1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
|
# Ukrainian translation for Sylpheed
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# O. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>, 2002, 2004.
# Some ideas borrowed from Russian translation.
# So thanks to Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>,
# Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>,
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-02 17:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: src/about.c:211
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/about.c:215
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма є вільнорозповсюджуваною; Ви можете поширювати і/або "
"модифікувати її на умовах Загальної Публічної Ліцензії GNU у вигляді, в "
"якому вона опублікована Free Software Foundation; або версії 2, або (на Ваш "
"розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n"
"\n"
#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ця програма поширюється з надією стати Вам у пригоді, але БЕЗ ЖОДНОЇ "
"ГАРАНТІЇ; навіть без неявних гарантій ТОВАРНОГО СТАНУ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
"ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n"
"\n"
#: src/about.c:227
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ви мали б отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією "
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/account.c:137
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n"
#: src/account.c:357
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Відкрито деякі вікна з новими листами.\n"
"Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи."
#: src/account.c:363
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n"
#: src/account.c:614
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n"
#: src/account.c:619
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редагуємо облікові записи"
#: src/account.c:637
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
#: src/compose.c:3939 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: src/account.c:701
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr "Видалити"
#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
#: src/account.c:754
msgid " Set as default account "
msgstr " Встановити як default "
#: src/account.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?"
#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "БезНазви"
#: src/account.c:810
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171
#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358
msgid "Yes"
msgstr "Авжеж"
#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171
#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358
msgid "+No"
msgstr "+Нізащо"
#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не вдалось отримати файл листа %d"
#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не вдалось отримати частину листа."
#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа"
#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
"Обрану дію не можна вживати у вікні створення,\n"
"оскільки вона містить %%f, %%F або %%p."
#: src/action.c:705
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Команду не запущено. Не вдалось створити канал.\n"
"%s"
#. Fork error
#: src/action.c:793
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалось здійснити \"fork\", щоб виконати команду:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/action.c:1016
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Виконується: %s\n"
#: src/action.c:1020
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Закінчено: %s\n"
#: src/action.c:1052
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ввід/вивід дії"
#: src/action.c:1112
msgid " Send "
msgstr "Послати"
#: src/action.c:1123
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: src/action.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%h' буде замінено аргументом)\n"
" %s"
#: src/action.c:1299
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Прихований аргумент користувача"
#: src/action.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введіть аргумент наступної дії:\n"
"(`%%u' буде замінено аргументом)\n"
" %s"
#: src/action.c:1308
msgid "Action's user argument"
msgstr "Аргумент користувача"
#: src/addressadd.c:171
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4369 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
#: src/addressadd.c:233
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Обрати папку адресної книги"
#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:464
#: src/messageview.c:136
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
#: src/addressbook.c:337
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/Файл/Нова книга"
#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/Файл/Нова vCard"
#: src/addressbook.c:340
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/Файл/Новий JPilot"
#: src/addressbook.c:343
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер"
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493
#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:481
#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/Файл/Редагувати"
#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/Файл/Видалити"
#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address"
msgstr "/Адреса"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Адреса/Нова адреса"
#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Адреса/Нова група"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/Адреса/Нова папка"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Адреса/---"
#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Адреса/Редагувати"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:712
#: src/messageview.c:250
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:757
#: src/messageview.c:268
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:768
#: src/messageview.c:269
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова адреса"
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова група"
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:360 src/summaryview.c:364
#: src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:378 src/summaryview.c:380
#: src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:389
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505
#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:367
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
#: src/addressbook.c:491
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2347
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2269
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:840
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Видалити адресу(и)"
#: src/addressbook.c:841
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?"
#: src/addressbook.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder only"
msgstr "Тільки папку"
#: src/addressbook.c:1667
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Папку та адреси"
#: src/addressbook.c:1672
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Дійсно видалити `%s' ?"
#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик."
#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу."
#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано."
#: src/addressbook.c:2371
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано,\n"
"не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n"
"але створено нову (порожню)."
#: src/addressbook.c:2390
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
#: src/addressbook.c:2395
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n"
"ні створити нові файли адресної книги."
#: src/addressbook.c:2402
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
#: src/addressbook.c:2406
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
#: src/addressbook.c:2441
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Помилка в адресній книзі"
#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:2504
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес"
#: src/addressbook.c:2518
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)."
#: src/addressbook.c:2524
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
#: src/addressbook.c:2530
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову."
#: src/addressbook.c:2548
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
#: src/addressbook.c:2554
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертування адресної книги"
#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:900
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
#: src/addressbook.c:3087
msgid "Person"
msgstr "Особа"
#: src/addressbook.c:3103
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/addressbook.c:3119
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: src/addressbook.c:3151
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
#: src/addressbook.c:3199
msgid "LDAP Server"
msgstr "Сервер LDAP"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
msgstr "Адреса організації"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5049 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1982
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:561
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/alertpanel.c:190
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n"
#: src/alertpanel.c:269
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показати це повідомлення наступного разу"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевий"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Блакитний"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3959
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
#: src/compose.c:480
msgid "/_Add..."
msgstr "/Додати..."
#: src/compose.c:481
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
#: src/folderview.c:265
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
#: src/compose.c:489
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Файл/Послати"
#: src/compose.c:491
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Файл/Послати пізніше"
#: src/compose.c:494
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Файл/Зберегти в папці чорновиків"
#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"
#: src/compose.c:499
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Файл/Приєднати файл"
#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Файл/Вставити файл"
#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Файл/Вставити підпис"
#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Редагувати/Undo"
#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Redo"
#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499
#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"
#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"
#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац"
#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки"
#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:149
#: src/summaryview.c:384
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
#: src/compose.c:522
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Вигляд/Кому"
#: src/compose.c:523
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Вигляд/Копія"
#: src/compose.c:524
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Вигляд/Приховано"
#: src/compose.c:525
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса"
#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532
#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551
#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"
#: src/compose.c:527
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"
#: src/compose.c:529
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Вигляд/Лінійка"
#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"
#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:156
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
#: src/compose.c:539
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557
#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581
#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:578
#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:160
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)"
#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:163
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)"
#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:166
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:171
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:174
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:179
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:182
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)"
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:185
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)"
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)"
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)"
#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)"
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)"
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)"
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)"
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)"
#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
#: src/compose.c:608
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:716
#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735
#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"
#: src/compose.c:611
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"
#: src/compose.c:615
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
#: src/compose.c:616
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
#: src/compose.c:823
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
#: src/compose.c:922 src/compose.c:981 src/procmsg.c:1344
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"
#: src/compose.c:1365
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
#: src/compose.c:1377
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."
#: src/compose.c:1703
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
#: src/compose.c:1707
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"
#: src/compose.c:1711
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
#: src/compose.c:1715
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."
#: src/compose.c:1750
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
#: src/compose.c:1822 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2256
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редагований]"
#: src/compose.c:2258
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
#: src/compose.c:2261
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Створити лист%s"
#: src/compose.c:2372
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2200
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:884
msgid "Send"
msgstr "Послати"
#: src/compose.c:2381
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
#: src/compose.c:2432
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
#: src/compose.c:2452
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
#: src/compose.c:2466 src/send_message.c:262
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
#: src/compose.c:2489
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
#: src/compose.c:2525
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
#: src/compose.c:2588 src/compose.c:2817 src/compose.c:2880 src/compose.c:3000
#: src/utils.c:2229
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
#: src/compose.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
"Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n"
"%s на %s.\n"
"Все ж послати?"
#: src/compose.c:2688
msgid "can't write headers\n"
msgstr "не вдалось записати заголовки\n"
#: src/compose.c:2960
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
#: src/compose.c:2978
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
#: src/compose.c:3060
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
#: src/compose.c:3067
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
#: src/compose.c:3648
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
#: src/compose.c:3757
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
#: src/compose.c:3807 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"
#: src/compose.c:3879
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
#: src/compose.c:3882
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
#: src/compose.c:3920 src/compose.c:4840
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4102
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: src/compose.c:4291
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
#: src/compose.c:4299
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
#: src/compose.c:4300
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
#: src/compose.c:4308
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"
#: src/compose.c:4309
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чорновиків"
#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5636
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
#: src/compose.c:4320
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
#: src/compose.c:4328
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
#: src/compose.c:4329
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1310
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
#: src/compose.c:4340
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2326
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: src/compose.c:4350
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
#: src/compose.c:4358
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
#: src/compose.c:4359
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
#: src/compose.c:4736
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
#: src/compose.c:4754
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
#: src/compose.c:4822
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: src/compose.c:4842
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
#: src/compose.c:4865 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: src/compose.c:4866
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
#: src/compose.c:5020
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
#: src/compose.c:5046
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"
#: src/compose.c:5059
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Обірвано процес з group id: %d"
#: src/compose.c:5060
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Тимчасовий файл: %s"
#: src/compose.c:5084
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n"
#. failed
#: src/compose.c:5117
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n"
#: src/compose.c:5121
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не вдалось записати в файл\n"
#: src/compose.c:5123
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n"
#: src/compose.c:5427 src/compose.c:5435 src/compose.c:5441
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
#: src/compose.c:5532
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файл"
#: src/compose.c:5554
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
#: src/compose.c:5589
msgid "Discard message"
msgstr "Відмовитись від листа"
#: src/compose.c:5590
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?"
#: src/compose.c:5591
msgid "Discard"
msgstr "Відмовитись"
#: src/compose.c:5591
msgid "to Draft"
msgstr "В чорновики"
#: src/compose.c:5633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
#: src/compose.c:5635
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
#: src/compose.c:5636
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:181
msgid "Edit address"
msgstr "Редагувати адресу"
#: src/editaddress.c:325
msgid "Add New Person"
msgstr "Додати нову особу"
#: src/editaddress.c:326
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Редагувати подробиці про особу"
#: src/editaddress.c:467
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Адреса e-mail обов'язкова."
#: src/editaddress.c:586
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Потрібно надати ім'я та значення."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:644
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редагувати особисті дані"
#: src/editaddress.c:742
msgid "Display Name"
msgstr "Ім'я для списку"
#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
#: src/editaddress.c:754
msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
#: src/editgroup.c:265
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
msgid "Alias"
msgstr "Синонім"
#. Buttons
#: src/editaddress.c:876
msgid "Move Up"
msgstr "Вгору"
#: src/editaddress.c:879
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: src/editaddress.c:1048
msgid "Basic Data"
msgstr "Основні дані"
#: src/editaddress.c:1050
msgid "User Attributes"
msgstr "Атрибути користувача"
#: src/editbook.c:119
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Здається, з файлом все OK."
#: src/editbook.c:122
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги."
#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
msgid "Could not read file."
msgstr "Не вдалось прочитати файл."
#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Редагувати адресну книгу"
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
#: src/prefs_account.c:1350
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/editbook.c:303
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додати нову адресну книгу"
#: src/editgroup.c:112
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву групи."
#: src/editgroup.c:271
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Редагувати дані групи"
#: src/editgroup.c:299
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: src/editgroup.c:318
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреси в групі"
#: src/editgroup.c:320
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:347
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/editgroup.c:349
msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"
#: src/editgroup.c:414
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Перемістити адреси e-mail з чи в групу кнопкою з стрілкою"
#: src/editgroup.c:464
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Редагувати подробиці про групу"
#: src/editgroup.c:467
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"
#: src/editgroup.c:517
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати папку"
#: src/editgroup.c:517
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1879
#: src/folderview.c:1885
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1886
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
#: src/editjpilot.c:197
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не схожий на формат JPilot."
#: src/editjpilot.c:233
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Обрати файл JPilot"
#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1979
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:327
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail"
#: src/editjpilot.c:416
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додати новий запис JPilot"
#: src/editldap.c:170
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успішне з'єднання з сервером"
#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером"
#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Налаштування сервера LDAP"
#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я вузла"
#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/editldap.c:335
msgid " Check Server "
msgstr " Перевірити сервер"
#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
msgid "Search Base"
msgstr "База пошуку"
#: src/editldap.c:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерії пошуку"
#: src/editldap.c:404
msgid " Reset "
msgstr " Перезапуск "
#: src/editldap.c:409
msgid "Bind DN"
msgstr "Повне ім'я для підключення"
#: src/editldap.c:418
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль для підключення"
#: src/editldap.c:427
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Таймаут (с)"
#: src/editldap.c:441
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
#: src/editldap.c:469
msgid "Extended"
msgstr "Розширені"
#: src/editldap.c:553
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додати новий сервер LDAP"
#: src/editldap_basedn.c:147
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку"
#: src/editldap_basedn.c:208
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку"
#: src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно"
#: src/editvcard.c:101
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не схожий на формат vCard."
#: src/editvcard.c:137
msgid "Select vCard File"
msgstr "Оберіть файл vCard"
#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Редагувати запис vCard"
#: src/editvcard.c:303
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додати новий запис vCard"
#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Визначте папку і файл mbox для запису"
#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "Вихідна папка:"
#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
msgstr "Експорт файла:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
#: src/prefs_account.c:1082
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
msgstr "Оберіть файл для експорту"
#: src/filesel.c:135
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
#: src/filesel.c:141
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписати"
#: src/filesel.c:142
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Писати поверх існуючого файла?"
#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n"
#: src/foldersel.c:220
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1046 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1071 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"
#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1883 src/folderview.c:1887
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1958
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1912
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
#: src/folderview.c:255
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"
#: src/folderview.c:257
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"
#: src/folderview.c:286
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
#: src/folderview.c:365
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:379 src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
#: src/folderview.c:393
msgid "#"
msgstr "#"
#: src/folderview.c:506
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
#: src/folderview.c:507
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
#: src/folderview.c:782 src/mainwindow.c:3266 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:786 src/mainwindow.c:3271 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
#: src/folderview.c:828
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
#: src/folderview.c:829
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
#: src/folderview.c:838
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
#: src/folderview.c:845
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
#: src/folderview.c:915
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
#: src/folderview.c:1645
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
#: src/folderview.c:1795
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
#: src/folderview.c:1830
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
#: src/folderview.c:1880
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введіть назву нової папки:\n"
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
#: src/folderview.c:1942
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
#: src/folderview.c:1943
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
#: src/folderview.c:2026
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n"
"Справді бажаєте видалити?"
#: src/folderview.c:2028
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
#: src/folderview.c:2052
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
#: src/folderview.c:2086
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
#: src/folderview.c:2086
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
#: src/folderview.c:2124
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
#: src/folderview.c:2169
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
#: src/folderview.c:2170
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
#: src/folderview.c:2310
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
#: src/folderview.c:2311
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
#: src/folderview.c:2356
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
#: src/folderview.c:2357
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Передплатити конференцію"
#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Обрати конференцію для передплати."
#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
msgstr "Знайти конференції:"
#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " Пошук "
#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назва конференції"
#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
msgstr "Статтей"
#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "модерована"
#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "тільки для читання"
#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: src/grouplistdialog.c:404
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:713
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
#: src/grouplistdialog.c:483
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Конференції:"
#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1860
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1857
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
#: src/imageview.c:55
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n"
#: src/imageview.c:107
msgid "Can't load the image."
msgstr "Не вдалось завантажити зображення."
#: src/imap.c:457
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n"
#: src/imap.c:508 src/imap.c:514
#, fuzzy
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
#: src/imap.c:587
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n"
#: src/imap.c:628
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n"
#: src/imap.c:1411
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n"
#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n"
#: src/imap.c:1505
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n"
#: src/imap.c:1550
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалось закрити папку\n"
#: src/imap.c:1628
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"
#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"
#: src/imap.c:1930
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s'\n"
#: src/imap.c:1935
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n"
#: src/imap.c:1996
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n"
#: src/imap.c:2016
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалось створити скриньку\n"
#: src/imap.c:2085
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n"
#: src/imap.c:2147
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалось видалити скриньку\n"
#: src/imap.c:2186
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалось отримати конверт\n"
#: src/imap.c:2194
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n"
#: src/imap.c:2215
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n"
#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2345
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2420
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалось отримати простір імен\n"
#: src/imap.c:2938
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n"
#: src/imap.c:3110
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
#: src/imap.c:3127
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
#: src/imap.c:3451
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n"
#: src/imap.c:3458
msgid "(sending file...)"
msgstr "(посилаємо файл...)"
#: src/imap.c:3486
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n"
#: src/imap.c:3518
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n"
#: src/imap.c:3542
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n"
#: src/imap.c:3556
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:3569
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"
#: src/imap.c:3796
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
#: src/imap.c:3826
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
#: src/import.c:144
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
#: src/import.c:163
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення."
#: src/import.c:173
msgid "Importing file:"
msgstr "Імпортуємо файл:"
#: src/import.c:178
msgid "Destination dir:"
msgstr "Папка призначення:"
#: src/import.c:237
msgid "Select importing file"
msgstr "Обрати імпортований файл"
#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл."
#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів."
#: src/importldif.c:131
msgid "File imported."
msgstr "Файл імпортовано."
#: src/importldif.c:320
msgid "Please select a file."
msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл."
#: src/importldif.c:326
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги."
#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Помилка при читанні полів LDIF."
#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF."
#: src/importldif.c:449
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Оберіть файл LDIF"
#: src/importldif.c:525
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
#: src/importldif.c:566
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
#: src/importldif.c:568
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ім'я атрибута"
#: src/importldif.c:626
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
#: src/importldif.c:688
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
#: src/importldif.c:698
msgid "File Name :"
msgstr "Назва файла :"
#: src/importldif.c:708
msgid "Records :"
msgstr "Записи :"
#: src/importldif.c:736
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу"
#. Button panel
#: src/importldif.c:767
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2299
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: src/importldif.c:797
msgid "File Info"
msgstr "Інформація про файл"
#: src/importldif.c:798
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/importldif.c:799
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
#: src/inc.c:339
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
#: src/inc.c:387
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: src/inc.c:527
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
#: src/inc.c:536
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
#: src/inc.c:540
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
#: src/inc.c:546
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
#: src/inc.c:550
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
#: src/inc.c:554
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
#: src/inc.c:564
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
#: src/inc.c:614
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
#: src/inc.c:617
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
#: src/inc.c:626
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
#: src/inc.c:662
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
#: src/inc.c:665
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
#: src/inc.c:684
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
#: src/inc.c:772 src/send_message.c:495
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
#: src/inc.c:773
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
#: src/inc.c:778
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
#: src/inc.c:782
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
#: src/inc.c:786
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
#: src/inc.c:790
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
#: src/inc.c:800
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
#: src/inc.c:807 src/send_message.c:513
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:853
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
#: src/inc.c:1080
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
#: src/inc.c:1086
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
#: src/inc.c:1091
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1097
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
#: src/inc.c:1102
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
#: src/inc.c:1107
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:448 src/send_message.c:636
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
#: src/inc.c:1119
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
#: src/inc.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:621
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:624
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:640
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
#: src/inc.c:1175
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
#: src/inc.c:1258
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
#: src/inputdialog.c:154
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введіть пароль для %s на %s:"
#: src/inputdialog.c:156
msgid "Input password"
msgstr "Введіть пароль"
#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
#: src/main.c:133 src/mh.c:800
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
#: src/main.c:179
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
#: src/main.c:258
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
#: src/main.c:416
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
#: src/main.c:419
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
#: src/main.c:420
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
#: src/main.c:423
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
#: src/main.c:424
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
#: src/main.c:425
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
#: src/main.c:426
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
#: src/main.c:427
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
#: src/main.c:429
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
#: src/main.c:430
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
#: src/main.c:431
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
#: src/main.c:461
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
#: src/main.c:469
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
#: src/main.c:470
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
#. remote command mode
#: src/main.c:548
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
#: src/main.c:714
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфігурування дій"
#: src/main.c:715
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"
#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."
#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."
#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку"
#: src/mainwindow.c:470
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Додати скриньку..."
#: src/mainwindow.c:471
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Додати скриньку..."
#: src/mainwindow.c:472
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Видалити скриньку"
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:478
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Папка/---"
#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
#: src/mainwindow.c:476
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Папка/Перевірити за новими листами у всіх папках"
#: src/mainwindow.c:479
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox"
#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..."
#: src/mainwindow.c:485
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити кошик"
#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:137
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."
#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"
#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"
#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі"
#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук листів..."
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"
#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"
#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"
#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст"
#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"
#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"
#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"
#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок"
#: src/mainwindow.c:524
#, fuzzy
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"
#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"
#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"
#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"
#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"
#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"
#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"
#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно"
#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"
#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"
#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"
#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення"
#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення"
#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення"
#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."
#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"
#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"
#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"
#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"
#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"
#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"
#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"
#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"
#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"
#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"
#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"
#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки"
#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:157
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична"
#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:385
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок"
#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"
#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:231
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"
#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"
#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"
#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"
#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання"
#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"
#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"
#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688
#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:706
#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:234 src/messageview.c:242
#: src/messageview.c:247
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"
#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати новий лист"
#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/всім"
#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"
#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/конференції"
#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"
#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"
#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переспрямувати"
#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"
#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"
#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"
#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"
#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зробити"
#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти"
#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"
#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"
#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"
#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"
#: src/mainwindow.c:707
#, fuzzy
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти"
#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:248
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"
#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці"
#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"
#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"
#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"
#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"
#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Інструменти/Виконати"
#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"
#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"
#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..."
#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."
#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."
#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."
#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"
#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."
#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."
#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."
#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"
#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"
#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський"
#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японський"
#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"
#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський"
#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький"
#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський"
#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французький"
#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський"
#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"
#: src/mainwindow.c:807
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
#: src/mainwindow.c:969
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
#: src/mainwindow.c:1053 src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2054
#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3367 src/summaryview.c:3637
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1219 src/mainwindow.c:1247
msgid "Untitled"
msgstr "БезНазви"
#: src/mainwindow.c:1248
msgid "none"
msgstr "немає"
#: src/mainwindow.c:1298
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n"
#: src/mainwindow.c:1518
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
#: src/mainwindow.c:1519
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
#: src/mainwindow.c:1533
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
#: src/mainwindow.c:1534
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
#: src/mainwindow.c:1562
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додати скриньку"
#: src/mainwindow.c:1563
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Введіть розташування скриньки.\n"
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
#: src/mainwindow.c:1569
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька `%s' вже існує."
#: src/mainwindow.c:1574 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Невдача у створенні скриньки.\n"
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
#: src/mainwindow.c:1965
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
#: src/mainwindow.c:1985 src/messageview.c:362
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
#: src/mainwindow.c:2132 src/summaryview.c:354
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
#: src/mainwindow.c:2133
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
#: src/mainwindow.c:2134
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
#: src/mainwindow.c:2135
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
#: src/mainwindow.c:2140 src/summaryview.c:361
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
#: src/mainwindow.c:2141 src/summaryview.c:362
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:363
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
#: src/mainwindow.c:2181
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
#: src/mainwindow.c:2182
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Отримати нові листи"
#: src/mainwindow.c:2189
msgid "Get all"
msgstr "Отримати всі"
#: src/mainwindow.c:2190
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Отримати нові листи для всіх записів"
#: src/mainwindow.c:2201
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Відіслати лист(и) з черги"
#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Створення листа"
#: src/mainwindow.c:2212
msgid "Compose new message"
msgstr "Новий лист"
#: src/mainwindow.c:2220 src/prefs_common.c:1402
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: src/mainwindow.c:2221 src/mainwindow.c:2234
msgid "Reply to the message"
msgstr "Відповісти на лист"
#: src/mainwindow.c:2239
msgid "Reply all"
msgstr "Відповісти всім"
#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Reply to all"
msgstr "Відповісти всім"
#: src/mainwindow.c:2248 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
#: src/mainwindow.c:2249 src/mainwindow.c:2262
msgid "Forward the message"
msgstr "Переслати лист"
#: src/mainwindow.c:2270
msgid "Delete the message"
msgstr "Видалити лист"
#: src/mainwindow.c:2279 src/prefs_common.c:1944
msgid "Junk"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:2280
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Встановити як default"
#: src/mainwindow.c:2289
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: src/mainwindow.c:2290
msgid "Execute marked process"
msgstr "Виконати позначений процес"
#: src/mainwindow.c:2300
msgid "Next unread message"
msgstr "Наступний непрочитаний лист"
#: src/mainwindow.c:2311
msgid "Prefs"
msgstr "Налаштування"
#: src/mainwindow.c:2312
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
#: src/mainwindow.c:2319 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: src/mainwindow.c:2320
msgid "Account setting"
msgstr "Налаштування запису"
#: src/mainwindow.c:2503
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
#: src/mainwindow.c:2514
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: src/mainwindow.c:2702
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "неможливо писати в тимчасовий файл\n"
#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо листи від %s в %s...\n"
#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "не вдалось прочитати файл mbox.\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "неправильний формат файла mbox: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "неправильно збудований mbox: %s\n"
#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл\n"
#: src/mbox.c:161
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
"знайдено незахищений рядок From:\n"
"%s"
#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "знайдено %d листів.\n"
#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "не вдалось створити lock-файл %s\n"
#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "якщо можливо, вживайте 'flock' замість 'file'\n"
#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "не вдалось створити %s\n"
#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "скринька зайнята іншим процесом, чекаємо...\n"
#: src/mbox.c:318
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "не вдалось заблокувати %s\n"
#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "неправильний тип блокування\n"
#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "не вдалось розблокувати %s\n"
#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n"
#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n"
#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Знайти в поточному листі"
#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Невдача пошуку"
#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Шуканий рядок не знайдено"
#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?"
#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?"
#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук закінчено"
#: src/messageview.c:282
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n"
#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1599
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: src/messageview.c:312
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2893
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2315 src/summaryview.c:2912
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"
#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2919
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Командний рядок друку непридатний:\n"
"`%s'"
#: src/mh.c:388
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n"
#: src/mh.c:460 src/mh.c:581
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n"
#: src/mh.c:467 src/mh.c:587
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n"
#: src/mh.c:590
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"
#: src/mh.c:757
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n"
#: src/mimeview.c:124
msgid "/_Open"
msgstr "/Відкрити"
#: src/mimeview.c:125
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"
#: src/mimeview.c:126
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"
#: src/mimeview.c:127
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."
#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"
#: src/mimeview.c:155
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n"
#: src/mimeview.c:184
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: src/mimeview.c:297
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це"
#: src/mimeview.c:618
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
#: src/mimeview.c:637
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"
#: src/mimeview.c:641
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"
#: src/mimeview.c:645
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."
#: src/mimeview.c:691
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Підпис ще не перевірено.\n"
#: src/mimeview.c:696
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"
#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
#: src/mimeview.c:1063
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа."
#: src/mimeview.c:1073
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"
#: src/mimeview.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введіть команду для відкриття файла:\n"
"(`%s' буде замінено на його ім'я)"
#: src/mimeview.c:1129
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'"
#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n"
#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n"
#: src/news.c:369
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "статтю %d вже кешовано.\n"
#: src/news.c:389
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "отримуємо статтю %d...\n"
#: src/news.c:393
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n"
#: src/news.c:547
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n"
#: src/news.c:660
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не вдалось послати статтю.\n"
#: src/news.c:686
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n"
#: src/news.c:742
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n"
#: src/news.c:777
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n"
#: src/news.c:790
msgid "no new articles.\n"
msgstr "нових статтей нема.\n"
#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n"
#: src/news.c:804
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не вдалось отримати xover\n"
#: src/news.c:814
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n"
#: src/news.c:824
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "невірний рядок xover: %s\n"
#: src/news.c:843 src/news.c:875
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не вдалось отримати xhdr\n"
#: src/news.c:855 src/news.c:887
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n"
#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n"
#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "помилка протоколу: %s\n"
#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "помилка протоколу\n"
#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні\n"
#: src/nntp.c:363
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n"
#: src/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
#: src/passphrase.c:239
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема id користувача]"
#: src/passphrase.c:247
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
"%sБудь-ласка, введіть пароль для:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
#: src/passphrase.c:251
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Поганий пароль! Пробуємо знову...\n"
"\n"
#: src/pop.c:149
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n"
#: src/pop.c:156
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n"
#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Помилка протоколу POP3\n"
#: src/pop.c:254
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n"
#: src/pop.c:616
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n"
#: src/pop.c:624
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n"
#: src/pop.c:655
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "скриньку заблоковано\n"
#: src/pop.c:658
msgid "session timeout\n"
msgstr "таймаут сесії\n"
#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n"
#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "помилка при аутентифікації\n"
#: src/pop.c:676
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не підтримується\n"
#: src/pop.c:680
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"
#: src/prefs.c:201
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Знайдено %s\n"
#: src/prefs.c:234
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
#: src/prefs_account.c:608
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n"
#: src/prefs_account.c:634
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"
#: src/prefs_account.c:653
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового запису"
#: src/prefs_account.c:658
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування запису"
#: src/prefs_account.c:681
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:882
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:897
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: src/prefs_account.c:712
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/prefs_account.c:715
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/prefs_account.c:764
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"
#: src/prefs_account.c:773
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як default"
#: src/prefs_account.c:777
msgid "Personal information"
msgstr "Особиста інформація"
#: src/prefs_account.c:786
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: src/prefs_account.c:792
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"
#: src/prefs_account.c:798
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: src/prefs_account.c:822
msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"
#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1613
#: src/prefs_account.c:1800
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
#: src/prefs_account.c:847
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новини (NNTP)"
#: src/prefs_account.c:849
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"
#: src/prefs_account.c:862
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"
#: src/prefs_account.c:901
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"
#: src/prefs_account.c:913
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"
#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1259
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1268
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/prefs_account.c:998
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації"
#: src/prefs_account.c:1001
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"
#: src/prefs_account.c:1012
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"
#: src/prefs_account.c:1021
msgid "days"
msgstr "днів"
#: src/prefs_account.c:1038
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 днів - видаляти негайно)"
#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері"
#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"
#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "Кб"
#: src/prefs_account.c:1065
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи при отриманні"
#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка по замовчуванню"
#: src/prefs_account.c:1096
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)"
#: src/prefs_account.c:1113 src/prefs_account.c:1229
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: src/prefs_account.c:1131
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'"
#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_customheader.c:189
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: src/prefs_account.c:1186
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати заголовка"
#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1765 src/prefs_common.c:1790
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: src/prefs_account.c:1214
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1290
#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж\n"
"ID користувача та пароль, що й для отримання пошти."
#: src/prefs_account.c:1302
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
#: src/prefs_account.c:1358
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
#: src/prefs_account.c:1369 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
#: src/prefs_account.c:1378
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
#: src/prefs_account.c:1391
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"
#: src/prefs_account.c:1404
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотня адреса"
#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Sign message by default"
msgstr "Підписувати лист по замовчуванню"
#: src/prefs_account.c:1458
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню"
#: src/prefs_account.c:1460
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"
#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Вживати підпис відкритим текстом"
#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ підпису"
#: src/prefs_account.c:1475
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню"
#: src/prefs_account.c:1484
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"
#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"
#: src/prefs_account.c:1509
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"
#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1621 src/prefs_account.c:1637
#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не вживати SSL"
#: src/prefs_account.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3"
#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1627 src/prefs_account.c:1661
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL"
#: src/prefs_account.c:1624
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4"
#: src/prefs_account.c:1630
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
#: src/prefs_account.c:1645
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP"
#: src/prefs_account.c:1647
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Відсилка (SMTP)"
#: src/prefs_account.c:1658
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP"
#: src/prefs_account.c:1669
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Вживати неблокуючий SSL"
#: src/prefs_account.c:1681
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr "(Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL )"
#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Вказати порт SMTP"
#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Вказати порт POP3"
#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Вказати порт IMAP4"
#: src/prefs_account.c:1788
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Вказати порт NNTP"
#: src/prefs_account.c:1793
msgid "Specify domain name"
msgstr "Вказати ім'я домена"
#: src/prefs_account.c:1811
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
#: src/prefs_account.c:1865
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи в"
#: src/prefs_account.c:1867
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чорновики листів в"
#: src/prefs_account.c:1869
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"
#: src/prefs_account.c:1930
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."
#: src/prefs_account.c:1934
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."
#: src/prefs_account.c:1939
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."
#: src/prefs_account.c:1944
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."
#: src/prefs_account.c:1949
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."
#: src/prefs_account.c:1954
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."
#: src/prefs_account.c:1959
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."
#: src/prefs_account.c:2041
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
"Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n"
"режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:169
msgid "Actions configuration"
msgstr "Конфігурування дій"
#: src/prefs_actions.c:191
msgid "Menu name:"
msgstr "Назва меню:"
#: src/prefs_actions.c:200
msgid "Command line:"
msgstr "Командний рядок:"
#: src/prefs_actions.c:212
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
" | to send message body or selection to command\n"
" > to send user provided text to command\n"
" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
" | to replace message body or selection with command output\n"
" > to insert command's output without replacing old text\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use:\n"
" %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
" %p for the selected message part\n"
" %u for a user provided argument\n"
" %h for a user provided hidden argument\n"
" %s for the text selection"
msgstr ""
"Назва меню:\n"
" Вживайте / в назві меню, щоб отримати підменю.\n"
"Командний рядок:\n"
" Починайте з:\n"
" | щоб послати тіло листа або виділення команді\n"
" > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n"
" * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n"
" Закінчуйте:\n"
" | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n"
" > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n"
" & щоб запустити команду асинхронно\n"
" Вживайте:\n"
" %f для імені файла листа\n"
" %F для списку імен файлів обраних листів\n"
" %p для обраної частини листа\n"
" %u для аргументу, наданого користувачем\n"
" %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n"
" %s для текстового виділення"
#: src/prefs_actions.c:257
msgid " Replace "
msgstr "Замінити"
#: src/prefs_actions.c:269
msgid " Syntax help "
msgstr "Синтаксична довідка"
#: src/prefs_actions.c:288
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Новий)"
#: src/prefs_actions.c:463
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Назву меню не задано."
#: src/prefs_actions.c:468
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двокрапка ':' заборонена в назві меню."
#: src/prefs_actions.c:478
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Надто довга назва меню."
#: src/prefs_actions.c:487
msgid "Command line not set."
msgstr "Не задано командний рядок."
#: src/prefs_actions.c:492
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Надто довгі назва меню і команда."
#: src/prefs_actions.c:497
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
"В команді\n"
"%s\n"
"- синтаксична помилка."
#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Delete action"
msgstr "Видалити дію"
#: src/prefs_actions.c:559
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"
#: src/prefs_common.c:862
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n"
#: src/prefs_common.c:866
msgid "Common Preferences"
msgstr "Загальні налаштування"
#: src/prefs_common.c:888
msgid "Quote"
msgstr "Цитування"
#: src/prefs_common.c:890
msgid "Display"
msgstr "Відображення"
#: src/prefs_common.c:892
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: src/prefs_common.c:894
msgid "Junk mail"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:902 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_common.c:1109
msgid "External program"
msgstr "Зовнішня програма"
#: src/prefs_common.c:952
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому"
#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1124
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/prefs_common.c:973
msgid "Local spool"
msgstr "Локальний спул"
#: src/prefs_common.c:984
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Приймати зі спулу"
#: src/prefs_common.c:986
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтрувати при прийомі"
#: src/prefs_common.c:994
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях до спулу"
#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
#: src/prefs_common.c:1014
msgid "every"
msgstr "кожні"
#: src/prefs_common.c:1026
msgid "minute(s)"
msgstr "хвилин"
#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску"
#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому"
#: src/prefs_common.c:1039
msgid "News"
msgstr "Новини"
#: src/prefs_common.c:1047
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Максимальна кількість статей для завантаження\n"
"(необмежена, якщо вказано 0)"
#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання"
#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox"
#: src/prefs_common.c:1149
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматична (рекомендовано)"
#: src/prefs_common.c:1166
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
#: src/prefs_common.c:1168
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/prefs_common.c:1170
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)"
#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)"
#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грецька (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецька (ISO-8859-9)"
#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японська (ISO-2022-JP)"
#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японська (EUC-JP)"
#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японська (Shift_JIS)"
#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1194
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрощена китайська (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейська (EUC-KR)"
#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайська (TIS-620)"
#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайська (Windows-874)"
#: src/prefs_common.c:1214
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n"
"кодування для діючої locale."
#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодування пересилки"
#: src/prefs_common.c:1251
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n"
"якщо тіло листа містить не-ASCII символи."
#: src/prefs_common.c:1321
msgid "Signature separator"
msgstr "Розділювач підпису"
#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Insert automatically"
msgstr "Вставити автоматично"
#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор"
#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Undo level"
msgstr "Рівень Undo"
#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Згортати рядки листів після"
#: src/prefs_common.c:1382
msgid "characters"
msgstr "символів"
#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Згортати цитування"
#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Wrap on input"
msgstr "Згорнути при вводі"
#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Згортати перед відсиланням"
#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей"
#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитувати лист при відповіді"
#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції"
#. reply
#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Reply format"
msgstr "Формат відповіді"
#: src/prefs_common.c:1475 src/prefs_common.c:1517
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитати"
#. forward
#: src/prefs_common.c:1502
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересилання"
#: src/prefs_common.c:1549
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис символів "
#: src/prefs_common.c:1590
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: src/prefs_common.c:1622
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')"
#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки"
#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж"
#: src/prefs_common.c:1649
msgid "letters"
msgstr "літер"
#. ---- Summary ----
#: src/prefs_common.c:1655
msgid "Summary View"
msgstr "Список повідомлень"
#: src/prefs_common.c:1664
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви"
#: src/prefs_common.c:1666
msgid "Expand threads"
msgstr "Розгортати обговорення"
#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2604 src/prefs_common.c:2642
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
#: src/prefs_common.c:1695
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"
#: src/prefs_common.c:1775
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"
#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
#: src/prefs_common.c:1788
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1803
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
#: src/prefs_common.c:1829 src/prefs_common.c:1867
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
#: src/prefs_common.c:1834
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Step"
msgstr "Крок"
#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Images"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"
#: src/prefs_common.c:1883
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1935
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Виконати команду"
#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Not Junk"
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:1971
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "папка:"
#: src/prefs_common.c:1989
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail.\n"
"You must add a filter rule to enable automatic filtering using the result of "
"this learning."
msgstr ""
#: src/prefs_common.c:2032
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматично перевіряти підписи"
#: src/prefs_common.c:2035
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
#: src/prefs_common.c:2038
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті"
#: src/prefs_common.c:2053
msgid "Expired after"
msgstr "Недійсний після"
#: src/prefs_common.c:2066
msgid "minute(s) "
msgstr "хвилин "
#: src/prefs_common.c:2079
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n"
" всієї сесії)"
#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопити ввід при введенні паролю"
#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює"
#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні"
#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку"
#: src/prefs_common.c:2158
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні"
#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту"
#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів"
#: src/prefs_common.c:2182
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Листи буде позначено до виконання,\n"
" якщо це вимкнути)"
#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Receive dialog"
msgstr "Діалог отримання"
#: src/prefs_common.c:2200
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показувати діалог отримання"
#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Тільки при ручному отриманні"
#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: src/prefs_common.c:2218
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання"
#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрити діалог отримання після завершення"
#: src/prefs_common.c:2227
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Встановити гарячі клавіші... "
#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)"
#: src/prefs_common.c:2292
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
#: src/prefs_common.c:2356
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі"
#: src/prefs_common.c:2358
msgid "On exit"
msgstr "При виході"
#: src/prefs_common.c:2366
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Підтвердити при виході"
#: src/prefs_common.c:2373
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "При виході очищати кошик"
#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питати перед очищенням"
#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі"
#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу"
#: src/prefs_common.c:2398
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
#: src/prefs_common.c:2580
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "повна скорочена назва дня тижня"
#: src/prefs_common.c:2581
msgid "the full weekday name"
msgstr "повна назва дня тижня"
#: src/prefs_common.c:2582
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скорочена назва місяця"
#: src/prefs_common.c:2583
msgid "the full month name"
msgstr "повна назва місяця"
#: src/prefs_common.c:2584
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "бажана дата і час для поточної locale"
#: src/prefs_common.c:2585
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер сторіччя (рік/100)"
#: src/prefs_common.c:2586
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день місяця як десяткове число"
#: src/prefs_common.c:2587
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом"
#: src/prefs_common.c:2588
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом"
#: src/prefs_common.c:2589
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день року як десяткове число"
#: src/prefs_common.c:2590
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "місяць як десяткове число"
#: src/prefs_common.c:2591
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "хвилини як десяткове число"
#: src/prefs_common.c:2592
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM чи PM"
#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунди як десяткове число"
#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день тижня як десяткове число"
#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "бажана дата для поточної locale"
#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "останні дві цифри року"
#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "рік як десяткове число"
#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часова зона або ім'я або скорочення"
#: src/prefs_common.c:2619
msgid "Specifier"
msgstr "Специфікатор"
#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: src/prefs_common.c:2741
msgid "Set message colors"
msgstr "Встановити кольори листа"
#: src/prefs_common.c:2749
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитований текст - перший рівень"
#: src/prefs_common.c:2789
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитований текст - другий рівень"
#: src/prefs_common.c:2795
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитований текст - третій рівень"
#: src/prefs_common.c:2801
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Повторно використати кольори цитування"
#: src/prefs_common.c:2868
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1"
#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2"
#: src/prefs_common.c:2874
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3"
#: src/prefs_common.c:2877
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Обрати колір для URI"
#: src/prefs_common.c:3014
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис символів"
#: src/prefs_common.c:3070
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"First Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
#: src/prefs_common.c:3083
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "якщо встановлено x, показує expr"
#: src/prefs_common.c:3087
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
"Тіло повідомлення\n"
"Тіло цитованого повідомлення\n"
"Тіло повідомлення без підпису\n"
"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n"
"Буквально %"
#: src/prefs_common.c:3095
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Буквальний backslash\n"
"Буквальний знак запитання\n"
"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n"
"Буквальна закриваюча фігурна дужка"
#: src/prefs_common.c:3132
msgid "Font selection"
msgstr "Вибір шрифта"
#: src/prefs_common.c:3196
msgid "Key bindings"
msgstr "Гарячі клавіші"
#: src/prefs_common.c:3210
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Оберіть попереднє значення гарячих клавіш.\n"
"Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n"
"будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті."
#: src/prefs_common.c:3222 src/prefs_common.c:3546
msgid "Default"
msgstr "По замовчуванню"
#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3555
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старий Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:164
msgid "Custom header setting"
msgstr "Власні налаштування заголовка"
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Власні заголовки"
#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523
msgid "Header name is not set."
msgstr "Назву заголовка не задано."
#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Видалити заголовок"
#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?"
#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування заголовка...\n"
#: src/prefs_display_header.c:199
msgid "Display header setting"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
#: src/prefs_display_header.c:219
msgid "Header name"
msgstr "Назва заголовка"
#: src/prefs_display_header.c:251
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Показані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:309
msgid "Hidden headers"
msgstr "Приховані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:338
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показати всі неперераховані заголовки"
#: src/prefs_display_header.c:363
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію показу заголовків...\n"
#: src/prefs_display_header.c:401
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Пишемо конфігурацію показу заголовків...\n"
#: src/prefs_display_header.c:533
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Заголовок вже в списку."
#: src/prefs_filter.c:209
msgid "Filter setting"
msgstr "Налаштування фільтра"
#: src/prefs_filter.c:253
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
#: src/prefs_filter.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?"
#: src/prefs_filter.c:760
msgid "Delete rule"
msgstr "Видалити правило"
#: src/prefs_filter_edit.c:347
msgid "Filter rule"
msgstr "Правило фільтрування"
#: src/prefs_filter_edit.c:381
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
#: src/prefs_filter_edit.c:383
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
#: src/prefs_filter_edit.c:404
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Виконати такі дії:"
#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому або Копія"
#: src/prefs_filter_edit.c:579
msgid "Any header"
msgstr "Кожен заголовок"
#: src/prefs_filter_edit.c:580
msgid "Edit header..."
msgstr "Редагувати заголовок..."
#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "Message body"
msgstr "Тіло повідомлення"
#: src/prefs_filter_edit.c:584
msgid "Result of command"
msgstr "Результат команди"
#: src/prefs_filter_edit.c:586
msgid "Age"
msgstr "Давність"
#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "contains"
msgstr "містить"
#: src/prefs_filter_edit.c:601
msgid "doesn't contain"
msgstr "не містить"
#: src/prefs_filter_edit.c:603
msgid "is"
msgstr "є"
#: src/prefs_filter_edit.c:605
msgid "is not"
msgstr "не є"
#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "match to regex"
msgstr "відповідає регулярному виразу"
#: src/prefs_filter_edit.c:609
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не відповідає регулярному виразу"
#: src/prefs_filter_edit.c:619
msgid "is larger than"
msgstr "більш ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:620
msgid "is smaller than"
msgstr "менш ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:629
msgid "is longer than"
msgstr "довше, ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:630
msgid "is shorter than"
msgstr "коротше, ніж"
#: src/prefs_filter_edit.c:729
msgid "Move to"
msgstr "Перенести у"
#: src/prefs_filter_edit.c:730
msgid "Copy to"
msgstr "Копіювати в"
#: src/prefs_filter_edit.c:731
msgid "Don't receive"
msgstr "Не отримувати"
#: src/prefs_filter_edit.c:732
msgid "Delete from server"
msgstr "Видалити з сервера"
#: src/prefs_filter_edit.c:735
msgid "Set mark"
msgstr "Встановити позначку"
#: src/prefs_filter_edit.c:736
msgid "Set color"
msgstr "Встановити колір"
#: src/prefs_filter_edit.c:737
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити як прочитане"
#: src/prefs_filter_edit.c:742
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслати далі як вкладення"
#: src/prefs_filter_edit.c:743
msgid "Redirect"
msgstr "Переспрямувати"
#: src/prefs_filter_edit.c:747
msgid "Execute command"
msgstr "Виконати команду"
#: src/prefs_filter_edit.c:750
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Припинити обчислення правила"
#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082
msgid "folder:"
msgstr "папка:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1056
#, fuzzy
msgid "day(s)"
msgstr "днів"
#: src/prefs_filter_edit.c:1122
msgid "address:"
msgstr "адреса:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1529
msgid "Edit header list"
msgstr "Редагувати список заголовків"
#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
#: src/prefs_filter_edit.c:1563
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"
#: src/prefs_filter_edit.c:1679
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."
#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846
#: src/prefs_filter_edit.c:1854
msgid "Command is not specified."
msgstr "Не задано команду."
#: src/prefs_filter_edit.c:1801
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Існує непридатна умова."
#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Папку призначення не вказано."
#: src/prefs_filter_edit.c:1885
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Існує непридатна дія."
#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існує."
#: src/prefs_filter_edit.c:1896
msgid "Action not exist."
msgstr "Дія не існує."
#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
msgstr "Властивості папки"
#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку"
#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"
#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"
#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"
#: src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4095
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4098
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4100
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:75
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: src/prefs_summary_column.c:167
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:175
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Вибір полів для показу"
#: src/prefs_summary_column.c:190
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n"
"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля."
#: src/prefs_summary_column.c:217
msgid "Available items"
msgstr "Можливі поля"
#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:239
msgid " <- "
msgstr " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:260
msgid "Displayed items"
msgstr "Показані поля"
#: src/prefs_summary_column.c:301
msgid " Revert to default "
msgstr " Повернутись до стандартних "
#: src/prefs_template.c:157
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблону"
#: src/prefs_template.c:215
msgid "Register"
msgstr "Реєструвати"
#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
msgstr " Підставити "
#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
msgstr " Символи "
#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
msgstr "Зареєстровані шаблони"
#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
msgstr "Помилка формату шаблону."
#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
msgstr "Видалити шаблон"
#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Справді видалити цей шаблон?"
#: src/procmime.c:742
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n"
#: src/procmsg.c:541
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n"
#: src/procmsg.c:952
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
#: src/procmsg.c:1249
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n"
#: src/procmsg.c:1387
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:51
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n"
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n"
#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Не вдалось писати в файл.\n"
#: src/rfc2015.c:137
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа"
#: src/rfc2015.c:148
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Підпис створений %s\n"
#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Помилка при перевірці підпису"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Оберіть, будь-ласка, ключ для `%s'"
#: src/select-keys.c:108
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Збираємо інформацію про `%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:291
msgid "Select Keys"
msgstr "Обрати ключі"
#: src/select-keys.c:318
msgid "Key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа"
#: src/select-keys.c:321
msgid "Val"
msgstr "Val"
#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"
#: src/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введіть іншого користувача або ідентифікатор ключа:"
#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
msgstr ""
#: src/select-keys.c:486
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
#: src/send_message.c:178
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n"
#: src/send_message.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"
#: src/send_message.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Виконати команду"
#: src/send_message.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n"
#: src/send_message.c:414
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднуємось"
#: src/send_message.c:418
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..."
#: src/send_message.c:485
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Посилаємо HELO..."
#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496
msgid "Authenticating"
msgstr "Аутентифікація"
#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
msgid "Sending message..."
msgstr "Посилаємо лист..."
#: src/send_message.c:490
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Посилаємо EHLO..."
#: src/send_message.c:499
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Посилаємо MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509
msgid "Sending"
msgstr "Посилаємо"
#: src/send_message.c:503
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Посилаємо RCPT TO..."
#: src/send_message.c:508
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Посилаємо DATA..."
#: src/send_message.c:512
msgid "Quitting..."
msgstr "Виходимо..."
#: src/send_message.c:540
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"
#: src/send_message.c:568
msgid "Sending message"
msgstr "Посилаємо лист"
#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка."
#: src/send_message.c:615
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
"При відсиланні листа трапилась помилка:\n"
"%s"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Налаштування скриньки"
#: src/setup.c:44
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Спершу ви повинні встановити розташування скриньки.\n"
"Ви можете вживати існуючу скриньку формату MH, якщо \n"
"вона у вас є.\n"
"Якщо не впевнені, просто натисніть `Нехай'."
#: src/sigstatus.c:116
#, fuzzy
msgid "Signature check result"
msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні"
#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
msgstr "Перевіряємо підпис"
#: src/sigstatus.c:205
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:229
msgid "No signature found"
msgstr "Підпису не знайдено"
#: src/sigstatus.c:236
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:602
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"
#: src/sigstatus.c:241
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:604
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
#: src/sigstatus.c:247
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr ""
#: src/sigstatus.c:248
#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "Підпис створений %s\n"
#: src/sigstatus.c:251
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
#: src/sigstatus.c:252
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr ""
#: src/sigstatus.c:255
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
#: src/sigstatus.c:256
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr ""
#: src/sigstatus.c:259
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:606
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
#: src/sigstatus.c:263
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису"
#: src/smtp.c:156
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH недоступна\n"
#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "погана відпоідь SMTP\n"
#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "помилка під час сесії SMTP\n"
#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n"
#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Вихідний текст листа"
#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:135
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Вихідний текст"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступний\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступний\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступний\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступний\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступний\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n"
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Збій контексту SSL (%s)\n"
#. Get the cipher
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n"
#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертифікат сервера:\n"
#: src/ssl.c:124
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Суб'єкт %s\n"
#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"
#: src/summary_search.c:171
#, fuzzy
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
#: src/summary_search.c:172
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
#: src/summary_search.c:235
msgid "Body:"
msgstr "Текст повідомлення:"
#: src/summary_search.c:258
msgid "Find all"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?"
#: src/summary_search.c:394
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"
#: src/summaryview.c:355
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
#: src/summaryview.c:356
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
#: src/summaryview.c:357
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
#: src/summaryview.c:358
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
#: src/summaryview.c:365
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
#: src/summaryview.c:366
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
#: src/summaryview.c:369
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
#: src/summaryview.c:371
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
#: src/summaryview.c:372
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
#: src/summaryview.c:373
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
#: src/summaryview.c:374
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
#: src/summaryview.c:377
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
#: src/summaryview.c:379
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
#: src/summaryview.c:381
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
#: src/summaryview.c:387
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
#: src/summaryview.c:388
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
#: src/summaryview.c:415
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
#: src/summaryview.c:576
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
#: src/summaryview.c:577
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
#: src/summaryview.c:624
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
#: src/summaryview.c:1117
msgid "Search again"
msgstr "Шукати знову"
#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1148
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
#: src/summaryview.c:1140
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1142
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
#: src/summaryview.c:1149
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1166
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
#: src/summaryview.c:1158
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1160
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
#: src/summaryview.c:1167
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1184
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
#: src/summaryview.c:1176
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1187
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
#: src/summaryview.c:1185
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1202
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
#: src/summaryview.c:1194
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1205
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
#: src/summaryview.c:1203
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
#: src/summaryview.c:1483
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
#: src/summaryview.c:1641
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
#: src/summaryview.c:1645
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
#: src/summaryview.c:1646 src/summaryview.c:1653
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
#: src/summaryview.c:1668
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
#: src/summaryview.c:1678
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
#: src/summaryview.c:1725
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
#: src/summaryview.c:1797
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
#: src/summaryview.c:1906
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
#: src/summaryview.c:1908
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
#: src/summaryview.c:2033
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
#: src/summaryview.c:2338
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
#: src/summaryview.c:2380
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
#: src/summaryview.c:2452
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
#: src/summaryview.c:2505
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
#: src/summaryview.c:2523
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
#: src/summaryview.c:2524
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
#: src/summaryview.c:2589
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
#: src/summaryview.c:2626
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
#: src/summaryview.c:2676
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
#: src/summaryview.c:2693
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
#: src/summaryview.c:2747
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
#: src/summaryview.c:2764
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
#: src/summaryview.c:2956
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
#: src/summaryview.c:3252 src/summaryview.c:3253
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
#: src/summaryview.c:3350 src/summaryview.c:3351
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
#: src/summaryview.c:3613
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
#: src/summaryview.c:3614
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
#: src/summaryview.c:3644
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
#: src/summaryview.c:4104
msgid "No."
msgstr "Номер"
#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "файл %s вже існує\n"
#: src/textview.c:238
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"
#: src/textview.c:713
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
#: src/textview.c:1870
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Зберегти як..."
#: src/textview.c:1890
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
#: src/textview.c:1978
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Справжня адреса (%s) відрізняється\n"
"від відображеної (%s).\n"
"Все ж відкрити?"
#: src/utils.c:181
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
#: src/utils.c:183
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
#: src/utils.c:185
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
#: src/utils.c:187
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
#~ msgid "Backward search"
#~ msgstr "Пошук назад"
#~ msgid "Select all matched"
#~ msgstr "Обрати всі входження"
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
#~ msgid "U"
#~ msgstr "U"
#~ msgid "Selecting all messages..."
#~ msgstr "Обираємо всі листи..."
#~ msgid "Unthreading for execution..."
#~ msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..."
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру назад"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру вперед"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово назад"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово вперед"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На початок рядка"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На кінець рядка"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На попередній рядок"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/На наступний рядок"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру назад"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру вперед"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово назад"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово вперед"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити рядок"
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
#~ msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити до кінця рядка"
#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
#~ msgstr "Перебудовуємо всі дерева папок..."
#~ msgid "/_View/_Code set/---"
#~ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---"
#~ msgid "/_View/_Code set"
#~ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця"
#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
#~ msgstr "Щоб зберегти цю частину, викличте контекстне меню "
#~ msgid "right click and select `Save as...', "
#~ msgstr "правою кнопкою миші і оберіть `Зберегти як...'"
#~ msgid ""
#~ "or press `y' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "або натисніть клавішу `y'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To display this part as a text message, select "
#~ msgstr "Щоб показати цю частину як текстове повідомлення,"
#~ msgid ""
#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "оберіть `Показати як текст', або натисніть кнопку `t'.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "To open this part with external program, select "
#~ msgstr "Щоб відкрити цю частину з допомогою зовнішньої "
#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
#~ msgstr "програми, оберіть `Відкрити' чи `Відкрити з...',"
#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
#~ msgstr "або клацніть двічі чи середньою кнопкою миші,"
#~ msgid "or press `l' key."
#~ msgstr "або натисніть клавішу `l'."
#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
#~ msgstr "Щоб перевірити його, викличте контекстне меню\n"
#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
#~ msgstr "правою кнопкою і оберіть `Перевірити підпис'.\n"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Верх"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Низ"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копіювати"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Нехай"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ні"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Освіжити"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Пошук"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Застосувати"
#~ msgid "Oops: Signature not verified"
#~ msgstr "Підпис не перевірено"
#~ msgid "Different results for signatures"
#~ msgstr "Різні результати перевірки підписів"
#~ msgid "Error: Unknown status"
#~ msgstr "Помилка: невідомий стан"
#~ msgid " aka \"%s\"\n"
#~ msgstr " також званий \"%s\"\n"
#~ msgid "Key fingerprint: %s\n"
#~ msgstr "Відбиток ключа: %s\n"
#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "Знайдено мітку: %s\n"
#~ msgid "Reading configuration...\n"
#~ msgstr "Читання конфігурації...\n"
#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
#~ msgstr "Закінчено читання конфігурації.\n"
#~ msgid "Leave space on head"
#~ msgstr "Залишати місце в заголовку"
#~ msgid "Abcdef"
#~ msgstr "Abcdef"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Не вдалось відкрити файл %s\n"
#~ msgid "POP3 (normal)"
#~ msgstr "POP3 (нормальний)"
#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
#~ msgstr "POP3 (APOP auth)"
#~ msgid "/Remove _mailbox"
#~ msgstr "/Видалити скриньку"
#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
#~ msgstr "/Видалити запис IMAP4"
#~ msgid "/Remove _news account"
#~ msgstr "/Видалити обліковий запис конференції"
|