1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
|
# Ukrainian translation for Sylpheed
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# O. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>, 2002, 2004.
# Some ideas borrowed from Russian translation.
# So thanks to Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>,
# Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>,
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-12 13:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n"
#: libsylph/imap.c:469
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n"
#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n"
#: libsylph/imap.c:606
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n"
#: libsylph/imap.c:650
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n"
#: libsylph/imap.c:1161
#, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "Отримуємо лист %d"
#: libsylph/imap.c:1277
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Приєднуємо листи до %s (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:1369
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Переносимо листи %s в %s ..."
#: libsylph/imap.c:1374
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Копіюємо листи %s в %s ..."
#: libsylph/imap.c:1512
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Видаляємо листи від %s"
#: libsylph/imap.c:1518
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n"
#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n"
#: libsylph/imap.c:1609
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Видаляємо всі листи у %s"
#: libsylph/imap.c:1615
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n"
#: libsylph/imap.c:1663
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалось закрити папку\n"
#: libsylph/imap.c:1741
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"
#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"
#: libsylph/imap.c:2052
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s'\n"
#: libsylph/imap.c:2057
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n"
#: libsylph/imap.c:2118
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n"
#: libsylph/imap.c:2138
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку\n"
#: libsylph/imap.c:2239
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n"
#: libsylph/imap.c:2319
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалось видалити скриньку\n"
#: libsylph/imap.c:2363
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалось отримати конверт\n"
#: libsylph/imap.c:2376
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Отримуємо заголовки листів (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:2386
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n"
#: libsylph/imap.c:2408
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n"
#: libsylph/imap.c:2532
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:2539
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:2614
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалось отримати простір імен\n"
#: libsylph/imap.c:3147
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n"
#: libsylph/imap.c:3182
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n"
#: libsylph/imap.c:3305 libsylph/imap.c:3340
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
#: libsylph/imap.c:3389
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
#: libsylph/imap.c:3726
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n"
#: libsylph/imap.c:3733
msgid "(sending file...)"
msgstr "(посилаємо файл...)"
#: libsylph/imap.c:3762
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n"
#: libsylph/imap.c:3794
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n"
#: libsylph/imap.c:3818
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n"
#: libsylph/imap.c:3832
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"
#: libsylph/imap.c:3845
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"
#: libsylph/imap.c:4121
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
#: libsylph/imap.c:4151
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:206
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "неможливо писати в тимчасовий файл\n"
#: libsylph/mbox.c:79
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо листи від %s в %s...\n"
#: libsylph/mbox.c:89
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "не вдалось прочитати файл mbox.\n"
#: libsylph/mbox.c:96
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "неправильний формат файла mbox: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:103
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "неправильно збудований mbox: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:120
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл\n"
#: libsylph/mbox.c:171
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"знайдено незахищений рядок From:\n"
"%s"
#: libsylph/mbox.c:273
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "знайдено %d листів.\n"
#: libsylph/mbox.c:291
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "не вдалось створити lock-файл %s\n"
#: libsylph/mbox.c:292
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "якщо можливо, вживайте 'flock' замість 'file'\n"
#: libsylph/mbox.c:304
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "не вдалось створити %s\n"
#: libsylph/mbox.c:310
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "скринька зайнята іншим процесом, чекаємо...\n"
#: libsylph/mbox.c:339
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "не вдалось заблокувати %s\n"
#: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "неправильний тип блокування\n"
#: libsylph/mbox.c:382
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "не вдалось розблокувати %s\n"
#: libsylph/mbox.c:417
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n"
#: libsylph/mbox.c:441
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n"
#: libsylph/mh.c:465
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n"
#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n"
#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n"
#: libsylph/mh.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"
#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
#: libsylph/mh.c:1537
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
"(see README for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
"Назва папки\n"
"'%s'\n"
"не є придатним рядком UTF-8.\n"
"\n"
"Якщо для імен файлів вживається кодування\n"
"локалі, Ви повинні встановити змінну\n"
"середовища (див. README щодо подробиць):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
#: libsylph/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n"
#: libsylph/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n"
#: libsylph/news.c:378
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "статтю %d вже кешовано.\n"
#: libsylph/news.c:398
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "отримуємо статтю %d...\n"
#: libsylph/news.c:402
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n"
#: libsylph/news.c:677
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не вдалось послати статтю.\n"
#: libsylph/news.c:703
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n"
#: libsylph/news.c:760
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n"
#: libsylph/news.c:797
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n"
#: libsylph/news.c:810
msgid "no new articles.\n"
msgstr "нових статтей нема.\n"
#: libsylph/news.c:820
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n"
#: libsylph/news.c:824
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не вдалось отримати xover\n"
#: libsylph/news.c:834
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n"
#: libsylph/news.c:844
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "невірний рядок xover: %s\n"
#: libsylph/news.c:863 libsylph/news.c:895
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не вдалось отримати xhdr\n"
#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n"
#: libsylph/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n"
#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "помилка протоколу: %s\n"
#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "помилка протоколу\n"
#: libsylph/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні\n"
#: libsylph/nntp.c:363
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n"
#: libsylph/pop.c:155
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n"
#: libsylph/pop.c:162
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n"
#: libsylph/pop.c:192 libsylph/pop.c:219
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Помилка протоколу POP3\n"
#: libsylph/pop.c:264
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n"
#: libsylph/pop.c:625
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n"
#: libsylph/pop.c:634
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n"
#: libsylph/pop.c:667
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "скриньку заблоковано\n"
#: libsylph/pop.c:670
msgid "session timeout\n"
msgstr "таймаут сесії\n"
#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n"
#: libsylph/pop.c:683 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "помилка при аутентифікації\n"
#: libsylph/pop.c:688
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не підтримується\n"
#: libsylph/pop.c:692
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n"
#: libsylph/prefs.c:239
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Знайдено %s\n"
#: libsylph/prefs.c:272
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
#: libsylph/prefs_common.c:518
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)"
#: libsylph/prefs_common.c:521
msgid "Junk mail filter"
msgstr "фільтр мотлоху"
#: libsylph/procmime.c:1142
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n"
#: libsylph/procmsg.c:656
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n"
#: libsylph/procmsg.c:1134
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
#: libsylph/procmsg.c:1366
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
#: libsylph/recv.c:140
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n"
#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Не вдалось писати в файл.\n"
#: libsylph/smtp.c:157
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH недоступна\n"
#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "погана відпоідь SMTP\n"
#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "помилка під час сесії SMTP\n"
#: libsylph/ssl.c:128
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступний\n"
#: libsylph/ssl.c:130
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступний\n"
#: libsylph/ssl.c:139
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступний\n"
#: libsylph/ssl.c:141
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступний\n"
#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступний\n"
#: libsylph/ssl.c:209
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n"
#: libsylph/ssl.c:215
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n"
#. Get the cipher
#: libsylph/ssl.c:234
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n"
#: libsylph/ssl.c:243
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертифікат сервера:\n"
#: libsylph/ssl.c:246
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Суб'єкт: %s\n"
#: libsylph/ssl.c:251
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
#: libsylph/utils.c:2603 src/compose.c:3004 src/compose.c:3296
#: src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
#: libsylph/utils.c:2610 libsylph/utils.c:2734
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: src/about.c:226
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма є вільнорозповсюджуваною; Ви можете поширювати і/або "
"модифікувати її на умовах Загальної Публічної Ліцензії GNU у вигляді, в "
"якому вона опублікована Free Software Foundation; або версії 2, або (на Ваш "
"розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n"
"\n"
#: src/about.c:236
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма поширюється з надією стати Вам у пригоді, але БЕЗ ЖОДНОЇ "
"ГАРАНТІЇ; навіть без неявних гарантій ТОВАРНОГО СТАНУ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
"ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n"
"\n"
#: src/about.c:242
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ви мали б отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією "
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/account_dialog.c:137
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Відкрито деякі вікна з новими листами.\n"
"Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи."
#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n"
#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n"
#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редагуємо облікові записи"
#: src/account_dialog.c:313
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: src/account_dialog.c:378
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: src/account_dialog.c:436
msgid " _Set as default account "
msgstr "Встановити як запис за замовчуванням"
#: src/account_dialog.c:489
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити запис '%s'?"
#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687
msgid "(Untitled)"
msgstr "(БезНазви)"
#: src/account_dialog.c:492
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не вдалось отримати файл листа %d"
#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не вдалось отримати частину листа."
#: src/action.c:379
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа"
#: src/action.c:472
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"Обрану дію не можна вживати у вікні створення,\n"
"оскільки вона містить %%f, %%F або %%p."
#: src/action.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Команду не запущено. Не вдалось створити канал.\n"
"%s"
#. Fork error
#: src/action.c:799
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалось здійснити \"fork\", щоб виконати команду:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/action.c:1035
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Виконується: %s\n"
#: src/action.c:1039
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Закінчено: %s\n"
#: src/action.c:1071
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ввід/вивід дії"
#: src/action.c:1131
msgid " Send "
msgstr "Послати"
#: src/action.c:1142
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: src/action.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%h' буде замінено аргументом)\n"
" %s"
#: src/action.c:1320
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Прихований аргумент користувача"
#: src/action.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%u' буде замінено аргументом)\n"
" %s"
#: src/action.c:1329
msgid "Action's user argument"
msgstr "Аргумент користувача"
#: src/addressadd.c:155
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
#: src/addressadd.c:219
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:520
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова книга"
#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"
#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:551
#: src/compose.c:556 src/compose.c:559 src/compose.c:562 src/mainwindow.c:538
#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:545
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"
#: src/addressbook.c:362
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"
#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:563 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:570 src/mainwindow.c:557
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:571
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"
#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"
#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"
#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"
#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"
#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"
#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:798
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
#: src/addressbook.c:381
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:852
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:703 src/mainwindow.c:864
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"
#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"
#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419
#: src/compose.c:540 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
#: src/addressbook.c:420
#, fuzzy
msgid "/_Copy"
msgstr "/Копіювати"
#: src/addressbook.c:421
#, fuzzy
msgid "/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
#: src/addressbook.c:521
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/addressbook.c:525 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:85
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#: src/addressbook.c:637 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
#: src/addressbook.c:674 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: src/addressbook.c:678 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
#: src/addressbook.c:682 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:703 src/addressbook.c:1672 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/addressbook.c:706 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1554
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/addressbook.c:709
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
#: src/addressbook.c:712
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Кольори"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:882
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
#: src/addressbook.c:883
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
#: src/addressbook.c:1663
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
#: src/addressbook.c:1666
msgid "_Folder only"
msgstr "Тільки папку"
#: src/addressbook.c:1666
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папку та адреси"
#: src/addressbook.c:1671
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"
#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."
#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."
#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
#: src/addressbook.c:2465
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:2478
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
#: src/addressbook.c:2484
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
#: src/addressbook.c:2489
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
#: src/addressbook.c:2496
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
#: src/addressbook.c:2500
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
#: src/addressbook.c:2535
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:2598
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:2612
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
#: src/addressbook.c:2618
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
#: src/addressbook.c:2624
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
#: src/addressbook.c:2642
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
#: src/addressbook.c:2648
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
#: src/addressbook.c:3200
msgid "Person"
msgstr "Особа"
#: src/addressbook.c:3216
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/addressbook.c:3232
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3248 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: src/addressbook.c:3264
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:3280 src/addressbook.c:3296
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
#: src/addressbook.c:3312
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Адреса організації"
#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:640
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:754
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:733
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/alertpanel.c:223
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n"
#: src/alertpanel.c:318
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показати це повідомлення наступного разу"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевий"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Блакитний"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
#: src/compose.c:538
msgid "/_Add..."
msgstr "/Додати..."
#: src/compose.c:539
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
#: src/compose.c:541 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
#: src/compose.c:547
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Файл/Послати"
#: src/compose.c:549
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Файл/Послати пізніше"
#: src/compose.c:552
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Файл/Зберегти в папці чернеток"
#: src/compose.c:554
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"
#: src/compose.c:557
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Файл/Приєднати файл"
#: src/compose.c:558
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Файл/Вставити файл"
#: src/compose.c:560
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Файл/Вставити підпис"
#: src/compose.c:561
msgid "/_File/A_ppend signature"
msgstr "/Файл/Приєднати підпис"
#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Редагувати/Undo"
#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Redo"
#: src/compose.c:568 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:560
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"
#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"
#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац"
#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки"
#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
#: src/summaryview.c:487
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
#: src/compose.c:582
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Вигляд/Кому"
#: src/compose.c:583
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Вигляд/Копія"
#: src/compose.c:584
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Вигляд/Приховано"
#: src/compose.c:585
#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса"
#: src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:591
#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:745
#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"
#: src/compose.c:587
#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"
#: src/compose.c:589
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Вигляд/Лінійка"
#: src/compose.c:591
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"
#: src/compose.c:593
#, fuzzy
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"
#: src/compose.c:602
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична"
#: src/compose.c:604 src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:620
#: src/compose.c:628 src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:644
#: src/compose.c:648 src/compose.c:658 src/compose.c:662 src/compose.c:670
#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:652
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---"
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)"
#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (Windows-1257)"
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (ISO-8859-_6)"
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (Windows-1256)"
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (ISO-8859-_8)"
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (_Windows-1255)"
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)"
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)"
#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)"
#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)"
#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"
#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GBK)"
#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)"
#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)"
#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)"
#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)"
#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
#: src/compose.c:687 src/compose.c:691 src/compose.c:697 src/mainwindow.c:802
#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:821 src/mainwindow.c:824
#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:286
#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"
#: src/compose.c:688
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"
#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
#: src/compose.c:693
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
#: src/compose.c:698
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/Інструменти/Перевірка правопису"
#: src/compose.c:699
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки правопису"
#: src/compose.c:948
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
#: src/compose.c:1052 src/compose.c:1125
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"
#: src/compose.c:1554
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
#: src/compose.c:1566
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."
#: src/compose.c:2051
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
#: src/compose.c:2055
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"
#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."
#: src/compose.c:2096
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
#: src/compose.c:2156 src/mimeview.c:558
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
#: src/summaryview.c:2264
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
#: src/compose.c:2643
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
#: src/compose.c:2758
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
#: src/compose.c:2766
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
#: src/compose.c:2767
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
#: src/compose.c:2826
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
#: src/compose.c:2846
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
#: src/compose.c:2860 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
#: src/compose.c:2902
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
#: src/compose.c:2940
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
#: src/compose.c:3037
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n"
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"
#: src/compose.c:3043
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
#: src/compose.c:3122
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Довжина %d рядка перевищує дозволену (до 998 байтів).\n"
"Вміст може бути пошкоджено під час доставки.\n"
"\n"
"Все ж відіслати?"
#: src/compose.c:3126
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
#: src/compose.c:3255
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
#: src/compose.c:3256
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
"loss of confidentiality.\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"Цей лист має прихованих адресатів. Якщо його зашифрувати, всі приховані "
"адресати стануть видимими при дослідженні списка ключів шифрування, і "
"конфіденційність буде втрачено.\n"
"\n"
"Все ж послати?"
#: src/compose.c:3439
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
#: src/compose.c:3457
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
#: src/compose.c:3539
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
#: src/compose.c:3546
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
#: src/compose.c:4178
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
#: src/compose.c:4293
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#: src/compose.c:4420
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: src/compose.c:5463
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
#: src/compose.c:5481
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
#: src/compose.c:5549
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: src/compose.c:5593
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
#: src/compose.c:5683
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
#: src/compose.c:5738
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n"
#: src/compose.c:6074 src/mainwindow.c:2856
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
#: src/compose.c:6190 src/compose.c:6195 src/compose.c:6201
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
#: src/compose.c:6292
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
#: src/compose.c:6315
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
#: src/compose.c:6350
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
#: src/compose.c:6351
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
#: src/compose.c:6353
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
#: src/compose.c:6395
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
#: src/compose.c:6397
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
#: src/compose.c:6398
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
#: src/compose.c:6398
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
#: src/editaddress.c:161
msgid "Add New Person"
msgstr "Додати нову особу"
#: src/editaddress.c:162
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Редагувати подробиці про особу"
#: src/editaddress.c:303
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Адреса e-mail обов'язкова."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
#: src/editaddress.c:479
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:124
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
#. Buttons
#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"
#: src/editaddress.c:716
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: src/editaddress.c:886
msgid "Basic Data"
msgstr "Основні дані"
#: src/editaddress.c:888
msgid "User Attributes"
msgstr "Атрибути користувача"
#: src/editbook.c:120
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Здається, з файлом все OK."
#: src/editbook.c:123
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги."
#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Не вдалось прочитати файл."
#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
#, fuzzy
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Редагувати адресну книгу"
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/editbook.c:307
#, fuzzy
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Додати нову адресну книгу"
#: src/editgroup.c:113
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву групи."
#: src/editgroup.c:278
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Редагувати дані групи"
#: src/editgroup.c:308
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: src/editgroup.c:325
msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
#: src/prefs_summary_column.c:242
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
#: src/prefs_summary_column.c:246
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/editgroup.c:365
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреси в групі"
#: src/editgroup.c:435
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Перемістити адреси e-mail з чи в групу кнопкою з стрілкою"
#: src/editgroup.c:487
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Редагувати подробиці про групу"
#: src/editgroup.c:490
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"
#: src/editgroup.c:543
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати папку"
#: src/editgroup.c:543
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
#: src/folderview.c:2196
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не схожий на формат JPilot."
#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Обрати файл JPilot"
#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail"
#: src/editjpilot.c:387
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додати новий запис JPilot"
#: src/editldap.c:171
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успішне з'єднання з сервером"
#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером"
#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Налаштування сервера LDAP"
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я вузла"
#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/editldap.c:337
msgid " Check Server "
msgstr " Перевірити сервер"
#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
msgstr "База пошуку"
#: src/editldap.c:399
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерії пошуку"
#: src/editldap.c:406
msgid " Reset "
msgstr " Перезапуск "
#: src/editldap.c:411
msgid "Bind DN"
msgstr "Повне ім'я для підключення"
#: src/editldap.c:420
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для підключення"
#: src/editldap.c:430
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Таймаут (с)"
#: src/editldap.c:444
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
#: src/editldap.c:472
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"
#: src/editldap.c:558
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додати новий сервер LDAP"
#: src/editldap_basedn.c:148
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку"
#: src/editldap_basedn.c:209
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку"
#: src/editldap_basedn.c:296
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно"
#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не схожий на формат vCard."
#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Оберіть файл vCard"
#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Редагувати запис vCard"
#: src/editvcard.c:274
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додати новий запис vCard"
#: src/export.c:148
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
#: src/export.c:167
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Визначте папку і файл mbox для запису"
#: src/export.c:177
msgid "Source dir:"
msgstr "Вихідна папка:"
#: src/export.c:182
msgid "Exporting file:"
msgstr "Експорт файла:"
#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
#: src/export.c:239
msgid "Select exporting file"
msgstr "Оберіть файл для експорту"
#: src/filesel.c:153
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Писати поверх існуючого файла?"
#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: src/filesel.c:178
msgid "Select directory"
msgstr "Обрати папку"
#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Перенести папку..."
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Спорожнити кошик"
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Оновити список"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/Позначити як прочитане"
#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."
#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/Редагувати умови пошуку..."
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
#: src/folderview.c:293
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"
#: src/folderview.c:295
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"
#: src/folderview.c:331
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
#: src/folderview.c:408
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
#: src/folderview.c:440
msgid "Total"
msgstr ""
#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
#: src/folderview.c:574
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3855 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3860 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
#: src/folderview.c:928
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
#: src/folderview.c:929
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
#: src/folderview.c:938
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
#: src/folderview.c:945
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
#: src/folderview.c:1079
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
#: src/folderview.c:1919
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
#: src/folderview.c:2074
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
#: src/folderview.c:2111
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
#: src/folderview.c:2191
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введіть назву нової папки:\n"
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
#: src/folderview.c:2255
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
#: src/folderview.c:2256
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'."
#: src/folderview.c:2365
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
#: src/folderview.c:2431
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
"The real messages are not deleted."
msgstr ""
"Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
#: src/folderview.c:2433
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку пошуку"
#: src/folderview.c:2438
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено назавжди.\n"
"Відновлення буде неможливим.\n"
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
#: src/folderview.c:2512
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
#: src/folderview.c:2513
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
#: src/folderview.c:2554
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
#: src/folderview.c:2556
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
#: src/folderview.c:2606
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
#: src/folderview.c:2607
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
#: src/folderview.c:2760
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
#: src/folderview.c:2761
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
#: src/folderview.c:2811
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
#: src/folderview.c:2812
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Конференції:"
#: src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: src/headerview.c:90
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n"
#: src/imageview.c:109
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не вдалось завантажити зображення."
#: src/import.c:154
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
#: src/import.c:173
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення."
#: src/import.c:183
msgid "Importing file:"
msgstr "Імпортуємо файл:"
#: src/import.c:188
msgid "Destination dir:"
msgstr "Папка призначення:"
#: src/import.c:245
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"
#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл."
#: src/importcsv.c:154
#, fuzzy
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл."
#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
#: src/importcsv.c:528
#, fuzzy
msgid "Error reading CSV fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
#: src/importcsv.c:554
#, fuzzy
msgid "CSV file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
#: src/importcsv.c:616
#, fuzzy
msgid "Select CSV File"
msgstr "Оберіть файл vCard"
#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
#: src/importcsv.c:700
msgid "Comma-separated"
msgstr ""
#: src/importcsv.c:704
msgid "Tab-separated"
msgstr ""
#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importcsv.c:736
#, fuzzy
msgid "CSV Field"
msgstr "Поле LDIF"
#: src/importcsv.c:737
#, fuzzy
msgid "Address Book Field"
msgstr "Адресна книга :"
#: src/importcsv.c:754
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
#: src/prefs_summary_column.c:290
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
#: src/prefs_summary_column.c:294
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"
#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673
msgid "Records :"
msgstr "Записи :"
#: src/importcsv.c:882
#, fuzzy
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
#. Button panel
#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:72
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"
#: src/importcsv.c:948
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Поле LDIF"
#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
#: src/importldif.c:125
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Оберіть файл LDIF"
#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
#: src/importldif.c:532
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ім'я атрибута"
#: src/importldif.c:591
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:343
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
#: src/importldif.c:701
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
#: src/importldif.c:767
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/inc.c:160
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d нових листів"
#: src/inc.c:481
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Аутентифікація з POP3"
#: src/inc.c:507
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
#: src/inc.c:550
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
#: src/inc.c:690 src/inc.c:739
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: src/inc.c:701
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
#: src/inc.c:710
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
#: src/inc.c:714
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
#: src/inc.c:720
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
#: src/inc.c:723
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
#: src/inc.c:726
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
#: src/inc.c:736
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
#: src/inc.c:786
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
#: src/inc.c:789
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
#: src/inc.c:798
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
#: src/inc.c:838
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Аутентифікація з POP3"
#: src/inc.c:841
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
#: src/inc.c:860
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
#: src/inc.c:950 src/send_message.c:649
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
#: src/inc.c:951
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
#: src/inc.c:956
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
#: src/inc.c:960
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
#: src/inc.c:964
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
#: src/inc.c:968
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
#: src/inc.c:978
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
#: src/inc.c:985 src/send_message.c:667
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
#: src/inc.c:1010
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:1031
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
#: src/inc.c:1292
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
#: src/inc.c:1298
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
#: src/inc.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1309
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
#: src/inc.c:1314
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
#: src/inc.c:1319
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:601 src/send_message.c:794
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
#: src/inc.c:1331
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
#: src/inc.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:779
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:782
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:798
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
#: src/inc.c:1392
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
#: src/inc.c:1486
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
#: src/inputdialog.c:146
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введіть пароль для %s на %s:"
#: src/inputdialog.c:148
msgid "Input password"
msgstr "Введіть пароль"
#: src/logwindow.c:68
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
#: src/main.c:202
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
#: src/main.c:424
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
#: src/main.c:427
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
#: src/main.c:428
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
#: src/main.c:431
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
#: src/main.c:432
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
#: src/main.c:433
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
#: src/main.c:434
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
#: src/main.c:435
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
#: src/main.c:437
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir ім'я папки вказати папку для файлів налаштувань"
#: src/main.c:438
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit вийти з Sylpheed"
#: src/main.c:439
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
#: src/main.c:440
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
#: src/main.c:441
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
#: src/main.c:445
msgid "Press any key..."
msgstr "Натисніть яку-небудь кнопку..."
#: src/main.c:584
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"
#: src/main.c:585
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
"work correctly.\n"
"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
"for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Кодування локалі - не UTF-8, але змінну середовища G_FILENAME_ENCODING не "
"встановлено.\n"
"Якщо для назв файлів чи папок вжито кодування локалі, вони зображатимуться "
"некоректно.\n"
"У цьому випадку Ви повинні встановити змінну середовища (див. README щодо "
"подробиць):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Продовжити?"
#: src/main.c:641
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
#: src/main.c:652
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
#: src/main.c:653
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
#: src/main.c:755
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
#. remote command mode
#: src/main.c:918
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
#: src/main.c:1168
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
#: src/main.c:1169
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
"Знайдено налаштування для попередньої\n"
"версії. Перенести їх у нову версію?"
#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."
#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перенести..."
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку"
#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Скринька/Додати скриньку..."
#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька/Видалити скриньку"
#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Скринька/---"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами у всіх скриньках"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Файл/Скринька/Перебудувати дерево папок"
#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox"
#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..."
#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити весь кошик"
#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:150
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."
#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/Файл/Налаштування сторінки..."
#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"
#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"
#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук листів..."
#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"
#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"
#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"
#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"
#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст"
#: src/mainwindow.c:575
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"
#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"
#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель пошуку"
#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"
#: src/mainwindow.c:587
#, fuzzy
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок"
#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту"
#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"
#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"
#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"
#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"
#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою нитки обговорення"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"
#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"
#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"
#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"
#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"
#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"
#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно"
#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"
#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"
#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"
#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення"
#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення"
#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення"
#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."
#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"
#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"
#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"
#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:630
#: src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"
#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"
#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"
#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"
#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"
#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"
#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"
#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтовизначення"
#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (Windows-1252)"
#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"
#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"
#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"
#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"
#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"
#: src/mainwindow.c:758
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання"
#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"
#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"
#: src/mainwindow.c:762 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:771
#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:790
#: src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:266
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"
#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати новий лист"
#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/всім"
#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"
#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/конференції"
#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"
#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"
#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переспрямувати"
#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"
#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"
#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"
#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зробити"
#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти"
#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"
#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"
#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"
#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити нитку як прочитану"
#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"
#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"
#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/Лист/Вважати мотлохом"
#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Лист/Не вважати мотлохом"
#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"
#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці"
#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"
#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"
#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"
#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох в папці"
#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох у виділених листах"
#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"
#: src/mainwindow.c:829
#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"
#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"
#: src/mainwindow.c:834
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..."
#: src/mainwindow.c:836
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."
#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."
#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."
#: src/mainwindow.c:842
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"
#: src/mainwindow.c:843
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."
#: src/mainwindow.c:845
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."
#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."
#: src/mainwindow.c:849
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"
#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"
#: src/mainwindow.c:854
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський"
#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японський"
#: src/mainwindow.c:856
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"
#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський"
#: src/mainwindow.c:858
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький"
#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський"
#: src/mainwindow.c:860
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французький"
#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський"
#: src/mainwindow.c:862
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/Довідка/Опції командного рядка"
#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"
#: src/mainwindow.c:906
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
#: src/mainwindow.c:1082
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
#: src/mainwindow.c:1287 src/mainwindow.c:1328 src/mainwindow.c:1353
msgid "Untitled"
msgstr "БезНазви"
#: src/mainwindow.c:1354
msgid "none"
msgstr "немає"
#: src/mainwindow.c:1407
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"
#: src/mainwindow.c:1660
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
#: src/mainwindow.c:1661
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
#: src/mainwindow.c:1678
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити весь кошик"
#: src/mainwindow.c:1679
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з усіх папок кошика?"
#: src/mainwindow.c:1709
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"
#: src/mainwindow.c:1710
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Введіть розташування скриньки.\n"
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
#: src/mainwindow.c:1716 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
#: src/mainwindow.c:1721 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Невдача у створенні скриньки.\n"
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
#: src/mainwindow.c:2236
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:2389
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
#: src/mainwindow.c:2390
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
#: src/mainwindow.c:2391
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
#: src/mainwindow.c:2849
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2850
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
#: src/mainwindow.c:2852
msgid "_Icon"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2853
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
#: src/mainwindow.c:2854
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ніякий"
#: src/mainwindow.c:2884
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
#: src/mainwindow.c:3169
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: src/mainwindow.c:3169
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
#: src/mainwindow.c:3773
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
#: src/mainwindow.c:3786
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..."
#: src/mainwindow.c:3794
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
"--receive\n"
"--receive-all\n"
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--help\n"
"--version"
msgstr ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
"--receive\n"
"--receive-all\n"
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--help\n"
"--version"
#: src/mainwindow.c:3810
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
"receive new messages\n"
"receive new messages of all accounts\n"
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
"display this help and exit\n"
"output version information and exit"
msgstr ""
"відкрити вікно створення листа\n"
"відкрити вікно створення листа з приєднанням вказаних файлів\n"
"отримати нові листи\n"
"отримати нові листи для всіх записів\n"
"відіслати всі відкладені листи\n"
"показати загальну кількість листівnпоказати стан кожної папки\n"
"показати папку з файлами налаштувань\n"
"вийти з Sylpheed\n"
"debug mode\n"
"показати цю довідку і вийти\n"
"показати інформацію про версію і вийти"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
msgstr "Знайти в поточному листі"
#: src/message_search.c:138
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
#: src/query_search.c:343
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
#: src/message_search.c:211
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"
#: src/message_search.c:212
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"
#: src/message_search.c:220
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?"
#: src/message_search.c:223
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"
#: src/message_search.c:226
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"
#: src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
#: src/messageview.c:316
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"
#: src/messageview.c:341
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: src/messageview.c:346
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
#: src/messageview.c:397
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
#: src/mimeview.c:129
msgid "/_Open"
msgstr "/Відкрити"
#: src/mimeview.c:130
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"
#: src/mimeview.c:131
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"
#: src/mimeview.c:132
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."
#: src/mimeview.c:133
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Зберегти все..."
#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
#: src/mimeview.c:137
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"
#: src/mimeview.c:162
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n"
#: src/mimeview.c:191
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: src/mimeview.c:304
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це"
#: src/mimeview.c:616
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Оберіть дію для приєднаного файла:\n"
#: src/mimeview.c:638
msgid "Open _with..."
msgstr "Відкрити з"
#: src/mimeview.c:642
msgid "_Display as text"
msgstr "Показати як текст"
#: src/mimeview.c:646
msgid "_Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
#: src/mimeview.c:692
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
"Підпис ще не перевірено.\n"
"\n"
#: src/mimeview.c:697
msgid "_Check signature"
msgstr "Перевірити підпис"
#: src/mimeview.c:977 src/mimeview.c:1044 src/mimeview.c:1080
#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1136
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа."
#: src/mimeview.c:1057
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Не вдалось зберегти приєднані файли."
#: src/mimeview.c:1146
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"
#: src/mimeview.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введіть команду для відкриття файла:\n"
"(`%s' буде замінено на його ім'я)"
#: src/mimeview.c:1178
msgid "Opening executable file"
msgstr "Відкриваємо виконуваний файл"
#: src/mimeview.c:1179
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
"Це виконуваний файл. Відкриття виконуваних файлів обмежене з міркувань "
"безпеки.\n"
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтесь, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."
#: src/passphrase.c:95
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
#: src/passphrase.c:247
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема id користувача]"
#: src/passphrase.c:255
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sБудь-ласка, введіть пароль для:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
#: src/passphrase.c:259
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Поганий пароль! Пробуємо знову...\n"
"\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:441
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:481
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"
#: src/prefs_account_dialog.c:502
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового запису"
#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:94
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування запису"
#: src/prefs_account_dialog.c:534
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:684
#: src/prefs_toolbar.c:45 src/prefs_toolbar.c:97
msgid "Send"
msgstr "Послати"
#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:686
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:48
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: src/prefs_account_dialog.c:565
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/prefs_account_dialog.c:624
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"
#: src/prefs_account_dialog.c:633
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як default"
#: src/prefs_account_dialog.c:637
msgid "Personal information"
msgstr "Особиста інформація"
#: src/prefs_account_dialog.c:646
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: src/prefs_account_dialog.c:652
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"
#: src/prefs_account_dialog.c:658
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: src/prefs_account_dialog.c:682
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
#: src/prefs_account_dialog.c:1544
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account_dialog.c:707
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новини (NNTP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:709
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"
#: src/prefs_account_dialog.c:722
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:761
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
#: src/prefs_account_dialog.c:767
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:773
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"
#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/prefs_account_dialog.c:868
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Вживати безпечну аутентифікацію (APOP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:871
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"
#: src/prefs_account_dialog.c:882
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"
#: src/prefs_account_dialog.c:891
msgid "days"
msgstr "днів"
#: src/prefs_account_dialog.c:908
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 днів - видаляти негайно"
#: src/prefs_account_dialog.c:918
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включно з вже отриманими)"
#: src/prefs_account_dialog.c:924
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"
#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:575
#: src/prefs_filter_edit.c:1004
msgid "KB"
msgstr "Кб"
#: src/prefs_account_dialog.c:938
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи при отриманні"
#: src/prefs_account_dialog.c:946
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:966
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "У цій папці складаємо невідфільтровані листи."
#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: src/prefs_account_dialog.c:997
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "При отриманні тільки перевіряти INBOX"
#: src/prefs_account_dialog.c:999
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи при отриманні"
#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: src/prefs_account_dialog.c:1013
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження"
#: src/prefs_account_dialog.c:1030
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Без обмежень, якщо вказано 0."
#: src/prefs_account_dialog.c:1034
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'"
#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: src/prefs_account_dialog.c:1095
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати заголовка"
#: src/prefs_account_dialog.c:1096
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"
#: src/prefs_account_dialog.c:1103
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609
#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
#: src/prefs_account_dialog.c:1115
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: src/prefs_account_dialog.c:1123
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1199
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж ID користувача та "
"пароль, що й для отримання."
#: src/prefs_account_dialog.c:1212
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
#. signature
#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1009
#: src/prefs_toolbar.c:112
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Direct input"
msgstr "Прямий ввід "
#: src/prefs_account_dialog.c:1292
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
#: src/prefs_account_dialog.c:1322
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
#: src/prefs_account_dialog.c:1335
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"
#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотня адреса"
#: src/prefs_account_dialog.c:1403
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Підписувати лист за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:1405
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати лист за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Помилка при відповіді на шифрований лист"
#: src/prefs_account_dialog.c:1409
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"
#: src/prefs_account_dialog.c:1411
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Вживати підпис відкритим текстом"
#: src/prefs_account_dialog.c:1416
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ підпису"
#: src/prefs_account_dialog.c:1424
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Вживати ключ GnuPG за замовчуванням"
#: src/prefs_account_dialog.c:1433
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"
#: src/prefs_account_dialog.c:1442
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"
#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не вживати SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1555
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
#: src/prefs_account_dialog.c:1609
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1572
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4"
#: src/prefs_account_dialog.c:1578
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1593
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1595
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Відсилка (SMTP)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1606
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1617
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Вживати неблокуючий SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:1620
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL."
#: src/prefs_account_dialog.c:1710
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Вказати порт SMTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1716
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Вказати порт POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:1722
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Вказати порт IMAP4"
#: src/prefs_account_dialog.c:1728
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Вказати порт NNTP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1733
msgid "Specify domain name"
msgstr "Вказати ім'я домена"
#: src/prefs_account_dialog.c:1754
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
#: src/prefs_account_dialog.c:1764
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Буде показано тільки підпапки цього каталога."
#: src/prefs_account_dialog.c:1767
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "При виході очищати всі кеші повідомлень"
#: src/prefs_account_dialog.c:1812
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи в"
#: src/prefs_account_dialog.c:1814
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чернетки листів в"
#: src/prefs_account_dialog.c:1816
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"
#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"
#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."
#: src/prefs_account_dialog.c:1886
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."
#: src/prefs_account_dialog.c:1891
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."
#: src/prefs_account_dialog.c:1896
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."
#: src/prefs_account_dialog.c:1901
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."
#: src/prefs_account_dialog.c:1906
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."
#: src/prefs_account_dialog.c:1911
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."
#: src/prefs_account_dialog.c:1937
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Вказана папка не є папкою черги."
#: src/prefs_account_dialog.c:2047
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n"
"режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:172
msgid "Actions configuration"
msgstr "Конфігурування дій"
#: src/prefs_actions.c:194
msgid "Menu name:"
msgstr "Назва меню:"
#: src/prefs_actions.c:203
msgid "Command line:"
msgstr "Командний рядок:"
#: src/prefs_actions.c:215
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
" | to send message body or selection to command\n"
" > to send user provided text to command\n"
" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
" | to replace message body or selection with command output\n"
" > to insert command's output without replacing old text\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
" %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
" %p for the selected message part\n"
" %u for a user provided argument\n"
" %h for a user provided hidden argument\n"
" %s for the text selection"
msgstr ""
"Назва меню:\n"
" Вживайте / в назві меню, щоб отримати підменю.\n"
"Командний рядок:\n"
" Починайте з:\n"
" | щоб послати тіло листа або виділення команді\n"
" > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n"
" * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n"
" Закінчуйте:\n"
" | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n"
" > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n"
" & щоб запустити команду асинхронно\n"
" Вживайте:\n"
" %f для імені файла листа\n"
" %F для списку імен файлів обраних листів\n"
" %p для обраної частини листа\n"
" %u для аргументу, наданого користувачем\n"
" %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n"
" %s для текстового виділення"
#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Replace "
msgstr "Замінити"
#: src/prefs_actions.c:272
msgid " Syntax help "
msgstr "Синтаксична довідка"
#: src/prefs_actions.c:291
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
msgid "(New)"
msgstr "(Новий)"
#: src/prefs_actions.c:469
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Назву меню не задано."
#: src/prefs_actions.c:474
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двокрапка ':' заборонена в назві меню."
#: src/prefs_actions.c:484
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Надто довга назва меню."
#: src/prefs_actions.c:493
msgid "Command line not set."
msgstr "Не задано командний рядок."
#: src/prefs_actions.c:498
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Надто довгі назва меню і команда."
#: src/prefs_actions.c:503
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"В команді\n"
"%s\n"
"- синтаксична помилка."
#: src/prefs_actions.c:564
msgid "Delete action"
msgstr "Видалити дію"
#: src/prefs_actions.c:565
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"
#: src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n"
#: src/prefs_common_dialog.c:666
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"
#: src/prefs_common_dialog.c:688
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
#: src/prefs_common_dialog.c:690
msgid "Junk mail"
msgstr "Мотлох"
#: src/prefs_common_dialog.c:696
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: src/prefs_common_dialog.c:750
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid "every"
msgstr "кожні"
#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
#: src/prefs_common_dialog.c:773
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"
#: src/prefs_common_dialog.c:775
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"
#: src/prefs_common_dialog.c:780
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435
#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/prefs_common_dialog.c:803
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів."
#: src/prefs_common_dialog.c:807
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Отримувати з локального спулу"
#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"
#: src/prefs_common_dialog.c:826
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"
#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"
#: src/prefs_common_dialog.c:879
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"
#: src/prefs_common_dialog.c:909
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-"
"ASCII символи."
#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кодування MIME для імен файлів"
#: src/prefs_common_dialog.c:927
msgid "MIME header"
msgstr "Заголовок MIME"
#: src/prefs_common_dialog.c:937
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
"Оберіть метод кодування для імен файлів з не-ASCII символами.\n"
"Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n"
"RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний"
#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"
#: src/prefs_common_dialog.c:1029
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"
#: src/prefs_common_dialog.c:1031 src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: src/prefs_common_dialog.c:1039
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"
#: src/prefs_common_dialog.c:1043
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Успадковувати отримувачів при відповідях собі"
#. editor
#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398
#: src/prefs_toolbar.c:115
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/prefs_common_dialog.c:1056
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"
#: src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
msgid "characters"
msgstr "символів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1108
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"
#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"
#: src/prefs_common_dialog.c:1123
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток"
#: src/prefs_common_dialog.c:1148
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid "Spell checking"
msgstr "Перевірка правопису"
#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1205
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"
#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
#. forward
#: src/prefs_common_dialog.c:1247
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"
#: src/prefs_common_dialog.c:1294
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "
#: src/prefs_common_dialog.c:1323
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Ввімкнути перевірку правопису"
#: src/prefs_common_dialog.c:1335
msgid "Default language:"
msgstr "Мова за замовчуванням"
#: src/prefs_common_dialog.c:1402
msgid "Text font"
msgstr "Шрифт тексту"
#. ---- Folder View ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1414
msgid "Folder View"
msgstr "Відображення папок"
#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок"
#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"
#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "letters"
msgstr "літер"
#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"
#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"
#: src/prefs_common_dialog.c:1465
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822
#: src/prefs_common_dialog.c:2860
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
#: src/prefs_common_dialog.c:1500
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням"
#: src/prefs_common_dialog.c:1524
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування."
#: src/prefs_common_dialog.c:1530
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої "
"locale."
#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
#: src/prefs_common_dialog.c:1634
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1646
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Зображати HTML-листи як текст"
#: src/prefs_common_dialog.c:1650
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати курсор при відображенні папок"
#: src/prefs_common_dialog.c:1663
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
#: src/prefs_common_dialog.c:1682
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
#: src/prefs_common_dialog.c:1689
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
#: src/prefs_common_dialog.c:1695
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Step"
msgstr "Крок"
#: src/prefs_common_dialog.c:1721
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: src/prefs_common_dialog.c:1729
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"
#: src/prefs_common_dialog.c:1731
msgid "Display images as inline"
msgstr "Відображати зображення в тілі листа"
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху"
#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "Learning command:"
msgstr "Вивчення команди:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Обрати стандартне налаштування)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1862
msgid "Not Junk"
msgstr "Не мотлох"
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Classifying command"
msgstr "Класифікувати команду"
#: src/prefs_common_dialog.c:1888
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
"Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти "
"його від нормальних листів. "
#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка мотлоху"
#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці."
#: src/prefs_common_dialog.c:1927
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні"
#: src/prefs_common_dialog.c:1930
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Фільтрувати мотлох перед нормальним фільтруванням"
#: src/prefs_common_dialog.c:1933
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання"
#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане"
#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
#: src/prefs_common_dialog.c:1983
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
#: src/prefs_common_dialog.c:1986
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
#: src/prefs_common_dialog.c:2014
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії."
#: src/prefs_common_dialog.c:2037
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
#: src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
#: src/prefs_common_dialog.c:2111
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"
#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"
#: src/prefs_common_dialog.c:2122
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Запам'ятати останній обраний лист"
#: src/prefs_common_dialog.c:2126
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Відкривати папку `Вхідні', отримавши нову пошту"
#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Відкривати папку `Вхідні' при запуску"
#: src/prefs_common_dialog.c:2140
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути."
#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG"
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Display tray icon"
msgstr "Показати іконку панелі"
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Мінімізувати до іконки трею"
#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:345
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: src/prefs_common_dialog.c:2188
msgid "External commands"
msgstr "Зовнішні команди"
#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
#: src/prefs_common_dialog.c:2261
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
#: src/prefs_common_dialog.c:2264
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
#: src/prefs_common_dialog.c:2293
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
#: src/prefs_common_dialog.c:2300
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
#: src/prefs_common_dialog.c:2302
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
#: src/prefs_common_dialog.c:2361
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827
#: src/prefs_common_dialog.c:3848
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер за замовчуванням)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Вживати зовнішню програму для друку"
#: src/prefs_common_dialog.c:2445
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів"
#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
"Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n"
"Ця опція погіршить відображення списка повідомлень."
#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтійська (Windows-1257)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабська (ISO-8859-6)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабська (Windows-1256)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Єврейська (Windows-1255)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GBK)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2625
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
#: src/prefs_common_dialog.c:2801
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
#: src/prefs_common_dialog.c:2802
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
#: src/prefs_common_dialog.c:2807
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
#: src/prefs_common_dialog.c:2837
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
#: src/prefs_common_dialog.c:2838
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/prefs_common_dialog.c:2878
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
#: src/prefs_common_dialog.c:2967
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
#: src/prefs_common_dialog.c:3093
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
#: src/prefs_common_dialog.c:3096
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
#: src/prefs_common_dialog.c:3099
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
#: src/prefs_common_dialog.c:3242
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
#: src/prefs_common_dialog.c:3298
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Тіло повідомлення\n"
"Тіло цитованого повідомлення\n"
"Тіло повідомлення без підпису\n"
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Буквальний backslash\n"
"Буквальний знак запитання\n"
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
#: src/prefs_common_dialog.c:3369
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші."
#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:161
msgid "Custom header setting"
msgstr "Власні налаштування заголовка"
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1557
msgid " Delete "
msgstr "Видалити"
#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
msgstr "Власні заголовки"
#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531
msgid "Header name is not set."
msgstr "Назву заголовка не задано."
#: src/prefs_customheader.c:410
msgid "Delete header"
msgstr "Видалити заголовок"
#: src/prefs_customheader.c:411
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?"
#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування заголовка...\n"
#: src/prefs_display_header.c:203
msgid "Display header setting"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
msgstr "Назва заголовка"
#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Показані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:314
msgid "Hidden headers"
msgstr "Приховані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:344
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показати всі неперераховані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:371
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію показу заголовків...\n"
#: src/prefs_display_header.c:409
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Пишемо конфігурацію показу заголовків...\n"
#: src/prefs_display_header.c:541
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Заголовок вже в списку."
#: src/prefs_display_items.c:125
#, fuzzy
msgid "Display items setting"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
msgid "Available items"
msgstr "Можливі поля"
#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
msgid "Displayed items"
msgstr "Показані поля"
#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
msgid " Revert to default "
msgstr " Повернутись до стандартних "
#: src/prefs_filter.c:208
#, fuzzy
msgid "Filter settings"
msgstr "Налаштування фільтра"
#: src/prefs_filter.c:252
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
#: src/prefs_filter.c:686
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Справді бажаєте видалити правило '%s'?"
#: src/prefs_filter.c:688
msgid "Delete rule"
msgstr "Видалити правило"
#: src/prefs_filter_edit.c:234
msgid "Filter rule"
msgstr "Правило фільтрування"
#: src/prefs_filter_edit.c:268
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
#: src/prefs_filter_edit.c:270
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
#: src/prefs_filter_edit.c:291
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Виконати такі дії:"
#: src/prefs_filter_edit.c:490
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому або Копія"
#: src/prefs_filter_edit.c:491
msgid "Any header"
msgstr "Кожен заголовок"
#: src/prefs_filter_edit.c:492
msgid "Edit header..."
msgstr "Редагувати заголовок..."
#: src/prefs_filter_edit.c:495
msgid "Message body"
msgstr "Тіло повідомлення"
#: src/prefs_filter_edit.c:496
msgid "Result of command"
msgstr "Результат команди"
#: src/prefs_filter_edit.c:498
msgid "Age"
msgstr "Давність"
#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
msgid "Marked"
msgstr "Відзначений"
#: src/prefs_filter_edit.c:503
msgid "Has color label"
msgstr "Має кольорову позначку"
#: src/prefs_filter_edit.c:504
msgid "Has attachment"
msgstr "Має вкладення"
#: src/prefs_filter_edit.c:517
msgid "contains"
msgstr "містить"
#: src/prefs_filter_edit.c:519
msgid "doesn't contain"
msgstr "не містить"
#: src/prefs_filter_edit.c:521
msgid "is"
msgstr "є"
#: src/prefs_filter_edit.c:523
msgid "is not"
msgstr "не є"
#: src/prefs_filter_edit.c:526
msgid "match to regex"
msgstr "відповідає регулярному виразу"
#: src/prefs_filter_edit.c:528
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не відповідає регулярному виразу"
#: src/prefs_filter_edit.c:539
msgid "is larger than"
msgstr "більш ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "is smaller than"
msgstr "менш ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:549
msgid "is longer than"
msgstr "довше, ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:550
msgid "is shorter than"
msgstr "коротше, ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:560
msgid "matches to status"
msgstr "відповідає стану"
#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "doesn't match to status"
msgstr "не відповідає стану"
#: src/prefs_filter_edit.c:663
msgid "Move to"
msgstr "Перенести у"
#: src/prefs_filter_edit.c:664
msgid "Copy to"
msgstr "Копіювати в"
#: src/prefs_filter_edit.c:665
msgid "Don't receive"
msgstr "Не отримувати"
#: src/prefs_filter_edit.c:666
msgid "Delete from server"
msgstr "Видалити з сервера"
#: src/prefs_filter_edit.c:669
msgid "Set mark"
msgstr "Встановити позначку"
#: src/prefs_filter_edit.c:670
msgid "Set color"
msgstr "Встановити колір"
#: src/prefs_filter_edit.c:671
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"
#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:57
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
#: src/prefs_filter_edit.c:676
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслати далі як вкладення"
#: src/prefs_filter_edit.c:677
msgid "Redirect"
msgstr "Переспрямувати"
#: src/prefs_filter_edit.c:681
msgid "Execute command"
msgstr "Виконати команду"
#: src/prefs_filter_edit.c:684
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Припинити обчислення правила"
#: src/prefs_filter_edit.c:690 src/prefs_filter_edit.c:1053
msgid "folder:"
msgstr "папка:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1014
msgid "day(s)"
msgstr "днів"
#: src/prefs_filter_edit.c:1093
msgid "address:"
msgstr "адреса:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1510
msgid "Edit header list"
msgstr "Редагувати список заголовків"
#: src/prefs_filter_edit.c:1533
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
#: src/prefs_filter_edit.c:1545
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1732 src/prefs_filter_edit.c:1830
#: src/prefs_filter_edit.c:1837
msgid "Command is not specified."
msgstr "Не задано команду."
#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1817
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Папку призначення не вказано."
#: src/prefs_filter_edit.c:1887
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Існує непридатна умова."
#: src/prefs_filter_edit.c:1910
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."
#: src/prefs_filter_edit.c:1936
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Існує непридатна дія."
#: src/prefs_filter_edit.c:1945
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існує."
#: src/prefs_filter_edit.c:1947
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."
#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
msgstr "Властивості папки"
#: src/prefs_folder_item.c:186
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"
#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
#: src/prefs_toolbar.c:93 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"
#: src/prefs_folder_item.c:354
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"
#: src/prefs_folder_item.c:378 src/prefs_template.c:185
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"
#: src/prefs_search_folder.c:164
#, c-format
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr "%s - Редагувати умови пошуку"
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338
msgid "Search subfolders"
msgstr "Шукати в підпапках"
#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:77
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: src/prefs_summary_column.c:172
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:181
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Вибір полів для показу"
#: src/prefs_summary_column.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."
#: src/prefs_template.c:164
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблону"
#: src/prefs_template.c:227
msgid "Register"
msgstr "Реєструвати"
#: src/prefs_template.c:233
msgid " Substitute "
msgstr " Підставити "
#: src/prefs_template.c:245
msgid " Symbols "
msgstr " Символи "
#: src/prefs_template.c:259
msgid "Registered templates"
msgstr "Зареєстровані шаблони"
#: src/prefs_template.c:281
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: src/prefs_template.c:402
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: src/prefs_template.c:479
msgid "Template format error."
msgstr "Помилка формату шаблону."
#: src/prefs_template.c:565
msgid "Delete template"
msgstr "Видалити шаблон"
#: src/prefs_template.c:566
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Справді видалити цей шаблон?"
#: src/prefs_toolbar.c:37
#, fuzzy
msgid "---- Separator ----"
msgstr "Розділювач підпису"
#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
#: src/prefs_toolbar.c:40
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"
#: src/prefs_toolbar.c:42
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"
#: src/prefs_toolbar.c:43
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"
#: src/prefs_toolbar.c:46
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
#: src/prefs_toolbar.c:49
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
#: src/prefs_toolbar.c:52
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"
#: src/prefs_toolbar.c:54
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"
#: src/prefs_toolbar.c:55
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
#: src/prefs_toolbar.c:58
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"
#: src/prefs_toolbar.c:61
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
#: src/prefs_toolbar.c:64
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Вважати мотлохом"
#: src/prefs_toolbar.c:66
#, fuzzy
msgid "Not junk"
msgstr "Не мотлох"
#: src/prefs_toolbar.c:67
#, fuzzy
msgid "Set as not junk mail"
msgstr "/Вважати не мотлохом"
#: src/prefs_toolbar.c:70
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
#: src/prefs_toolbar.c:73
#, fuzzy
msgid "Previous unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
#: src/prefs_toolbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Пошук:"
#: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"
#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: src/prefs_toolbar.c:79
#, fuzzy
msgid "Print message"
msgstr "Послати лист"
#: src/prefs_toolbar.c:81
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Крок"
#: src/prefs_toolbar.c:82
#, fuzzy
msgid "Stop receiving"
msgstr "Сервер для отримання"
#: src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: src/prefs_toolbar.c:88
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
#: src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
#: src/prefs_toolbar.c:91
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
#: src/prefs_toolbar.c:98
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
#: src/prefs_toolbar.c:100
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
#: src/prefs_toolbar.c:101
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
#: src/prefs_toolbar.c:103
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
#: src/prefs_toolbar.c:104
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
#: src/prefs_toolbar.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#: src/prefs_toolbar.c:107
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
#: src/prefs_toolbar.c:109
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
#: src/prefs_toolbar.c:110
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#: src/prefs_toolbar.c:113
msgid "Append signature"
msgstr "Приєднати підпис"
#: src/prefs_toolbar.c:116
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
#: src/prefs_toolbar.c:122
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
#: src/prefs_toolbar.c:123
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
#: src/prefs_toolbar.c:221
#, fuzzy
msgid "Customize toolbar"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
#: src/prefs_toolbar.c:223
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."
#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Лист буде надруковано наступною командою:"
#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Команда друку за замовчуванням)"
#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Командний рядок друку непридатний:\n"
"`%s'"
#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n"
#: src/progressdialog.c:136
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: src/query_search.c:423
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
#: src/query_search.c:566
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Шукаємо %s ..."
#: src/query_search.c:597
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
#: src/query_search.c:872
msgid "Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
#: src/query_search.c:893
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
#: src/query_search.c:908
msgid "Folder name:"
msgstr "Ім'я папки:"
#: src/rfc2015.c:144
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа"
#: src/rfc2015.c:156
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:186
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Підпис створений %s\n"
#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Помилка при перевірці підпису"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Оберіть, будь-ласка, ключ для `%s'"
#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Збираємо інформацію про `%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "Обрати ключі"
#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "Val"
#: src/select-keys.c:469
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"
#: src/select-keys.c:470
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введіть іншого користувача або ідентифікатор ключа:"
#: src/select-keys.c:486
msgid "Trust key"
msgstr "Довіряти ключу"
#: src/select-keys.c:487
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
"Обраний ключ не цілком перевірений.\n"
"Якщо Ви зашифруєте ним лист, Ви не знатимете\n"
"напевно, що він потрапить до відповідної людини.\n"
"Все ж вживати? "
#: src/send_message.c:184
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n"
#: src/send_message.c:403
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Посилаємо лист з допомогою команди: %s\n"
#: src/send_message.c:412
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Не вдалось виконати команду: %s"
#: src/send_message.c:447
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "При виконанні команди '%s' трапилась помилка"
#: src/send_message.c:564
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднуємось"
#: src/send_message.c:566
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..."
#: src/send_message.c:639
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Посилаємо HELO..."
#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:645 src/send_message.c:650
msgid "Authenticating"
msgstr "Аутентифікація"
#: src/send_message.c:641 src/send_message.c:646
msgid "Sending message..."
msgstr "Посилаємо лист..."
#: src/send_message.c:644
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Посилаємо EHLO..."
#: src/send_message.c:653
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Посилаємо MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:658 src/send_message.c:663
msgid "Sending"
msgstr "Посилаємо"
#: src/send_message.c:657
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Посилаємо RCPT TO..."
#: src/send_message.c:662
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Посилаємо DATA..."
#: src/send_message.c:666
msgid "Quitting..."
msgstr "Виходимо..."
#: src/send_message.c:694
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"
#: src/send_message.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "Посилаємо лист"
#: src/send_message.c:770 src/send_message.c:790
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка."
#: src/send_message.c:773
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"При відсиланні листа трапилась помилка:\n"
"%s"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Налаштування скриньки"
#: src/setup.c:44
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If you are unsure, just select OK."
msgstr ""
"Введіть розташування скриньки.\n"
"Якщо не впевнені, просто оберіть ОК."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
msgstr "Результат перевірки підпису"
#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
msgstr "Перевіряємо підпис"
#: src/sigstatus.c:208
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:232
msgid "No signature found"
msgstr "Підпису не знайдено"
#: src/sigstatus.c:239
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:776
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"
#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений"
#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)"
#: src/sigstatus.c:250
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "Належний, але застарілий підпис для \"%s\""
#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Підпис придатний, але застарілий"
#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" застарів"
#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "Належний підпис, але ключ застарів"
#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" відкликано"
#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано"
#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:780
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
#: src/sigstatus.c:266
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису"
#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n"
#: src/sourcewindow.c:69
msgid "Source of the message"
msgstr "Вихідний текст листа"
#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:148
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Вихідний текст"
#: src/sslmanager.c:59
msgid "SSL certificate verify failed"
msgstr "Невдача перевірки сертифіката SSL"
#: src/sslmanager.c:65
#, c-format
msgid ""
"The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:\n"
" %s\n"
"\n"
"Server certificate:\n"
" Subject: %s\n"
" Issuer: %s\n"
"\n"
"Do you accept this certificate?"
msgstr ""
"Сертифікат SSL від %s неможливо перевірити з причини:\n"
" %s\n"
"\n"
"Сертифікат сервера:\n"
" Суб'єкт: %s\n"
" Видав: %s\n"
"\n"
"Приймаєте цей сертифікат?"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Передплатити конференцію"
#: src/subscribedialog.c:219
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Обрати конференцію для передплати."
#: src/subscribedialog.c:225
msgid "Find groups:"
msgstr "Знайти конференції:"
#: src/subscribedialog.c:233
msgid " Search "
msgstr " Пошук "
#: src/subscribedialog.c:283
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назва конференції"
#: src/subscribedialog.c:289
msgid "Messages"
msgstr "Статтей"
#: src/subscribedialog.c:426
msgid "moderated"
msgstr "модерована"
#: src/subscribedialog.c:428
msgid "readonly"
msgstr "тільки для читання"
#: src/subscribedialog.c:430
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: src/subscribedialog.c:481
msgid "Getting newsgroup list..."
msgstr "Отримання списку конференцій..."
#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
#: src/subscribedialog.c:556
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
#: src/summaryview.c:443
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
#: src/summaryview.c:444
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
#: src/summaryview.c:445
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
#: src/summaryview.c:446
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
#: src/summaryview.c:453
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
#: src/summaryview.c:456
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
#: src/summaryview.c:457
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
#: src/summaryview.c:458
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
#: src/summaryview.c:461
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
#: src/summaryview.c:463
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану"
#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
#: src/summaryview.c:466
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
#: src/summaryview.c:470
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Вважати мотлохом"
#: src/summaryview.c:471
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Вважати не мотлохом"
#: src/summaryview.c:473
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
#: src/summaryview.c:475
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
#: src/summaryview.c:477
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
#: src/summaryview.c:478
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
#: src/summaryview.c:480
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
#: src/summaryview.c:482
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
#: src/summaryview.c:484
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
#: src/summaryview.c:528
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
#: src/summaryview.c:550
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: src/summaryview.c:553
msgid "Have color label"
msgstr "Мають кольорову позначку"
#: src/summaryview.c:554
msgid "Have attachment"
msgstr "Мають вкладення"
#: src/summaryview.c:556
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:557
msgid "Recent 5 days"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:566
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
#: src/summaryview.c:584
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'"
#: src/summaryview.c:789
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
#: src/summaryview.c:790
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
#: src/summaryview.c:836
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
#: src/summaryview.c:1418
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
#: src/summaryview.c:1440
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1442
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
#: src/summaryview.c:1449
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
#: src/summaryview.c:1458
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1460
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
#: src/summaryview.c:1467
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
#: src/summaryview.c:1476
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
#: src/summaryview.c:1485
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
#: src/summaryview.c:1494
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
#: src/summaryview.c:1503
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
#: src/summaryview.c:1819
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
#: src/summaryview.c:2013
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
#: src/summaryview.c:2017
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:2022
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
#: src/summaryview.c:2037
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
#: src/summaryview.c:2059
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
#: src/summaryview.c:2063
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
#: src/summaryview.c:2099
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
#: src/summaryview.c:2349
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
#: src/summaryview.c:2351
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
#: src/summaryview.c:2458
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
#: src/summaryview.c:2806
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
#: src/summaryview.c:2866
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
#: src/summaryview.c:3064
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
#: src/summaryview.c:3125
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
#: src/summaryview.c:3154
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
#: src/summaryview.c:3228
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
#: src/summaryview.c:3266
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
#: src/summaryview.c:3326
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
#: src/summaryview.c:3358
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
#: src/summaryview.c:3424
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
#: src/summaryview.c:3455
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
#: src/summaryview.c:3637
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
#: src/summaryview.c:4511
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
#: src/summaryview.c:4512
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
#: src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
#: src/summaryview.c:5058
msgid "No."
msgstr "Номер"
#: src/template.c:174
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вже існує\n"
#: src/textview.c:249
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"
#: src/textview.c:498
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:832
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
#: src/textview.c:856
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
"Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n"
#: src/textview.c:1998
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Зберегти зображення як..."
#: src/textview.c:2014 src/trayicon.c:158
msgid "Compose _new message"
msgstr "Створити новий лист"
#: src/textview.c:2016
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Додати до адресної книги"
#: src/textview.c:2018
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копіювати цю адресу"
#: src/textview.c:2021
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Відкрити Web-браузером"
#: src/textview.c:2023
msgid "Copy this _link"
msgstr "Скопіювати посилання"
#: src/textview.c:2166
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Справжня адреса (%s) відрізняється\n"
"від відображеної (%s).\n"
"\n"
"Все ж відкрити?"
#: src/textview.c:2171
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Попередження: підміна URL"
#: src/trayicon.c:139
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Показати Sylpheed"
#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
msgstr "Отримати для поточного запису"
#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Отримати для всіх записів"
#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
#: src/trayicon.c:164
msgid "E_xit"
msgstr "Вихід"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Переписати"
#~ msgid "Edit address"
#~ msgstr "Редагувати адресу"
#~ msgid " -> "
#~ msgstr " -> "
#~ msgid " <- "
#~ msgstr " <- "
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid ""
#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
#~ msgstr ""
#~ "Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
#~ "змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."
#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
#~ msgstr "/Інструменти/Виконати"
#~ msgid "Account setting"
#~ msgstr "Налаштування запису"
|