prefs_common_dialog.c:3047
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Перевірка оновлень потребує команди \"curl\"."
#: src/prefs_common_dialog.c:3058
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Увімкнути автоматичну перевірку оновлень"
#: src/prefs_common_dialog.c:3060
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Використовувати HTTP-проксі"
#: src/prefs_common_dialog.c:3062
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "адреса HTTP-проксі (hostname:port)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3103
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешу списку листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:3106
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n"
"Ця опція зменшить швидкість відображення списку повідомлень."
#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Час очікування на відгук сокета:"
#: src/prefs_common_dialog.c:3126
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
#: src/prefs_common_dialog.c:3154
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматичне (рекомендовано)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3159
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3164
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноєвропейська (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3174
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтійська (Windows-1257)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3178
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабська (ISO-8859-6)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабська (Windows-1256)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3182
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Єврейська (Windows-1255)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3184
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GBK)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3375
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скорочена назва дня тижня"
#: src/prefs_common_dialog.c:3376
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
#: src/prefs_common_dialog.c:3377
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
#: src/prefs_common_dialog.c:3378
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
#: src/prefs_common_dialog.c:3379
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної локалі"
#: src/prefs_common_dialog.c:3380
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:3385
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:3386
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:3387
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
#: src/prefs_common_dialog.c:3388
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної локалі"
#: src/prefs_common_dialog.c:3391
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
#: src/prefs_common_dialog.c:3392
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:3393
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часовий пояс, його назва або скорочення"
#: src/prefs_common_dialog.c:3414
msgid "Specifier"
msgstr "Позначення"
#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/prefs_common_dialog.c:3455
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: src/prefs_common_dialog.c:3536
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:3544
msgid "Colors"
msgstr " Кольори "
#: src/prefs_common_dialog.c:3578
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
#: src/prefs_common_dialog.c:3584
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
#: src/prefs_common_dialog.c:3590
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
#: src/prefs_common_dialog.c:3596
msgid "URI link"
msgstr "URI посилання"
#: src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використовувати кольори цитування"
#: src/prefs_common_dialog.c:3670
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
#: src/prefs_common_dialog.c:3673
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
#: src/prefs_common_dialog.c:3676
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
#: src/prefs_common_dialog.c:3679
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
#: src/prefs_common_dialog.c:3819
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
#: src/prefs_common_dialog.c:3875
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Дата\n"
"Відправник\n"
"Повне ім'я відправника\n"
"Ім'я відправника\n"
"Ініціали відправника\n"
"Тема\n"
"Кому\n"
"Копія\n"
"Групи новин\n"
"ID листа"
#: src/prefs_common_dialog.c:3888
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
#: src/prefs_common_dialog.c:3892
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Тіло повідомлення\n"
"Тіло цитованого повідомлення\n"
"Тіло повідомлення без підпису\n"
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Символ \"%\""
#: src/prefs_common_dialog.c:3900
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Символ \"\\\"\n"
"Символ \"?\"\n"
"Символ \"{\"\n"
"Символ \"}\""
#: src/prefs_common_dialog.c:3954
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
#: src/prefs_common_dialog.c:3967
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Обрати раніше встановлені гарячі клавіші."
#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:161
msgid "Custom header setting"
msgstr "Власні налаштування заголовка"
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611
msgid " Delete "
msgstr " Видалити "
#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
msgstr "Власні заголовки"
#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531
msgid "Header name is not set."
msgstr "Не вказано назву заголовка."
#: src/prefs_customheader.c:410
msgid "Delete header"
msgstr "Видалення заголовка"
#: src/prefs_customheader.c:411
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?"
#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Створення вікна налаштування заголовку...\n"
#: src/prefs_display_header.c:203
msgid "Display header setting"
msgstr "Налаштування відображення заголовку"
#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
msgstr "Назва заголовка"
#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Показані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:314
msgid "Hidden headers"
msgstr "Приховані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:344
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показати всі неперераховані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:371
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Читання конфігурації показу заголовків...\n"
#: src/prefs_display_header.c:409
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Запис конфігурації показу заголовків...\n"
#: src/prefs_display_header.c:541
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Цей заголовок вже у списку."
#: src/prefs_display_items.c:119
msgid "Display items setting"
msgstr "Налаштування відображення полів"
#: src/prefs_display_items.c:159 src/prefs_summary_column.c:234
msgid "Available items"
msgstr "Можливі елементи"
#: src/prefs_display_items.c:203 src/prefs_summary_column.c:278
msgid "Displayed items"
msgstr "Показані елементи"
#: src/prefs_display_items.c:254 src/prefs_summary_column.c:322
msgid " Revert to default "
msgstr " Повернути стандартні "
#: src/prefs_filter.c:221
msgid "Filter settings"
msgstr "Налаштування фільтра"
#: src/prefs_filter.c:265
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
#: src/prefs_filter.c:707
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Справді бажаєте видалити правило \"%s\"?"
#: src/prefs_filter.c:709
msgid "Delete rule"
msgstr "Видалити правило"
#: src/prefs_filter_edit.c:242
msgid "Filter rule"
msgstr "Правило фільтрування"
#: src/prefs_filter_edit.c:276
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
#: src/prefs_filter_edit.c:278
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
#: src/prefs_filter_edit.c:300
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Виконати такі дії:"
#: src/prefs_filter_edit.c:505
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому або Копія"
#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Any header"
msgstr "Будь-який заголовок"
#: src/prefs_filter_edit.c:507
msgid "Edit header..."
msgstr "Редагувати заголовок..."
#: src/prefs_filter_edit.c:510
msgid "Message body"
msgstr "Тіло повідомлення"
#: src/prefs_filter_edit.c:511
msgid "Result of command"
msgstr "Результат команди"
#: src/prefs_filter_edit.c:513
msgid "Age"
msgstr "Давність"
#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
msgid "Marked"
msgstr "Відзначено"
#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "Has color label"
msgstr "Має кольорову позначку"
#: src/prefs_filter_edit.c:519
msgid "Has attachment"
msgstr "Має вкладення"
#: src/prefs_filter_edit.c:539
msgid "contains"
msgstr "містить"
#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "doesn't contain"
msgstr "не містить"
#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is"
msgstr "співпадає з"
#: src/prefs_filter_edit.c:542
msgid "is not"
msgstr "не співпадає з"
#: src/prefs_filter_edit.c:544
msgid "match to regex"
msgstr "відповідає регулярному виразу"
#: src/prefs_filter_edit.c:545
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не відповідає регулярному виразу"
#: src/prefs_filter_edit.c:547
msgid "is in addressbook"
msgstr "є в адресній книзі"
#: src/prefs_filter_edit.c:549
msgid "is not in addressbook"
msgstr "немає в адресній книзі"
#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "is larger than"
msgstr "більший за"
#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "is smaller than"
msgstr "менший за"
#: src/prefs_filter_edit.c:571
msgid "is shorter than"
msgstr "не давніший за"
#: src/prefs_filter_edit.c:572
msgid "is longer than"
msgstr "давніший за"
#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "matches to status"
msgstr "так"
#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "doesn't match to status"
msgstr "ні"
#: src/prefs_filter_edit.c:687
msgid "Move to"
msgstr "Перенести до"
#: src/prefs_filter_edit.c:688
msgid "Copy to"
msgstr "Копіювати до"
#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Don't receive"
msgstr "Не отримувати"
#: src/prefs_filter_edit.c:690
msgid "Delete from server"
msgstr "Видалити з сервера"
#: src/prefs_filter_edit.c:693
msgid "Set mark"
msgstr "Встановити позначку"
#: src/prefs_filter_edit.c:694
msgid "Set color"
msgstr "Встановити колір"
#: src/prefs_filter_edit.c:695
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"
#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
#: src/prefs_filter_edit.c:700
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслати як вкладення"
#: src/prefs_filter_edit.c:701
msgid "Redirect"
msgstr "Переадресувати"
#: src/prefs_filter_edit.c:705
msgid "Execute command"
msgstr "Виконати команду"
#: src/prefs_filter_edit.c:708
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Припинити обробку правил"
#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107
msgid "folder:"
msgstr "папка:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1068
msgid "day(s)"
msgstr "днів"
#: src/prefs_filter_edit.c:1147
msgid "address:"
msgstr "адреса:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1564
msgid "Edit header list"
msgstr "Редагувати список заголовків"
#: src/prefs_filter_edit.c:1587
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
#: src/prefs_filter_edit.c:1599
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
#: src/prefs_filter_edit.c:1911
msgid "Command is not specified."
msgstr "Не задано команду."
#: src/prefs_filter_edit.c:1858
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Не вказано папку призначення."
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
#, fuzzy
msgid "The specified destination folder does not exist."
msgstr "Файл-джерело не існує."
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Вказано неправильну умову."
#: src/prefs_filter_edit.c:1984
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."
#: src/prefs_filter_edit.c:2010
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Вказано неправильну дію."
#: src/prefs_filter_edit.c:2019
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існує."
#: src/prefs_filter_edit.c:2021
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."
#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
msgstr "Властивості папки"
#: src/prefs_folder_item.c:186
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"
#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"
#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати також при відповіді"
#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотна адреса:"
#: src/prefs_search_folder.c:164
#, c-format
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr "%s - Редагувати умови пошуку"
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341
msgid "Search subfolders"
msgstr "Шукати у підпапках"
#: src/prefs_summary_column.c:66
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
#: src/summaryview.c:5475
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
#: src/summaryview.c:5478
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
#: src/summaryview.c:5480
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:73
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: src/prefs_summary_column.c:183
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Створення вікна налаштування списку повідомлень...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:192
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Вибір полів для показу"
#: src/prefs_summary_column.c:207
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списку. Ви можете\n"
"змінити їх порядок за допомогою кнопок Вгору / Вниз."
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблону"
#: src/prefs_template.c:251
msgid "Register"
msgstr "Зареєструвати"
#: src/prefs_template.c:257
msgid " Substitute "
msgstr " Підставити "
#: src/prefs_template.c:269
msgid " Symbols "
msgstr " Символи "
#: src/prefs_template.c:287
msgid "Registered templates"
msgstr "Зареєстровані шаблони"
#: src/prefs_template.c:329
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: src/prefs_template.c:436
msgid "Template is modified"
msgstr "Шаблон змінено"
#: src/prefs_template.c:437
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
msgstr "Поточні зміни не прийнято. Закрити без їх збереження?"
#: src/prefs_template.c:455
msgid "Templates are modified"
msgstr "Шаблони змінено"
#: src/prefs_template.c:456
msgid "Really discard modification to templates?"
msgstr "Дійсно скасувати зміни шаблонів?"
#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: src/prefs_template.c:555
msgid "Template format error."
msgstr "Помилка у форматі шаблону."
#: src/prefs_template.c:644
msgid "Delete template"
msgstr "Видалення шаблона"
#: src/prefs_template.c:645
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Справді видалити цей шаблон?"
#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "---- Separator ----"
msgstr "---- Розділювач ----"
#: src/prefs_toolbar.c:41
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
#: src/prefs_toolbar.c:42
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нову пошту"
#: src/prefs_toolbar.c:44
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"
#: src/prefs_toolbar.c:45
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нову пошту для всіх записів"
#: src/prefs_toolbar.c:47
msgid "Remote mailbox"
msgstr "Віддалена скринька"
#: src/prefs_toolbar.c:48
msgid "POP3 Remote mailbox"
msgstr "Віддалена скринька POP3"
#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
#: src/prefs_toolbar.c:54
msgid "Compose new message"
msgstr "Написати нового листа"
#: src/prefs_toolbar.c:57
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"
#: src/prefs_toolbar.c:59
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"
#: src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
#: src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"
#: src/prefs_toolbar.c:66
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
#: src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Вважати спамом"
#: src/prefs_toolbar.c:71
msgid "Not junk"
msgstr "Не спам"
#: src/prefs_toolbar.c:72
msgid "Set as not junk mail"
msgstr "Вважати не спамом"
#: src/prefs_toolbar.c:75
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
#: src/prefs_toolbar.c:78
msgid "Previous unread message"
msgstr "Попередній непрочитаний лист"
#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253
msgid "Search messages"
msgstr "Пошук по листах"
#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: src/prefs_toolbar.c:84
msgid "Print message"
msgstr "Друкувати лист"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Stop receiving"
msgstr "Зупинити отримання"
#: src/prefs_toolbar.c:92
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: src/prefs_toolbar.c:93
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
#: src/prefs_toolbar.c:95
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
#: src/prefs_toolbar.c:96
msgid "Common preferences"
msgstr "Загальні налаштування"
#: src/prefs_toolbar.c:103
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати лист"
#: src/prefs_toolbar.c:105
msgid "Send later"
msgstr "Надіслати пізніше"
#: src/prefs_toolbar.c:106
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти до папки черги та надіслати пізніше"
#: src/prefs_toolbar.c:108
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
#: src/prefs_toolbar.c:109
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти у папці чернеток"
#: src/prefs_toolbar.c:111
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#: src/prefs_toolbar.c:112
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
#: src/prefs_toolbar.c:115
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#: src/prefs_toolbar.c:118
msgid "Append signature"
msgstr "Приєднати підпис"
#: src/prefs_toolbar.c:121
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
#: src/prefs_toolbar.c:127
msgid "Linewrap"
msgstr "Перенос рядків"
#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Перенести усі довгі рядки"
#: src/prefs_toolbar.c:227
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Налаштування панелі інструментів"
#: src/prefs_toolbar.c:229
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Оберіть інструменти, які буде відображено на панелі. Ви можете\n"
"змінити їх порядок за допомогою кнопок Вгору / Вниз."
#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Неправильний командний рядок друку:\n"
"\"%s\""
#: src/progressdialog.c:99
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: src/progressdialog.c:107
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: src/query_search.c:426
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
#: src/query_search.c:548
#, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "Лист не знайдено."
#: src/query_search.c:550
#, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "знайдено 1 лист."
#: src/query_search.c:552
#, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "знайдено %d листів."
#: src/query_search.c:587
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Пошук у папці \"%s\" (%d / %d)..."
#: src/query_search.c:709
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Пошук у папці \"%s\" ..."
#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:710 src/summaryview.c:2432
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
#: src/query_search.c:995
msgid "Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
#: src/query_search.c:1016
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
#: src/query_search.c:1031
msgid "Folder name:"
msgstr "Назва папки:"
#: src/quick_search.c:107
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: src/quick_search.c:110
msgid "Have color label"
msgstr "Мають кольорову позначку"
#: src/quick_search.c:111
msgid "Have attachment"
msgstr "Мають вкладення"
#: src/quick_search.c:113
msgid "Within 1 day"
msgstr "Протягом одного дня"
#: src/quick_search.c:114
msgid "Last 5 days"
msgstr "За останні 5 днів"
#: src/quick_search.c:115
msgid "Last 7 days"
msgstr "За останні 7 днів"
#: src/quick_search.c:117
msgid "In addressbook"
msgstr "В адресній книзі"
#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:398
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Пошук за полем \"Тема\" або \"Від\""
#: src/quick_search.c:359
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr "%1$d з %2$d підійшло"
#: src/quick_search.c:362
#, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Немає відповідних листів"
#: src/rfc2015.c:144
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Не вдалося знайти ідентифікатор користувача для цього ключа"
#: src/rfc2015.c:156
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\tвін же \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Підпис створений %s\n"
#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:273
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Помилка при перевірці підпису"
#: src/rpop3.c:247
msgid "_File"
msgstr "Файл"
#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:455
msgid "_Get"
msgstr "Отримати"
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1097
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "/Видалити"
#: src/rpop3.c:254
msgid "_Help"
msgstr "Допомога"
#: src/rpop3.c:255
msgid "_About"
msgstr "Про програму"
#: src/rpop3.c:357
#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - віддалена скринька POP3"
#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
msgid "No."
msgstr "Номер"
#: src/rpop3.c:522
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
msgstr "З'єднання з %s:%d ..."
#: src/rpop3.c:533 src/rpop3.c:587 src/rpop3.c:590
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером POP3: %s:%d"
#: src/rpop3.c:561 src/rpop3.c:567 src/rpop3.c:594 src/rpop3.c:596
msgid "Error occurred during POP3 session."
msgstr "Трапилася помилка під час сесії POP3."
#: src/rpop3.c:564
#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
msgstr ""
"Трапилася помилка під час сесії POP3:\n"
".%s"
#: src/rpop3.c:724
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d) ..."
#: src/rpop3.c:899
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Отримання кількості листів..."
#: src/rpop3.c:908 src/rpop3.c:921
msgid "No message"
msgstr "Немає повідомлень"
#: src/rpop3.c:954
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Видалено %d листів"
#: src/rpop3.c:1000 src/rpop3.c:1012 src/rpop3.c:1073 src/rpop3.c:1316
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Завершення роботи..."
#: src/rpop3.c:1058
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Отримано %d листів"
#: src/rpop3.c:1065
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Відкрито лист %d"
#: src/rpop3.c:1082
#, c-format
msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
msgstr "Отримано %d (з %d) заголовків листів"
#: src/rpop3.c:1086
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Отримано %d заголовків листів"
#: src/rpop3.c:1208
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Отримання листа %d..."
#: src/rpop3.c:1234
msgid "Delete messages"
msgstr "Видалити листи"
#: src/rpop3.c:1235
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
"Дійсно видалити обрані листи з сервера?\n"
"Відновлення буде неможливим."
#: src/select-keys.c:96
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Оберіть, будь ласка, ключ для \"%s\""
#: src/select-keys.c:99
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Збір інформації про \"%s\" ... %c"
#: src/select-keys.c:282
msgid "Select Keys"
msgstr "Обрати ключі"
#: src/select-keys.c:310
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
#: src/select-keys.c:313
msgid "Val"
msgstr "Val"
#: src/select-keys.c:462
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"
#: src/select-keys.c:463
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введіть ім'я іншого користувача або ідентифікатор ключа:"
#: src/select-keys.c:479
msgid "Trust key"
msgstr "Довіряти ключу"
#: src/select-keys.c:480
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
"Обраний ключ не цілком перевірений.\n"
"Якщо Ви зашифруєте ним лист, Ви не знатимете\n"
"напевно, що він потрапить до відповідної людини.\n"
"Все одно використати? "
#: src/send_message.c:199
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Заголовок листа у черзі зіпсовано.\n"
#: src/send_message.c:567
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Надсилання листа за допомогою команди: %s\n"
#: src/send_message.c:576
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду: %s"
#: src/send_message.c:611
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Під час виконання команди \"%s\" виникла помилка"
#: src/send_message.c:729
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднання"
#: src/send_message.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "З'єднання із сервером SMTP: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:791
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "Трапилася помилка після команди QUIT (проігноровано)"
#: src/send_message.c:834
#, c-format
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Передача HELO..."
#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847
msgid "Authenticating"
msgstr "Автентифікація"
#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
msgstr "Надсилання листа через %s:%d..."
#: src/send_message.c:840
#, c-format
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Передача EHLO..."
#: src/send_message.c:850
#, c-format
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Передача MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860
msgid "Sending"
msgstr "Надсилання"
#: src/send_message.c:854
#, c-format
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Передача RCPT TO..."
#: src/send_message.c:859
#, c-format
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Передача DATA..."
#: src/send_message.c:897
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Надсилання листа (%d / %d байт)"
#: src/send_message.c:902
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
msgstr "%d / %d байт"
#: src/send_message.c:933
msgid "Sending message"
msgstr "Надсилання листа"
#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1009
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Під час надсилання листа трапилася помилка."
#: src/send_message.c:984
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Під час надсилання листа трапилася помилка:\n"
"%s"
#: src/send_message.c:1003
#, c-format
msgid "SMTP server not found: %s:%d"
msgstr "Не знайдено SMTP-сервер: %s:%d"
#: src/send_message.c:1005
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером SMTP."
#: src/send_message.c:1007
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Не вдалося з'єднатися із сервером SMTP: %s:%d"
#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Налаштування скриньки"
#: src/setup.c:166
msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
msgstr "Цей діалог допоможе виконати початкові налаштування поштової скриньки."
#: src/setup.c:180
msgid "Create mailbox at the following default location:"
msgstr "Створити поштову скриньку у стандартному місці:"
#: src/setup.c:200
msgid ""
"Create mailbox at the following location:\n"
"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
"Створити поштову скриньку у наступному місці:\n"
"(введіть назву каталогу чи повний шлях до нього)"
#: src/setup.c:218
msgid ""
"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
msgstr ""
"Якщо ви забажаєте створити скриньку в іншому місці пізніше, оберіть \"Файл - "
"Скринька - Додати скриньку...\" в меню."
#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Скасування"
#: src/setup.c:241
msgid "Continue without creating mailbox?"
msgstr "Продовжити без створення скриньки?"
#: src/setup.c:251
msgid "Please input folder name or full folder path."
msgstr "Введіть, будь ласка, назву каталогу або повний шлях до нього."
#: src/setup.c:260
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Скринька \"%s\" вже існує."
#: src/setup.c:266
#, c-format
msgid ""
"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
msgstr ""
"Розташування \"%s\" включає папку налаштувань. Оберіть, будь ласка, інше "
"місце."
#: src/setup.c:474
msgid "Cancel mail account setup?"
msgstr "Скасувати налаштування облікового запису?"
#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
msgid "Input value is not valid."
msgstr "Введено неприпустиме значення."
#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
msgid "POP3 server:"
msgstr "Сервер POP3:"
#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
msgid "IMAP4 server:"
msgstr "Сервер IMAP4:"
#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
msgid "New account setup"
msgstr "Налаштування нового облікового запису"
#: src/setup.c:727
msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
msgstr ""
"Цей діалог допоможе здійснити початкові налаштування нового облікового "
"запису."
#: src/setup.c:750
msgid "Select account type:"
msgstr "Оберіть тип облікового запису:"
#: src/setup.c:773
msgid "Input your name and mail address:"
msgstr "Введіть ваше ім'я та адресу e-mail:"
#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
msgid "Display name:"
msgstr "Видиме ім'я:"
#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адреса e-mail:"
#: src/setup.c:802
msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
msgstr "Це ім'я (напр., Іван Петренко) бачитимуть отримувачі"
#: src/setup.c:813
msgid "Input user ID and mail server:"
msgstr "Введіть ID користувача і поштовий сервер:"
#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
msgid "User ID:"
msgstr "ID (ім'я) користувача:"
#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
msgid "SMTP server:"
msgstr "Сервер SMTP:"
#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
msgid "Use SSL"
msgstr "Використовувати SSL"
#: src/setup.c:864
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Використовувати автентифікацію SMTP"
#: src/setup.c:881
msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
msgstr "Ваш новий обліковий запис створено із наступними параметрами."
#: src/setup.c:884
msgid ""
"If you want to modify the settings, select\n"
"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
msgstr ""
"Якщо ви бажаєте змінити налаштування, оберіть\n"
"\"Конфігурація - Налаштування поточного запису\" чи\n"
"\"Конфігурація - Редагувати облікові записи\" у меню."
#: src/setup.c:1135
msgid "Importing mail data"
msgstr "Імпорт пошти"
#: src/setup.c:1135
msgid ""
"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
"data of Outlook Express?\n"
"\n"
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
"Знайдено сховище пошти Outlook Express. Бажаєте імпортувати пошту з Outlook "
"Express?\n"
"\n"
"(Структуру папок не буде відтворено)"
#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
msgid "Imported"
msgstr "Імпортовано"
#: src/setup.c:1189
msgid "Failed to import the mail data."
msgstr "Не вдалося імпортувати пошту."
#: src/setup.c:1238
msgid "Importing address book"
msgstr "Імпорт адресної книги"
#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
msgstr "Знайдено адресну книгу Windows. Бажаєте імпортувати цю адресну книгу?"
#: src/setup.c:1275
msgid "Failed to import the address book."
msgstr "Не вдалося імпортувати адресну книгу."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Результат перевірки підпису"
#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
msgstr "Перевірка підпису"
#: src/sigstatus.c:212
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Підпису не знайдено"
#: src/sigstatus.c:243
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Добрий підпис від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1116
msgid "Good signature"
msgstr "Добрий підпис"
#: src/sigstatus.c:248
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений"
#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1118
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)"
#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Належний, але застарілий підпис для \"%s\""
#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Підпис належний, але застарілий"
#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" застарів"
#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ застарів"
#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" відкликано"
#: src/sigstatus.c:263
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано"
#: src/sigstatus.c:266
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1120
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
#: src/sigstatus.c:270
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису"
#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Створення вікна перегляду вихідного тексту листа...\n"
#: src/sourcewindow.c:69
msgid "Source of the message"
msgstr "Вихідний текст листа"
#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Показ вихідного тексту %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:148
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Вихідний текст"
#: src/sslmanager.c:69
msgid "SSL certificate verify failed"
msgstr "Невдача перевірки сертифіката SSL"
#: src/sslmanager.c:101
#, c-format
msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
msgstr "Сертифікат SSL від %s неможливо перевірити через:"
#: src/sslmanager.c:103
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Суб'єкт: %s\n"
#: src/sslmanager.c:104
#, c-format
msgid "Issuer: %s\n"
msgstr "Видав: %s\n"
#: src/sslmanager.c:105
#, c-format
msgid "Issued date: %s\n"
msgstr "Датовано: %s\n"
#: src/sslmanager.c:106
#, c-format
msgid "Expire date: %s\n"
msgstr "Дійсний до: %s\n"
#: src/sslmanager.c:108
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Відбиток SHA1: %s\n"
#: src/sslmanager.c:109
#, c-format
msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
msgstr "Відбиток MD5: %s\n"
#: src/sslmanager.c:111
msgid "Do you accept this certificate?"
msgstr "Приймаєте цей сертифікат?"
#: src/sslmanager.c:186 src/sslmanager.c:194
msgid "_Reject"
msgstr "Відхилити"
#: src/sslmanager.c:187 src/sslmanager.c:193
msgid "_Temporarily accept"
msgstr "Тимчасово прийняти"
#: src/sslmanager.c:188 src/sslmanager.c:192
msgid "Always _accept"
msgstr "Прийняти назавжди"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Підписатися на групу новин"
#: src/subscribedialog.c:219
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Обрати групу новин для підписки."
#: src/subscribedialog.c:225
msgid "Find groups:"
msgstr "Знайти групи новин:"
#: src/subscribedialog.c:233
msgid " Search "
msgstr " Пошук "
#: src/subscribedialog.c:283
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назва групи новин"
#: src/subscribedialog.c:289
msgid "Messages"
msgstr "Статей"
#: src/subscribedialog.c:426
msgid "moderated"
msgstr "модерована"
#: src/subscribedialog.c:428
msgid "readonly"
msgstr "тільки для читання"
#: src/subscribedialog.c:430
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: src/subscribedialog.c:481
msgid "Getting newsgroup list..."
msgstr "Отримання списку груп новин..."
#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалося отримати список груп новин."
#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:955
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
#: src/subscribedialog.c:556
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d груп новин отримано (%s прочитано)"
#: src/summaryview.c:432
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
#: src/summaryview.c:433
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
#: src/summaryview.c:434
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
#: src/summaryview.c:435
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/у список розсилки"
#: src/summaryview.c:442
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Позначити/Вибрати"
#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Позначити/Зняти вибір"
#: src/summaryview.c:448
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
#: src/summaryview.c:450
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
#: src/summaryview.c:452
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити гілку як прочитану"
#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
#: src/summaryview.c:455
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
#: src/summaryview.c:459
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Вважати спамом"
#: src/summaryview.c:460
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Вважати не спамом"
#: src/summaryview.c:462
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
#: src/summaryview.c:464
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
#: src/summaryview.c:466
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем \"Від\""
#: src/summaryview.c:471
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем \"Кому\""
#: src/summaryview.c:473
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем \"Тема\""
#: src/summaryview.c:506
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створення область перегляду списку...\n"
#: src/summaryview.c:549
msgid "Toggle message view"
msgstr "Перемикання області перегляду листа"
#: src/summaryview.c:674
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Перегляд папки (%s) (%d)..."
#: src/summaryview.c:728
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
#: src/summaryview.c:729
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишилися деякі позначки. Опрацювати?"
#: src/summaryview.c:793
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перегляд папки (%s)..."
#: src/summaryview.c:962
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером."
#: src/summaryview.c:1617
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
#: src/summaryview.c:1639 src/summaryview.c:1648
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
#: src/summaryview.c:1640
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1642
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
#: src/summaryview.c:1649
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1666
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
#: src/summaryview.c:1658
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1660
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів."
#: src/summaryview.c:1667
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки, що містить нові листи?"
#: src/summaryview.c:1675 src/summaryview.c:1684
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
#: src/summaryview.c:1676
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1678 src/summaryview.c:1687
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
#: src/summaryview.c:1685
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1702
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених кольором листів"
#: src/summaryview.c:1694
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених кольором листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених кольором листів"
#: src/summaryview.c:1703
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених кольором листів. Шукати з початку?"
#: src/summaryview.c:2060
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
#: src/summaryview.c:2257
msgid " item(s) selected"
msgstr " листів обрано"
#: src/summaryview.c:2262
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
#: src/summaryview.c:2264
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
#: src/summaryview.c:2265 src/summaryview.c:2268
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:2267
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
#: src/summaryview.c:2288
#, c-format
msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
msgstr "%d/%d нових, %d/%d непрочитаних, %d/%d загалом"
#: src/summaryview.c:2297
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
#: src/summaryview.c:2301
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
#: src/summaryview.c:2339
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортування списку..."
#: src/summaryview.c:2595
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормування списку з даних листів..."
#: src/summaryview.c:2597
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формування списку з даних листів..."
#: src/summaryview.c:2712
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запис кешу списку (%s)..."
#: src/summaryview.c:3050
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
#: src/summaryview.c:3124
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
#: src/summaryview.c:3343
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
#: src/summaryview.c:3417
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
#: src/summaryview.c:3447
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
#: src/summaryview.c:3448
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
#: src/summaryview.c:3528
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видалення повторюваних листів..."
#: src/summaryview.c:3575
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
#: src/summaryview.c:3645
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
#: src/summaryview.c:3677
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Папка призначення збігається з поточною папкою."
#: src/summaryview.c:3714
msgid "Select folder to move"
msgstr "Оберіть папку для перенесення"
#: src/summaryview.c:3748
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
#: src/summaryview.c:3779
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Папка для копіювання збігається з поточною папкою."
#: src/summaryview.c:3815
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Оберіть папку для копіювання"
#: src/summaryview.c:3965
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Під час обробки пошти трапилася помилка."
#: src/summaryview.c:4282 src/summaryview.c:4283
msgid "Building threads..."
msgstr "Побудова гілок обговорення..."
#: src/summaryview.c:4433 src/summaryview.c:4434
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування гілок обговорення..."
#: src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4788
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
#: src/summaryview.c:4854
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
#: src/summaryview.c:4855
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
#: src/summaryview.c:4900
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вже існує\n"
#: src/textview.c:266
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створення області перегляду тексту...\n"
#: src/textview.c:530
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Цей лист зашифровано і не вдалося розшифрувати.\n"
#: src/textview.c:861
msgid "_Copy file name"
msgstr "Копіювати ім'я файлу"
#: src/textview.c:1172
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
#: src/textview.c:1196
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
"Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n"
#: src/textview.c:2444
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Написати нового листа"
#: src/textview.c:2466
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Відповісти на цю адресу"
#: src/textview.c:2469
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Додати до адресної книги"
#: src/textview.c:2471
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копіювати цю адресу"
#: src/textview.c:2474
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Відкрити Web-браузером"
#: src/textview.c:2476
msgid "Copy this _link"
msgstr "Скопіювати посилання"
#: src/textview.c:2682
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Справжня адреса (%s) відрізняється\n"
"від відображеної (%s).\n"
"\n"
"Все ж відкрити?"
#: src/textview.c:2687
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Попередження про підміну URL"
#: src/trayicon.c:141
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Показати Sylpheed"
#: src/trayicon.c:146
msgid "Get from _current account"
msgstr "Отримати пошту для поточного запису"
#: src/trayicon.c:150
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Отримати пошту для усіх записів"
#: src/trayicon.c:154
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
#: src/trayicon.c:166
msgid "E_xit"
msgstr "Вихід"
#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
msgid ""
"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
"Існує новіша версія Sylpheed.\n"
"Оновити зараз?"
#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
msgid "New version found"
msgstr "Знайдено нову версію"
#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: src/update_check.c:399
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "Sylpheed вже останньої версії."
#: src/update_check.c:402
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про версію."
#: src/update_check.c:624
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
"Існує новіша версія плагінів.\n"
"Оновити зараз?\n"
#: src/update_check.c:684
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
msgstr "Усі плагіни Sylpheed вже останньої версії."
#: src/update_check.c:687
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про версію плагінів."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271
msgid "Remove attachments"
msgstr "Видалити вкладення"
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "This tool is available on local folders only."
msgstr "Цей інструмент доступний лише для локальних папок."
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вкладені файли з обраних листів?"
#, fuzzy
#~ msgid "New messages received"
#~ msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано"
#~ msgid "Can't save the message to outbox."
#~ msgstr "Не вдалося зберегти листа у теці Вихідних."
#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
#~ msgstr "генерований ідентифікатор листа: %s\n"
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Тип MIME"
#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
#~ msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Обрати папку"
#~ msgid ""
#~ "Specify the location of mailbox.\n"
#~ "If you are unsure, just select OK."
#~ msgstr ""
#~ "Введіть розташування скриньки.\n"
#~ "Якщо не впевнені, просто оберіть ОК."
#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Пошук"
#~ msgid "Can't open mark file.\n"
#~ msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n"
#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
#~ msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
#~ msgid "eml (file)"
#~ msgstr "eml (файл)"
#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
#~ msgstr "Визначте папку і файл mbox для запису"
#~ msgid "Exporting file:"
#~ msgstr "Експорт файла:"
#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
#~ msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Номер"
#~ msgid "%d messages found.\n"
#~ msgstr "знайдено %d листів.\n"
#~ msgid "Done (no new messages)"
#~ msgstr "Виконано (немає нових листів)"
#~ msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
#~ msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
#~ msgid "Can't sign the message"
#~ msgstr "Не вдалось підписати лист"
#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
#~ msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"
|