diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-08-31 04:08:16 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-08-31 04:08:16 +0000 |
commit | 810a68ca6e88116d96f0ec65af510ae1b99e58df (patch) | |
tree | c17d59e017cd7e1a2a6b7b71c9e8915409084773 | |
parent | a4e146418155fcce0ceb54ea4ddfc88a173f93e8 (diff) |
updated de.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2945 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 281 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 122 |
32 files changed, 2094 insertions, 2132 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9d244add..5621963f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,16 +1,24 @@ -2012-05-06 +2011-08-31 + + * updated de.po (fixes Help - Command line options). + +2011-08-11 + + * updated tr.po and ro.po. + +2011-05-06 * added fi.po (thanks to Tommi Nieminen). -2012-02-24 +2011-02-24 * updated de.po (thanks to Volker Ribbert). -2012-02-07 +2011-02-07 * POTFILES.in: translate plugin/attachment_tool/attachment_tool.c. -2012-01-31 +2011-01-31 * updated uk.po (thanks to Vladimir Smolyar) and be.po. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -510,20 +510,20 @@ msgstr "Знойдзена: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Канфігурацыя запісаная.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Канверсія коду схібіла.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "нельга адкрыць файл пазнак\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "нельга атрымаць паведамленне %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Радок загаду друку няправільны: `%s'\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Каталог" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрас эл.пошты" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Карычневы" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Тып звестак" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Новы" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Нечытаны" @@ -2982,8 +2982,8 @@ msgstr "Адлучэнне" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "зроблена.\n" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Дадаткі" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Нельга запісаць файл `%s'." @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr "Вынік загада" msgid "Age" msgstr "Узрост" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Маркіраваны" @@ -6266,19 +6266,19 @@ msgstr "Дадатак" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Тэма" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Адпраўнік" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6288,7 +6288,7 @@ msgid "Number" msgstr "Нумар" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Каму" @@ -6610,44 +6610,44 @@ msgstr "Месца:" msgid "Folder name:" msgstr "Назва каталога:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Усе" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Мае каляровую метку" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Мае дадаткі" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "У межах 1 дня" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "За апошнія 5 дзён" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "За апошнія 7 дзён" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "Ёсць у адраснай кнізе" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Шукаць Тэму ці Адпраўніка" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d з %2$d адпавядае" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Няма адпаведнасцей" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "_Пра Sylpheed" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Нум." @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr "Не знойдзены подпіс" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Правільны подпіс ад \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Правільны подпіс" @@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr "Правільны подпіс" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Подпіс правільны, але ключ для \"%s\" не давераны" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Правільны подпіс (недавераны ключ)" @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Подпіс правільны, але ключ подпісу быў msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "НЕСАПРАЎДНЫ подпіс ад \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "ДРЭННЫ подпіс" @@ -7573,80 +7573,80 @@ msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як чытанае msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як нечытанае\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Паведамленне %s/%d пазначанае да сцірання\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Сцерці паведамленне(і)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці паведамленне(і) са сметніцы?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіраванае\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначанае да пераносу ў %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Выберыце каталог для пераносу" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначанае да капіравання ў %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Выберыце каталог для капіравання" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Зборка нітак..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Разгрупаванне..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны." @@ -7669,11 +7669,11 @@ msgstr "Паведамленне зашыфраванае, а разшыфрав msgid "_Copy file name" msgstr "Назва файла" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Гэта паведамленне не можа быць паказана.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7681,35 +7681,35 @@ msgstr "" "Тэкст цела паведамлення не можа быць паказаны, бо запіс у часовы файл не " "атрымаўся.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Запісаць рысунак як..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Напісаць новае паведамленне" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "Адказа_ць на гэты адрас" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Дадаць да адраснай кн_ігі..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Капіраваць адрас" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Адкрыць Веб-бра_ўзерам" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Капіраваць спасы_лку" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7722,7 +7722,7 @@ msgstr "" "\n" "Адкрыць усе роўна?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Папярэджанне - несапраўдны URL" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -511,20 +511,20 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Папка" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Търсене" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Дата" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Нови" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" @@ -3094,8 +3094,8 @@ msgstr "Прекъсване" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Макиране" @@ -6525,19 +6525,19 @@ msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "До:" @@ -6892,49 +6892,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Име на файл" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Притурка" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Фамилия" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Фамилия" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Адресна книга" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Няма нови съобщения." @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Относно" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "No." @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "Валиден подпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" @@ -7865,83 +7865,83 @@ msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\ msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -7964,51 +7964,51 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Име на файл" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -517,20 +517,20 @@ msgstr "Nalezeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavení je uloženo.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkaz při tisku: \"%s\"\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Složka" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Nespecifikováno" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Datový typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Nové" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" @@ -2987,8 +2987,8 @@ msgstr "Ukončování" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr "Výsledek příkazu" msgid "Age" msgstr "Stáří" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Označené" @@ -6275,19 +6275,19 @@ msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Odesílatel" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6297,7 +6297,7 @@ msgid "Number" msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Příjemce" @@ -6619,44 +6619,44 @@ msgstr "Umístění:" msgid "Folder name:" msgstr "Název složky:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "S barevným štítkem" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "S přílohou" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Za den" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Za posledních pět dnů" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Za posledních sedm dnů" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "V adresáři" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Hledat předmět nebo odesílatele" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "Vyhovuje: %1$d z %2$d" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nevyhovuje žádná ze zpráv" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Č." @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Podpis v pořádku" @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "Podpis v pořádku" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)" @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "Platný podpis, ale podepisující klíč byl odvolán" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" @@ -7567,80 +7567,80 @@ msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávy" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváří se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruší se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrování (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrování..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrování..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "filtrovaných zpráv %d." @@ -7663,11 +7663,11 @@ msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Název souboru" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7675,35 +7675,35 @@ msgstr "" "Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného " "souboru.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Uložit o_brázek jako..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Napsat novou _zprávu" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Přidat do _adresáře..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopí_rovat tuto adresu" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopírovat _tento odkaz" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr "" "\n" "Přesto otevřít?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Varování - podvržená adresa" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -515,20 +515,20 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Mappe" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Søg" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Dato" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Ny" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" @@ -3092,8 +3092,8 @@ msgstr "Afslutter" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Markér" @@ -6522,19 +6522,19 @@ msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Til:" @@ -6888,49 +6888,49 @@ msgstr "Afbryd handling" msgid "Folder name:" msgstr "Fil navn" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Vedhæftet" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Efternavn" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Efternavn" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Adressebog" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Ingen besked del valgt." @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "Om" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr "Underskrift ikke fundet" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Underskrift OK" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "Underskrift OK" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "DÅRLIG underskrift" @@ -7866,86 +7866,86 @@ msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Vælg mappe" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Vælg mappe" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" @@ -7968,52 +7968,52 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Fil navn" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -3,13 +3,14 @@ # Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000,2001,2002,2003,2004. # Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>, 2004,2006. # Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005,2006,2007. +# Joo Martin <debian@joomart.de>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed 3.0.3\n" +"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 12:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n" "Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n" "Language-Team: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -513,24 +514,24 @@ msgstr "%s gefunden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration ist gespeichert.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" "procmime_get_text_content(): Fehler beim Umsetzen der Zeichenkodierung.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kann Nachricht %d nicht abrufen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Befehlszeile zum Drucken ist ungültig: `%s'\n" +msgstr "Befehlszeile zum Drucken ist ungültig: '%s'\n" #: libsylph/recv.c:141 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -927,19 +928,16 @@ msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresse/---" #: src/addressbook.c:430 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" -msgstr "/_Adresse/_Löschen" +msgstr "/_Adresse/Zu _Empfänger hinzufügen" #: src/addressbook.c:432 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" -msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten" +msgstr "/_Adresse/Zu _Cc hinzufügen" #: src/addressbook.c:434 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" -msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten" +msgstr "/_Adresse/Zu _Bcc hinzufügen" #: src/addressbook.c:437 msgid "/_Address/_Edit" @@ -1003,15 +1001,15 @@ msgstr "/_Löschen" #: src/addressbook.c:478 msgid "/Add _to recipient" -msgstr "" +msgstr "/Zu _Empfänger hinzufügen" #: src/addressbook.c:480 msgid "/Add t_o Cc" -msgstr "" +msgstr "/Zu _Cc hinzufügen" #: src/addressbook.c:482 msgid "/Add to _Bcc" -msgstr "" +msgstr "/Zu _Bcc hinzufügen" #: src/addressbook.c:488 msgid "/_Copy" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "Ordner" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" @@ -1311,7 +1309,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "ohne" @@ -1833,14 +1831,13 @@ msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mit PGP verschlüsseln" #: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209 -#, fuzzy msgid "Data type" -msgstr "Datum" +msgstr "Datentyp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -2378,7 +2375,6 @@ msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ordner _löschen" #: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 -#, fuzzy msgid "/Empty _junk" msgstr "/_Papierkorb leeren" @@ -2437,7 +2433,7 @@ msgstr "Neu" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" @@ -2515,7 +2511,7 @@ msgid "" msgstr "" "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:\n" "(wenn Sie einen Ordner zum Speichern von Unterordnern erstellen möchten,\n" -"so stellen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" +"so stellen Sie ein '/' an das Ende des Namens)" #: src/folderview.c:2503 #, c-format @@ -2576,12 +2572,10 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" #: src/folderview.c:2779 -#, fuzzy msgid "Empty junk" -msgstr "Kein Spam" +msgstr "Papierkorb leeren" #: src/folderview.c:2780 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" @@ -2673,10 +2667,10 @@ msgstr "Fehler beim Importieren." #: src/import.c:509 msgid "Importing Outlook Express folders" -msgstr "" +msgstr "Importiere Ordner von Outlook Express" #: src/import.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create the folder '%s'." msgstr "Kann Ordner '%s' nicht erstellen." @@ -2702,7 +2696,7 @@ msgstr "eml (Ordner)" #: src/import.c:647 msgid "Outlook Express (dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express (dbx)" #: src/import.c:696 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." @@ -2883,7 +2877,6 @@ msgid "Retrieving new messages" msgstr "Neue Nachrichten empfangen" #: src/inc.c:528 -#, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Abbrechen" @@ -3008,8 +3001,8 @@ msgstr "Beenden" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3602,7 +3595,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen" #: src/mainwindow.c:784 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Ansicht/Akt_ualisiere Ordnerinhalt" +msgstr "/_Ansicht/Ordnerinhalt akt_ualisieren" #: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:264 msgid "/_Message" @@ -3614,7 +3607,7 @@ msgstr "/_Nachricht/_Empfangen" #: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Nachricht/_Empfangen/_Vom aktuellen Mailkonto" +msgstr "/_Nachricht/_Empfangen/_Von aktuellem Mailkonto" #: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" @@ -3692,12 +3685,10 @@ msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren" #: src/mainwindow.c:817 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren" #: src/mainwindow.c:818 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen" @@ -3782,9 +3773,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Extras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten" #: src/mainwindow.c:864 -#, fuzzy msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" -msgstr "/_Extras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten" +msgstr "/_Extras/_Separierte Nachrichten verbinden" #: src/mainwindow.c:867 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" @@ -3884,12 +3874,11 @@ msgstr "/_Hilfe/---" #: src/mainwindow.c:905 msgid "/_Help/_Update check..." -msgstr "/_Hilfe/_Suche nach Updates ..." +msgstr "/_Hilfe/_Suche nach Updates..." #: src/mainwindow.c:907 -#, fuzzy msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." -msgstr "/_Hilfe/_Suche nach Updates ..." +msgstr "/_Hilfe/Suche nach _PlugIn-Updates..." #: src/mainwindow.c:954 msgid "Creating main window...\n" @@ -3901,7 +3890,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Farbzuweisung %d fehlgeschlagen\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "fertig.\n" @@ -3919,7 +3908,7 @@ msgstr "Offline" #: src/mainwindow.c:1773 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Sie sind nicht am Netz. Verbinden?" +msgstr "Sie sind nicht im Netz. Verbinden?" #: src/mainwindow.c:1790 msgid "Empty all trash" @@ -3945,7 +3934,7 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:1829 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." +msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits." #: src/mainwindow.c:1834 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" @@ -4031,11 +4020,11 @@ msgstr "Beenden" #: src/mainwindow.c:3389 msgid "Exit this program?" -msgstr "Beenden des Programms?" +msgstr "Dieses Programm beenden?" #: src/mainwindow.c:3792 msgid "The selected messages could not be combined." -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Nachrichten sind nicht kombinierbar." #: src/mainwindow.c:3902 msgid "Select folder to open" @@ -4102,6 +4091,7 @@ msgstr "" "alle wartenden Nachrichten senden\n" "die Anzahl aller Nachrichten anzeigen\n" "den Status jedes Ordners anzeigen\n" +"die Nachricht in neuem Fenster öffnen\n" "das Verzeichnis mit den Konfigurationsdateien angeben\n" "Sylpheed beenden\n" "Debug-Modus\n" @@ -4110,16 +4100,15 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:4128 msgid "Windows-only option:" -msgstr "" +msgstr "Windows-exklusive Option:" #: src/mainwindow.c:4136 msgid "--ipcport portnum" -msgstr "" +msgstr "--ipcport portnum" #: src/mainwindow.c:4141 -#, fuzzy msgid "specify port for IPC remote commands" -msgstr " --ipcport portnum definiert Port für \"IPC remote\" Befehle" +msgstr "den Port für \"IPC remote\"-Befehle festlegen" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -4136,11 +4125,11 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung" #: src/message_search.c:211 msgid "Search failed" -msgstr "Kein Suchergebnis" +msgstr "Suche erfolglos" #: src/message_search.c:212 msgid "Search string not found." -msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden." +msgstr "Such-Zeichenkette nicht gefunden." #: src/message_search.c:220 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" @@ -4174,10 +4163,10 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansicht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." +msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern." #: src/mimeview.c:136 msgid "/Open _with..." @@ -4185,7 +4174,7 @@ msgstr "Öffnen _mit..." #: src/mimeview.c:137 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_Darstellung als Text" +msgstr "/_Darstellen als Text" #: src/mimeview.c:138 msgid "/_Save as..." @@ -4217,7 +4206,7 @@ msgstr "/Antwo_rt/Antwort an Mailing-_Liste" #: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen" +msgstr "/_Digitale Unterschrift prüfen" #: src/mimeview.c:180 msgid "Creating MIME view...\n" @@ -4225,7 +4214,7 @@ msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n" #: src/mimeview.c:332 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen" +msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift prüfen\" zum Überprüfen" #: src/mimeview.c:644 msgid "Select an action for the attached file:\n" @@ -4275,7 +4264,7 @@ msgid "" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Datei ein:\n" -"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" +"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" #: src/passphrase.c:95 msgid "Passphrase" @@ -4312,7 +4301,7 @@ msgstr "PlugIn-Manager." #: src/plugin_manager.c:140 msgid "Check for _update" -msgstr "" +msgstr "Auf _Updates prüfen" #: src/plugin_manager.c:191 msgid "Plug-in information" @@ -4380,7 +4369,7 @@ msgstr "SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:605 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Advanced" @@ -4491,7 +4480,7 @@ msgstr "KB" #: src/prefs_account_dialog.c:977 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" +msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern" #: src/prefs_account_dialog.c:985 msgid "Default inbox" @@ -4525,7 +4514,7 @@ msgstr "News" #: src/prefs_account_dialog.c:1052 msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Maximum an herunterzuladenden Artikeln" +msgstr "Maximale Anzahl herunterzuladender Artikel" #: src/prefs_account_dialog.c:1069 msgid "No limit if 0 is specified." @@ -4533,8 +4522,7 @@ msgstr "Ohne Begrenzung, wenn 0 angegeben" #: src/prefs_account_dialog.c:1073 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "" -"'Alle abrufen' prüft, ob es neue Nachrichten für dieses Mailkonto gibt." +msgstr "'Alle abrufen' prüft, ob es neue Nachrichten für dieses Konto gibt." #: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" @@ -4593,7 +4581,7 @@ msgstr "Ausgabe des Steuerzeichens" #: src/prefs_account_dialog.c:1344 msgid "Put signature before quote (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Signatur vor das Zitat setzen (nicht empfohlen)" #: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" @@ -4694,24 +4682,20 @@ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen nicht aktivieren." #: src/prefs_account_dialog.c:1778 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy" -msgstr "Verwendung von HTTP-Proxy" +msgstr "SOCKS-Proxy verwenden" #: src/prefs_account_dialog.c:1802 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname" +msgstr "Hostname:" #: src/prefs_account_dialog.c:1811 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" #: src/prefs_account_dialog.c:1824 -#, fuzzy msgid "Use authentication" -msgstr "SMTP-Authentisierung verwenden" +msgstr "Authentisierung verwenden" #: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253 #: src/prefs_search_folder.c:187 @@ -4719,14 +4703,12 @@ msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/prefs_account_dialog.c:1839 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Kennwort" +msgstr "Kennwort:" #: src/prefs_account_dialog.c:1850 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" -msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" +msgstr "Beim Senden SOCKS-Proxy verwenden" #: src/prefs_account_dialog.c:1928 msgid "Specify SMTP port" @@ -4884,7 +4866,7 @@ msgstr "Registrierte Aktionen" #: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373 msgid "(New)" -msgstr "(Neue)" +msgstr "(Neu)" #: src/prefs_actions.c:469 msgid "Menu name is not set." @@ -4927,7 +4909,7 @@ msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" #: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" +msgstr "Erstelle Fenster 'Allgemeine-Einstellungen'...\n" #: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Common Preferences" @@ -5009,9 +4991,8 @@ msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Empfänger automatisch ins Adressbuch übernehmen" #: src/prefs_common_dialog.c:988 -#, fuzzy msgid "Display send dialog" -msgstr "Angezeigte Einträge" +msgstr "Sendedialog anzeigen" #: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "" @@ -5196,7 +5177,7 @@ msgstr "Ordnerinhaltsansicht" #: src/prefs_common_dialog.c:1653 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Empfänger in `Von'-Spalte anzeigen, wenn selbst der Sender" +msgstr "Empfänger in 'Von'-Spalte anzeigen, wenn selbst der Sender" #: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Expand threads" @@ -5309,7 +5290,7 @@ msgstr "Bilder eingebettet anzeigen" #: src/prefs_common_dialog.c:1969 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." -msgstr "" +msgstr "Sie können den Farbmarken Namen zuweisen (Erledigt, Unklar usw.)" #: src/prefs_common_dialog.c:2094 msgid "Enable Junk mail control" @@ -5344,13 +5325,12 @@ msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Ordner" #: src/prefs_common_dialog.c:2194 -#, fuzzy msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." msgstr "" -"Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diesen Ordner " -"verschoben." +"Als Spam-Mails markierte Nachrichten werden in diesen Ordner verschoben. " +"Fehlt er, wird der normale Papierkorb benutzt." #: src/prefs_common_dialog.c:2206 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" @@ -5405,10 +5385,8 @@ msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer in der Übersicht öffnen, wenn ausgewählt" #: src/prefs_common_dialog.c:2399 -#, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" -msgstr "" -"Nachrichten als gelesen markieren, wenn in einem neuen Fenster geöffnet" +msgstr "Stets als gelesen markieren, wenn eine Nachricht geöffnet wird" #: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Open first unread message when a folder is opened" @@ -5433,7 +5411,7 @@ msgstr "Posteingang bei Programmstart öffnen" #: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Mailkonto bei offenem Ordner wechseln" #: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5465,7 +5443,7 @@ msgstr " Tastenbelegung wählen... " #: src/prefs_common_dialog.c:2482 src/select-keys.c:337 msgid "Other" -msgstr "Weiteres" +msgstr "Sonstiges" #: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "External commands" @@ -5508,42 +5486,40 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" #: src/prefs_common_dialog.c:2601 -#, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "Empfänger automatisch ins Adressbuch übernehmen" +msgstr "Bei Übernahme vom Adressbuch nur Mailadresse des Empfängers eintragen" #: src/prefs_common_dialog.c:2609 -#, fuzzy msgid "Auto-completion:" -msgstr "Automatische Adressvervollständigung" +msgstr "Auto-Vervollständigung:" #: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Start with Tab" -msgstr "" +msgstr "Beginnen mit Tab" #: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Deaktivieren" #: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "On exit" -msgstr "Bei Beenden" +msgstr "Beim Beenden" #: src/prefs_common_dialog.c:2645 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Nachfragen beim Beenden" +msgstr "Bestätigung einholen" #: src/prefs_common_dialog.c:2652 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" +msgstr "Papierkorb leeren" #: src/prefs_common_dialog.c:2654 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Fragen vor dem Leeren" +msgstr "Vor dem Leeren fragen" #: src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" +msgstr "Auf wartende Nachrichten hinweisen" #: src/prefs_common_dialog.c:2715 #, c-format @@ -5867,7 +5843,7 @@ msgstr "Wähle Farbe für URI" #: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Description of symbols" -msgstr "Beschreibung der Symbole" +msgstr "Beschreibung der Platzhalter-Symbole" #: src/prefs_common_dialog.c:3701 msgid "" @@ -6072,7 +6048,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls" msgid "Age" msgstr "Alter" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Markiert" @@ -6281,7 +6257,7 @@ msgstr "auch bei Antwort benutzen" #: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203 msgid "Reply-To:" -msgstr "Rückantwort:" +msgstr "Antwort an:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format @@ -6315,19 +6291,19 @@ msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6337,7 +6313,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "An" @@ -6372,7 +6348,7 @@ msgstr " Ersetzen " #: src/prefs_template.c:266 msgid " Symbols " -msgstr " Symbole " +msgstr " Platzhalter " #: src/prefs_template.c:284 msgid "Registered templates" @@ -6383,22 +6359,20 @@ msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: src/prefs_template.c:433 -#, fuzzy msgid "Template is modified" -msgstr "Name:" +msgstr "Vorlage wurde verändert" #: src/prefs_template.c:434 msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Änderung ist nicht angewandt. Beenden ohne zu speichern?" #: src/prefs_template.c:452 -#, fuzzy msgid "Templates are modified" -msgstr "Name:" +msgstr "Vorlagen wurden verändert" #: src/prefs_template.c:453 msgid "Really discard modification to templates?" -msgstr "" +msgstr "Änderungen an Vorlagen wirklich verwerfen?" #: src/prefs_template.c:473 msgid "Template" @@ -6662,51 +6636,51 @@ msgstr "Speicherort:" msgid "Folder name:" msgstr "Ordnername:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" -msgstr "Hat Farbmarke" +msgstr "Mit Farbmarke" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" -msgstr "Hat Anhang" +msgstr "Mit Anhang" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" -msgstr "Innerhalb eines Tages" +msgstr "Binnen eines Tages" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" -msgstr "Vergangene 5 Tage" +msgstr "An letzten 5 Tagen" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" -msgstr "Vergangene 7 Tage" +msgstr "An letzten 7 Tagen" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" -msgstr "Ins Adressbuch" +msgstr "Im Adressbuch" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "... nach Betreff oder Absender" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d von %2$d stimmten überein" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" -msgstr "Es passen keine Nachrichten" +msgstr "Kein Treffer in Nachrichten" #: src/rfc2015.c:144 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel." +msgstr "User-ID für diesen Schlüssel fehlt." #: src/rfc2015.c:156 #, c-format @@ -6716,11 +6690,11 @@ msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:186 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n" +msgstr "Digitale Unterschrift ist vom %s\n" #: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:273 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift" +msgstr "Fehler beim Auswerten der digitalen Unterschrift" #: src/rpop3.c:242 msgid "_File" @@ -6743,7 +6717,7 @@ msgstr "_Über" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Server-Postfach" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6759,7 +6733,7 @@ msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d" #: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 msgid "Error occurred during POP3 session." -msgstr "Fehler in der POP3-Sitzung." +msgstr "Fehler während der POP3-Sitzung." #: src/rpop3.c:540 #, c-format @@ -6767,7 +6741,7 @@ msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "" -"Fehler in der POP3-Sitzung:\n" +"Fehler während der POP3-Sitzung:\n" "%s" #: src/rpop3.c:698 @@ -6850,11 +6824,11 @@ msgstr "Val" #: src/select-keys.c:462 msgid "Add key" -msgstr "Schlüüsel hinzufügen" +msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: src/select-keys.c:463 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben:" +msgstr "Neueingabe der Benutzer- oder Schlüssel-ID:" #: src/select-keys.c:479 msgid "Trust key" @@ -6875,7 +6849,7 @@ msgstr "" #: src/send_message.c:199 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n" +msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht fehlerhaft.\n" #: src/send_message.c:567 #, c-format @@ -6885,7 +6859,7 @@ msgstr "Sende Nachricht mit dem Befehl %s\n" #: src/send_message.c:576 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Kann den Befehl %s nicht ausführen" +msgstr "Kann Befehl %s nicht ausführen" #: src/send_message.c:611 #, c-format @@ -6916,9 +6890,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Authentisieren" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "Sende Nachricht..." +msgstr "Sende Nachricht über %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7113,9 +7087,8 @@ msgstr "" "'Konfiguration - Konten bearbeiten' aus dem Hauptmenü" #: src/setup.c:1135 -#, fuzzy msgid "Importing mail data" -msgstr "/_Datei/Maildaten i_mportieren ..." +msgstr "Maildaten werden importiert ..." #: src/setup.c:1135 msgid "" @@ -7124,31 +7097,32 @@ msgid "" "\n" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" +"Mail-Bestand von Outlook Express gefunden. Möchten Sie die Maildaten von " +"Outlook Express importieren?\"\n" +"\n" +"(Die Ordnerstruktur bleibt nicht erhalten)" #: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Importieren" +msgstr "Import abgeschlossen" #: src/setup.c:1189 -#, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." -msgstr "/_Datei/Maildaten i_mportieren ..." +msgstr "Maildaten wurden nicht importiert." #: src/setup.c:1238 -#, fuzzy msgid "Importing address book" -msgstr "Ins Adressbuch" +msgstr "Importiere Adressbuch ..." #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" msgstr "" +"WIndows-Adressbuch nicht gefunden. Möchten Sie das Adressbuch importieren?" #: src/setup.c:1275 -#, fuzzy msgid "Failed to import the address book." -msgstr "Ins Adress_buch übernehmen" +msgstr "Adressbuch wurde nicht importiert." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7172,7 +7146,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Gute digitale Unterschrift" @@ -7183,7 +7157,7 @@ msgstr "" "Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " "vertraut." -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" @@ -7225,7 +7199,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "FALSCHE digitale Unterschrift" @@ -7391,12 +7365,10 @@ msgid "/_Mark" msgstr "/_Markieren" #: src/summaryview.c:446 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Set _flag" msgstr "/_Markieren/_Markieren" #: src/summaryview.c:447 -#, fuzzy msgid "/_Mark/_Unset flag" msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" @@ -7483,9 +7455,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ordner (%s)..." #: src/summaryview.c:957 -#, fuzzy msgid "Could not establish a connection to the server." -msgstr "Konnte keine IMAP-Verbindung herstellen.\n" +msgstr "Konnte keine Server-Verbindung herstellen." #: src/summaryview.c:1610 msgid "_Search again" @@ -7504,13 +7475,12 @@ msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." #: src/summaryview.c:1642 -#, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" -msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächstem Ordner?" +msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Weiter zu nächstem ungelesenem Ordner?" #: src/summaryview.c:1650 src/summaryview.c:1659 msgid "No more new messages" -msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" +msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten" #: src/summaryview.c:1651 msgid "No new message found. Search from the end?" @@ -7521,9 +7491,8 @@ msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." #: src/summaryview.c:1660 -#, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" -msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächstem Ordner?" +msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner wechseln?" #: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1677 msgid "No more marked messages" @@ -7626,80 +7595,80 @@ msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Möchten Sie wirklich Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Der Zielort ist gleich dem aktuellen Ordner." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Zielordner des Verschiebens:" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Zielordner des Kopierens:" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Nachrichten." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d Nachricht(en) sind gefiltert." @@ -7723,11 +7692,11 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Dateiname" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht ist nicht darstellbar.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7735,36 +7704,35 @@ msgstr "" "Nachrichtentext nicht darstellbar, da kein Schreiben in temporäre Datei " "möglich. \n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Dieses Bild speichern _als..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/textview.c:2374 -#, fuzzy +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" -msgstr "Diese Ad_resse kopieren" +msgstr "An diese Ad_resse antworten" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Ins Adress_buch übernehmen" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Diese Ad_resse kopieren" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Im Internet-Browser öffnen" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Diese _Verknüpfung kopieren" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7777,7 +7745,7 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" @@ -7830,41 +7798,34 @@ msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar." #: src/update_check.c:624 -#, fuzzy msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" -"Es ist eine neuere Version von Sylphed verfügbar.\n" -"Möchten Sie aktualisieren?" +"Eine neuere Version der PlugIns ist verfügbar.\n" +"Jetzt aktualisieren?\n" #: src/update_check.c:684 -#, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "Sylpheed ist bereits die neueste Version." +msgstr "Alle Sylpheed-PlugIns sind in der aktuellen Version." #: src/update_check.c:687 -#, fuzzy msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar." +msgstr "Keine Versionsinformation von PlugIns verfügbar." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Hat Anhang" +msgstr "Anhänge entfernen" #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Dies ist nur für lokale Ordner verfügbar." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "/_Öffnen" +"Möchten Sie die Dateianhänge der markierten Nachrichten wirklich löschen?" #~ msgid "Can't save the message to outbox." #~ msgstr "Kann die Nachricht nicht im Gesendet-Ordner speichern." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -519,21 +519,21 @@ msgstr "Βρέθηκαν %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 #, fuzzy msgid "can't open mark file\n" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "Δέν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, fuzzy, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Φάκελος" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Ημερομηνία" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Νέα" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" @@ -3079,8 +3079,8 @@ msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Συνημμένα" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "Αποτέλεσμα εντολής" msgid "Age" msgstr "Παλαιότητα" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Σημειωμένο" @@ -6422,19 +6422,19 @@ msgstr "Συνημμένο" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6444,7 +6444,7 @@ msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Προς:" @@ -6774,48 +6774,48 @@ msgstr "Τοποθεσία: " msgid "Folder name:" msgstr "Όνομα φακέλου:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "Το χρώμα της ετικέτας για το URL" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Έχει συνημμένο" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Επώνυμο" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Επώνυμο" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Αναζήτηση για Θέμα ή Από" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgstr "_Σχετικά" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Όχι." @@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" @@ -7307,7 +7307,7 @@ msgstr "Έγκυρη υπογραφή" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Έγκυρη υπογραφή αλλά το κλειδί για το \"%s\" δεν είναι έμπιστο" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Έγκυρη υπογραφή (όχι έμπιστη)" @@ -7343,7 +7343,7 @@ msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά το κλειδί msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή" @@ -7751,82 +7751,82 @@ msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσ msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, fuzzy, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d." -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα." @@ -7849,46 +7849,46 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή αυτού του μηνύματος.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Α_ποθήκευση εικόνας ως..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Σύνθεση _νέου μηνύματος" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Αντιγραφή _διεύθυνσης" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Αντιγραφή _συνδέσμου" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7901,7 +7901,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Προειδοποίηση για μη έγκυρο URL" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -512,20 +512,20 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Carpeta" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Tipo de datos" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -2993,8 +2993,8 @@ msgstr "Saliendo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Resultado de una orden" msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Marcado" @@ -6282,19 +6282,19 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6626,44 +6626,44 @@ msgstr "Ubicación:" msgid "Folder name:" msgstr "Nombre de carpeta:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Tiene etiqueta de color" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Tiene adjunto" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "En 1 día" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Los últimos 5 días" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Los últimos 7 días" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "En la agenda de direcciones" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Buscar por Asunto o Desde" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d coincidencias en %2$d" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "No hay coincidencias en los mensajes" @@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "A_cerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Buzón remoto POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "No." @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "No se encontró firma" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma válida de «%s»" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Firma válida" @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgstr "Firma válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma válida pero la clave para «%s» no es fiable" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma válida (clave no fiable)" @@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr "La firma es válida pero la clave usada ha sido revocada" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "Firma INVÁLIDA" @@ -7574,80 +7574,80 @@ msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta a mover" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta a copiar" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." @@ -7670,11 +7670,11 @@ msgstr "Este mensaje está cifrado, pero falló su descifrado.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7682,35 +7682,35 @@ msgstr "" "No se pudo mistrar el texto del cuerpo porque falló la escritura en el " "fichero temporal.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Guardar esta imagen como..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Componer mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "R_esponder a esta dirección" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Abrir con el navegador web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar el en_lace" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7722,7 +7722,7 @@ msgstr "" "URL aparente (%s).\n" "¿Quiere abrirla de todas maneras?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -518,20 +518,20 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Kaust" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Otsi" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Kuupäev" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Uus" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" @@ -3104,8 +3104,8 @@ msgstr "Väljun" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." @@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Märk" @@ -6528,19 +6528,19 @@ msgstr "Manus" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgid "Number" msgstr "Number" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kellele:" @@ -6894,49 +6894,49 @@ msgstr "Tsiteerimine" msgid "Folder name:" msgstr "Failinimi" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Värviline silt" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Manus" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Perekonnanimi" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Perekonnanimi" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Aadressiraamat" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Kirja osa pole märgitud." @@ -6984,7 +6984,7 @@ msgstr "Sellest" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr "Allkirja ei leidunud" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Hea allkiri" @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "Hea allkiri" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "HALB allkiri" @@ -7867,84 +7867,84 @@ msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Vali kaust" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Vali kaust" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" @@ -7967,52 +7967,52 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Failinimi" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8021,7 +8021,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n" @@ -508,20 +508,20 @@ msgstr "Löytyi %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Määritys on tallennettu.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Koodinmuunnos epäonnistui.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "merkintätiedostoa ei saada avatuksi\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ei voida noutaa viestiä %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Tulostuskomentorivi on kelvoton: ”%s”\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Kansio" msgid "E-Mail address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Ruskea" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Datatyyppi" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Uusi" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Lukematon" @@ -2962,8 +2962,8 @@ msgstr "Lopetetaan" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Pääikkuna: värin osoitus %d epäonnistui\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "valmis.\n" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Liitteet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa." @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "Komennon tulos" msgid "Age" msgstr "Ikä" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Merkitse" @@ -6245,19 +6245,19 @@ msgstr "Liite" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Aihe" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Päiväys" @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numero" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" @@ -6590,44 +6590,44 @@ msgstr "Sijainti:" msgid "Folder name:" msgstr "Kansion nimi:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "On värikoodattu" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "SIsältävät liitteen" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Vuorokauden kuluessa" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Viiden vuorokauden aikana" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Seitsemän vuorokauden aikana" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "Osoitekirjassa" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Etsi aihetta tai lähettäjää" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d kohteessa %2$d täsmää" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Yksikään viesti ei täsmännyt" @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "_Tietoja" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s – POP3-etäpostilaatikko" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nro" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Kelvollinen allekirjoitus osoitteesta ”%s”" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Kelvollinen allekirjoitus" @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "Kelvollinen allekirjoitus" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Kelvollinen allekirjoitus mutta lähettäjän ”%s” avain ei ole luotettu" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Kelvollinen allekirjoitus (ei-luotettu avain)" @@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr "Allekirjoitus kelvollinen mutta allekirjoitusavain on peruutettu" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "KELVOTON allekirjoitus lähettäjältä ”%s”" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "KELVOTON allekirjoitus" @@ -7540,80 +7540,80 @@ msgstr "Viesti %d merkittiin luetuksi\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Viesti %d merkittiin lukemattomaksi\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Viesti %s/%d on merkitty poistettavaksi\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Poista viesti(t)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa viestit roskakorista?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Poistetaan toistuvia viestejä..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Viestin %s/%d merkintä on poistettu\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Viestiä %d ollaan siirtämässä kohteeseen %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Kohde on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Valitse siirrettävä kansio" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Viestiä %d ollaan kopioimassa kohteeseen %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kohde on nykyisen kansion kopio." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Valitse kopioitava kansio" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Viestejä prosessoitaessa sattui virhe." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Säikeistetään..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Poistetaan säikeistystä..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Suodatetaan (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "suodatetaan..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Suodatetaan..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d viesti(ä) on suodatettu." @@ -7636,11 +7636,11 @@ msgstr "Viesti on salattu, mutta salauksen purku epäonnistui.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7648,35 +7648,35 @@ msgstr "" "Viestin runkoa ei voi näyttää, koska kirjoittaminen väliaikaistiedostoon " "epäonnistui.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Tallenna tämä kuva _nimellä..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "Vastaa t_ähän osoitteeseen" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Lisää _osoitekirjaan..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopioi tämä _osoite" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Avaa _selaimeen" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopioi tämä _linkki" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr "" "annetusta (%s).\n" "Avataanko silti?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Varoitus valeosoitteesta" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:22+0100\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -524,20 +524,20 @@ msgstr "Trouvé %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Dossier" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Type de données" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Non lu" @@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Fermeture" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "Résultat de la commande" msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Marqué" @@ -6330,19 +6330,19 @@ msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numéro" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "À" @@ -6676,44 +6676,44 @@ msgstr "Emplacement :" msgid "Folder name:" msgstr "Nom du dossier :" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Avec coloration" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Sur 1 jour" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Sur 5 jours" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Sur 7 jours" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "Dans le carnet d'adresses" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d dans %2$d conrrespondant" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Pas de message correspondant" @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "À _propos" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - boîte POP3 à distance" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "N°" @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "Signature correcte" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Signature correcte mais la clé pour \"%s\" n'est pas de confiance" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" @@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" @@ -7630,82 +7630,82 @@ msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Choisir le dossier à déplacer" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Choisir le dossier à copier" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." @@ -7728,11 +7728,11 @@ msgstr "Ce message est chiffré mais le déchiffrement a échoué \n" msgid "_Copy file name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7740,35 +7740,35 @@ msgstr "" "Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier " "temporaire a échoué.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "Ré_pondre à cette adresse" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Copier ce _lien" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -515,20 +515,20 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Carpeta" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Buscar" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Novos" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" @@ -3101,8 +3101,8 @@ msgstr "Saíndo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Marca" @@ -6527,19 +6527,19 @@ msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Para:" @@ -6892,49 +6892,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Adxunto" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Apelidos" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Apelidos" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Non se seleccionou ningunha parte da mensaxe." @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Non." @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Sinatura válida" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "Sinatura válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" @@ -7866,84 +7866,84 @@ msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" @@ -7966,52 +7966,52 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -521,20 +521,20 @@ msgstr "Pronađen %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Spis" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Potraga" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Novo" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" @@ -3127,8 +3127,8 @@ msgstr "Izlazim" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Oznaka" @@ -6615,19 +6615,19 @@ msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6984,49 +6984,49 @@ msgstr "Citat" msgid "Folder name:" msgstr "Ime datoteke" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Prilog" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Prezime" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Prezime" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Adresar" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nema nepročitanih poruka." @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -7971,84 +7971,84 @@ msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Odaberite spis" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Odaberite spis" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" @@ -8071,51 +8071,51 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -513,20 +513,20 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d levél letöltése nem sikerült\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Mappa" msgid "E-Mail address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Dátum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Új" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" @@ -2999,8 +2999,8 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "A parancs eredménye" msgid "Age" msgstr "Kor" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Megjelölt" @@ -6305,19 +6305,19 @@ msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6651,44 +6651,44 @@ msgstr "Hely:" msgid "Folder name:" msgstr "Mappanév:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Minden" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Van színes címkéje" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Van csatolmánya" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "1 napon belüli" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Elmúlt 5 napi" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Elmúlt 7 napi" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "Címjegyzékben" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d / %2$d találat" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nincs találat" @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Jó digitális aláírás" @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "ROSSZ digitális aláírás" @@ -7602,80 +7602,80 @@ msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Levél(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező levelek törlése..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Másolandó mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Szálak felépítése..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Szál lebontása..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." @@ -7698,11 +7698,11 @@ msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Fájlnév" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7710,36 +7710,36 @@ msgstr "" "A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem " "sikerült.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j levél írása" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -513,20 +513,20 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Cartella" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Ricerca:" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Non letti" @@ -3034,8 +3034,8 @@ msgstr "Esco" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr "Risultato del comando" msgid "Age" msgstr "Età" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Segnato" @@ -6364,19 +6364,19 @@ msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numero" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "A" @@ -6714,46 +6714,46 @@ msgstr "Posizione:" msgid "Folder name:" msgstr "Nome della cartella:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Hanno l'etichetta di colore" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Hanno l'allegato" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Entro 1 giorno" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Ultimi 5 giorni" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Ultimi 5 giorni" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Rubrica" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Ricerca per Oggetto o Da" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Non esistono messaggi nuovi." @@ -6801,7 +6801,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "No." @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "Firma non trovata" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da «%s»" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Firma corretta" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Firma corretta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "Firma DIFETTOSA" @@ -7691,82 +7691,82 @@ msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." @@ -7789,11 +7789,11 @@ msgstr "Questo messaggio è cifrato, ma la decifrazione è fallita.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Nome del file" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7801,36 +7801,36 @@ msgstr "" "Il corpo del testo non può essere mostrato perché la scrittura sul file " "temporaneo è fallita \n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un n_uovo messaggio" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -511,20 +511,20 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "マークファイルを開けません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "フォルダ" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "検索:" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "データ形式" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "新着" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "未読" @@ -2987,8 +2987,8 @@ msgstr "切断中" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果" msgid "Age" msgstr "経過日数" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "マーク付き" @@ -6267,19 +6267,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6611,44 +6611,44 @@ msgstr "場所:" msgid "Folder name:" msgstr "フォルダ名:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "すべて" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "カラーラベル付き" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "添付ファイル付き" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "1日以内" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "最近5日間" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "最近1週間" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "アドレス帳にある" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "件名または差出人を検索" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%2$d 通中 %1$d 通を表示" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "該当するメッセージがありません" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "番号" @@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr "署名がありません" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "正当な署名" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "正当な署名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)" @@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "不正な署名" @@ -7556,80 +7556,80 @@ msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "移動先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "コピー先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" @@ -7651,11 +7651,11 @@ msgstr "このメッセージは暗号化されていますが、復号できま msgid "_Copy file name" msgstr "ファイル名をコピー(_C)" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7663,35 +7663,35 @@ msgstr "" "一時ファイルへの書き込みが失敗したため、このメッセージ本文は表示できませんで" "した。\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "このアドレスに返信(_E)" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgstr "" "\n" "とにかく開きますか?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "偽装URLの警告" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -518,20 +518,20 @@ msgstr "%s을 발견\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "폴더" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "찾기" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "날짜" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "새것" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "안읽음" @@ -3083,8 +3083,8 @@ msgstr "끝마치는 중" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "표시" @@ -6478,19 +6478,19 @@ msgstr "첨부" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6500,7 +6500,7 @@ msgid "Number" msgstr "숫자" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "받는 사람:" @@ -6836,49 +6836,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "파일 이름" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "첨부" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "마지막 이름" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "마지막 이름" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "주소록" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "어떤 메시지 부분도 선택되지 않았습니다." @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "이 프로그램은" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "번호" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "서명이 발견되지않음" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Good signature" @@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "Good signature" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "BAD signature" @@ -7807,84 +7807,84 @@ msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "폴더 선택" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "폴더 선택" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" @@ -7907,52 +7907,52 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "파일 이름" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -512,20 +512,20 @@ msgstr "Rasta %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "negali atidaryti žymų failo\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "negaliu gauti laiško %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Katalogas" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Data" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Neskaityti" @@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Išeinu" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas" msgid "Age" msgstr "Amžius" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Pažymėti" @@ -6323,19 +6323,19 @@ msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numeris" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kam:" @@ -6673,46 +6673,46 @@ msgstr "Vieta:" msgid "Folder name:" msgstr "Katalogo vardas:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Visi" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Su spalva" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Su priedu" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Pavardė" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Adresų knyga" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nėra naujų laiškų." @@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Apie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Parašas nerastas" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Geras parašas nuo „%s“" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Geras parašas" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "BLOGAS parašas" @@ -7640,82 +7640,82 @@ msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" @@ -7738,46 +7738,46 @@ msgstr "Laiškas yra užkoduotas, tačiau nepavyko jo iškoduoti.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Failo vardas" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Laiškas negali būti parodytas.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr "" "\n" "Visvien atverti?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -519,20 +519,20 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Accounts" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" @@ -3058,8 +3058,8 @@ msgstr "Bezig met afsluiten" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Resultaat van opdracht" msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Gemarkeerd" @@ -6416,19 +6416,19 @@ msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Aan:" @@ -6778,47 +6778,47 @@ msgstr "Locatie:" msgid "Folder name:" msgstr "mapnaam:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Heeft kleurlabel" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Heeft bijlage" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Achternaam" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Achternaam" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Adresboek" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Geen nieuwe berichten." @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgstr "_Info" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "Correcte handtekening" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" @@ -7748,83 +7748,83 @@ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Selecteer map" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Selecteer map" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." @@ -7847,46 +7847,46 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Afbeelding opslaan _als..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "_Nieuw bericht opstellen" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "_Adres kopiëren" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Toevoegen aan _adresboek" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Adres kopiëren" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Openen met webbrowser" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "_Link kopiëren" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het toch openen?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Waarschuwing! Misleidende link" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" @@ -503,20 +503,20 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Katalog" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Szukaj: " @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Typ danych" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" @@ -2995,8 +2995,8 @@ msgstr "Wychodzenie" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Wynik polecenia" msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Zaznacz" @@ -6356,19 +6356,19 @@ msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" @@ -6721,49 +6721,49 @@ msgstr "Miejsce:" msgid "Folder name:" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Załącznik" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Ostatnia doba" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Ostatnie 5 dni" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Ostatnie 5 dni" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Książka adresowa" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Przeszukuj pola Temat i Od" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Brak nowych wiadomości" @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "O programie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "Poprawny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)" @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "ZŁY podpis" @@ -7716,82 +7716,82 @@ msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." @@ -7816,11 +7816,11 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7828,40 +7828,40 @@ msgstr "" "Nie można wyświetlić treści ze względu na błąd podczas zapisu do pliku " "tymczasowego.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "" "\n" "Otworzyć mimo to?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Ostrzeżenie przed fałszywym URL" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dea3ff6c..1e13c303 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -521,20 +521,20 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não foi possível obter a mensagem %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Comando de impressão inválido: \"%s\"\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Pasta" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Tipo de dados" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Nova" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Não lido" @@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "Saindo" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"." @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "Resultado de comando" msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Marcada" @@ -6299,19 +6299,19 @@ msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6643,44 +6643,44 @@ msgstr "Local:" msgid "Folder name:" msgstr "Nome da pasta:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Com etiqueta" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Com anexo" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Último dia" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Últimos 5 dias" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "No catálogo de endereços" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d em %2$d coincidem" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nenhuma mensagem encontrada" @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correta de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura correta" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr "Assinatura correta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Assinatura válida (chave não-confiável)" @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura INVÁLIDA" @@ -7588,80 +7588,80 @@ msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para exclusão\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Excluir a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Você realmente deseja excluir a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Selecione a pasta a ser movida" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Selecione a pasta a ser copiada" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Organizando conversas..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo conversas..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." @@ -7684,11 +7684,11 @@ msgstr "Esta mensagem está criptografada, mas a decriptografia falhou.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7696,35 +7696,35 @@ msgstr "" "O corpo do texto não pode ser exibido devido a um erro ao gravar para o " "arquivo temporário.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "R_esponder para este endereço" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "A_brir com o navegador web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "" "\n" "Abri-la mesmo assim?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-05 01:11+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -521,20 +521,20 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configurația a fost salvată.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): conversia codului a eșuat.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nu se poate deschide fișierul de marcaj\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nu se poate prelua mesajul %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru tipărire nu este validă: „%s”\n" @@ -945,20 +945,20 @@ msgstr "/A_dresă/_Dosar nou" msgid "/_Address/---" msgstr "/A_dresă/---" +# acceleratorul pe a este luat de _Ajutor #: src/addressbook.c:430 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" -msgstr "/A_dresă/Ș_terge" +msgstr "/A_dresă/Adaugă la destina_tar" +# acceleratorul pe a este luat de _Ajutor #: src/addressbook.c:432 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" -msgstr "/A_dresă/_Editează" +msgstr "/A_dresă/Ada_ugă la Cc" +# acceleratorul pe a este luat de _Ajutor #: src/addressbook.c:434 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" -msgstr "/A_dresă/_Editează" +msgstr "/A_dresă/Adaugă la _Bcc" #: src/addressbook.c:437 msgid "/_Address/_Edit" @@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "/Șter_ge" #: src/addressbook.c:478 msgid "/Add _to recipient" -msgstr "" +msgstr "/Adaugă la destina_tar" #: src/addressbook.c:480 msgid "/Add t_o Cc" -msgstr "" +msgstr "/Ada_ugă la Cc" #: src/addressbook.c:482 msgid "/Add to _Bcc" -msgstr "" +msgstr "/Adaugă la _Bcc" #: src/addressbook.c:488 msgid "/_Copy" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Dosar" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă de e-mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Caută:" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -1744,11 +1744,14 @@ msgstr "" msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ." +# !!! dependent de traducerea lui Outbox !!! #: src/compose.c:3595 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" +"Trimiterea mesajului s-a terminat, dar mesajul nu a putut fi salvat în " +"dosarul „Trimise”." #: src/compose.c:3639 #, c-format @@ -1861,14 +1864,13 @@ msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" #: src/compose.c:5352 src/mimeview.c:209 -#, fuzzy msgid "Data type" -msgstr "Dată" +msgstr "Tip de date" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?" #: src/compose.c:7519 msgid "Apply template" -msgstr "Aplică șablon" +msgstr "Aplică un șablon" #: src/compose.c:7520 msgid "_Replace" @@ -1982,10 +1984,12 @@ msgstr "Înl_ocuiește" msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" +# hm ? titlu ? #: src/editaddress.c:161 msgid "Add New Person" -msgstr "Adaugă persoană nouă" +msgstr "Adaugă o persoană nouă" +# titlu pe bară #: src/editaddress.c:162 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editare detalii persoană" @@ -1998,6 +2002,7 @@ msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail." msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Trebuiesc furnizate un nume și o valoare." +# hm ? titlu ? #: src/editaddress.c:479 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editare date persoană" @@ -2068,6 +2073,7 @@ msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă." msgid "Could not read file." msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." +# titlu pe bară #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 msgid "Edit Address Book" msgstr "Editare agendă" @@ -2090,6 +2096,7 @@ msgstr "Adaugă o agendă nouă" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup." +# hm ? titlu ? #: src/editgroup.c:272 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editare date grup" @@ -2120,14 +2127,17 @@ msgstr "Adrese în grup" msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mută adresele de e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți" +# hm ? titlu ? #: src/editgroup.c:481 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editare detalii grup" +# hm ? titlu ? #: src/editgroup.c:484 msgid "Add New Group" msgstr "Adăugare grup nou" +# hm ? titlu ? #: src/editgroup.c:537 msgid "Edit folder" msgstr "Editare dosar" @@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr "Editare server LDAP" #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgstr "Nume de gazdă" #: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 msgid "Port" @@ -2467,7 +2477,7 @@ msgstr "Nou" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Necitit" @@ -2770,10 +2780,10 @@ msgstr "Fișier importat." msgid "Please select a file." msgstr "Selectați un fișier." -# hm ? sau specificat ? +# hm ? sau furnizat ? #: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Trebuie furnizat numele agendei." +msgstr "Trebuie specificat numele agendei." #: src/importcsv.c:533 msgid "Error reading CSV fields." @@ -2789,7 +2799,7 @@ msgstr "Selectați fișierul CSV" #: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 msgid "File Name" -msgstr "Nume Fișier" +msgstr "Nume fișier" #: src/importcsv.c:705 msgid "Comma-separated" @@ -2833,7 +2843,7 @@ msgstr "Agendă:" #: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 msgid "File Name :" -msgstr "Nume Fișier:" +msgstr "Nume fișier:" #: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 msgid "Records :" @@ -2857,7 +2867,7 @@ msgstr "Precedent" #: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 msgid "File Info" -msgstr "Informații despre Fișier" +msgstr "Informații despre fișier" #: src/importcsv.c:953 msgid "Fields" @@ -2865,7 +2875,7 @@ msgstr "Câmpuri" #: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 msgid "Finish" -msgstr "Terminat" +msgstr "Finalizat" #: src/importldif.c:125 msgid "Select and rename LDIF field names to import." @@ -2923,11 +2933,11 @@ msgstr "Recepționare mesaje noi" #: src/inc.c:528 msgid "Cancel _all" -msgstr "_Anulează tot" +msgstr "Renunță l_a tot" #: src/inc.c:574 msgid "Standby" -msgstr "Așteptare" +msgstr "În așteptare" #: src/inc.c:731 src/inc.c:781 msgid "Cancelled" @@ -3046,8 +3056,8 @@ msgstr "Părăsire" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3084,6 +3094,7 @@ msgstr "Nu se poate scrie fișierul." msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." +# hm ? sau gazdă ? #. consider EOF right after QUIT successful #: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 @@ -3925,7 +3936,7 @@ msgstr "/_Ajutor/_FAQ/_Italiană" #: src/mainwindow.c:902 msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "/_Ajutor/Opțiuni de linie de _comandă" +msgstr "/_Ajutor/Opțiuni în linie de _comandă" #: src/mainwindow.c:904 src/mainwindow.c:911 msgid "/_Help/---" @@ -3936,9 +3947,8 @@ msgid "/_Help/_Update check..." msgstr "/_Ajutor/Ca_ută actualizări..." #: src/mainwindow.c:907 -#, fuzzy msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." -msgstr "/_Ajutor/Ca_ută actualizări..." +msgstr "/_Ajutor/Caută actualizări pentru _plugin-uri..." #: src/mainwindow.c:954 msgid "Creating main window...\n" @@ -3950,7 +3960,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -4223,7 +4233,7 @@ msgstr "Atașamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”." @@ -4362,7 +4372,7 @@ msgstr "Gestionare plugin-uri" #: src/plugin_manager.c:140 msgid "Check for _update" -msgstr "" +msgstr "Ca_ută actualizări" #: src/plugin_manager.c:191 msgid "Plug-in information" @@ -4432,7 +4442,7 @@ msgstr "SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:605 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Advanced" @@ -4750,24 +4760,20 @@ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL." #: src/prefs_account_dialog.c:1778 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy" -msgstr "Folosește proxy HTTP" +msgstr "Folosește proxy SOCKS" #: src/prefs_account_dialog.c:1802 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname" +msgstr "Nume de gazdă:" #: src/prefs_account_dialog.c:1811 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" #: src/prefs_account_dialog.c:1824 -#, fuzzy msgid "Use authentication" -msgstr "Folosește autentificare SMTP" +msgstr "Folosește autentificare" #: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253 #: src/prefs_search_folder.c:187 @@ -4775,14 +4781,12 @@ msgid "Name:" msgstr " Nume:" #: src/prefs_account_dialog.c:1839 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Parolă" +msgstr "Parolă:" #: src/prefs_account_dialog.c:1850 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" -msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" +msgstr "Folosește proxy SOCKS la trimitere" #: src/prefs_account_dialog.c:1928 msgid "Specify SMTP port" @@ -5069,9 +5073,8 @@ msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă" #: src/prefs_common_dialog.c:988 -#, fuzzy msgid "Display send dialog" -msgstr "Elemente afișate" +msgstr "Afișează dialogul de trimitere" #: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "" @@ -5229,7 +5232,7 @@ msgstr "Limbă implicită:" #: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Text font" -msgstr "Font text" +msgstr "Font pentru text" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1587 @@ -5321,11 +5324,11 @@ msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Afișează panou de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului" +msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului" #: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Afișează antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului" +msgstr "Afișează un antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului" #: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid "Render HTML messages as text" @@ -5391,7 +5394,7 @@ msgstr "Comandă de învățare:" #: src/prefs_common_dialog.c:2115 msgid "(Select preset)" -msgstr "selecție predefinită" +msgstr "(selecție predefinită)" #: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Not Junk" @@ -5474,13 +5477,13 @@ msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" #: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" +msgstr "Deschide întotdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" #: src/prefs_common_dialog.c:2399 -#, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "" -"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" +"Marchează întotdeauna mesajul ca fiind citit în momentul selectării sau " +"deschiderii lui" #: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Open first unread message when a folder is opened" @@ -5505,7 +5508,7 @@ msgstr "Deschide dosarul „Primite (Inbox)” la pornirea programului" #: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Change current account on folder open" -msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea de dosar" +msgstr "Schimbă contul curent la deschiderea unui dosar" #: src/prefs_common_dialog.c:2438 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5569,7 +5572,8 @@ msgstr "Niciodată" #: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip popup în caz de eroare la primire" +msgstr "" +"Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire" #: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Close receive dialog when finished" @@ -5577,15 +5581,14 @@ msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației" #: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adaugă adresa la destinație atunci când se face dublu clic pe ea" +msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu clic pe ea" #: src/prefs_common_dialog.c:2601 -#, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "Adaugă automat destinatarii în agendă" +msgstr "" +"La introducerea din agendă a destinatarului, adaugă numai adresa de e-mail" #: src/prefs_common_dialog.c:2609 -#, fuzzy msgid "Auto-completion:" msgstr "Completare automată a adresei:" @@ -5593,9 +5596,10 @@ msgstr "Completare automată a adresei:" msgid "Start with Tab" msgstr "Începe folosind tasta Tab" +# radio button la configurație -> preferințe comune -> detalii -> altele #: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Disable" -msgstr "Dezactivează" +msgstr "Dezactivată" #: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "On exit" @@ -6148,7 +6152,7 @@ msgid "Age" msgstr "Vârstă" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Marcat" @@ -6277,6 +6281,7 @@ msgstr "zi(le)" msgid "address:" msgstr "adresă:" +# hm ? titlu ? #: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Edit header list" msgstr "Editare listă de antet" @@ -6392,19 +6397,19 @@ msgstr "Atașament" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6414,7 +6419,7 @@ msgid "Number" msgstr "Număr" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Către" @@ -6744,51 +6749,51 @@ msgid "Folder name:" msgstr "Nume dosar:" # dropdown la căutarea rapidă -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Tot" # dropdown la căutarea rapidă -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Cu etichetă de culoare" # dropdown la căutarea rapidă -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Cu atașament" # dropdown la căutarea rapidă -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Din ultima zi" # dropdown la căutarea rapidă -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Din ultimele 5 zile" # dropdown la căutarea rapidă -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Din ultimele 7 zile" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "În agendă" # în câmpul de căutare rapidă -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Căutare după câmpul Subiect sau De la" # hm ? -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "S-au potrivit %1$d în %2$d" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nu s-a potrivit niciun mesaj" @@ -6833,7 +6838,7 @@ msgstr "_Despre" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7005,9 +7010,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "Trimitere mesaj..." +msgstr "Trimitere mesaj via %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7227,19 +7232,17 @@ msgid "Failed to import the mail data." msgstr "Importul de date de corespondență a eșuat." #: src/setup.c:1238 -#, fuzzy msgid "Importing address book" -msgstr "În agendă" +msgstr "Import agendă" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" -msgstr "" +msgstr "A fost găsită agenda Windows. Vreți să fie importat conținutul ei ?" #: src/setup.c:1275 -#, fuzzy msgid "Failed to import the address book." -msgstr "Importul de date de corespondență a eșuat." +msgstr "Importul agendei a eșuat." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7263,7 +7266,7 @@ msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură bună de la „%s”" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Semnătură bună" @@ -7272,7 +7275,7 @@ msgstr "Semnătură bună" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Semnătură validă, dar cheia pentru „%s” nu este de încredere" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Semnătură validă (cheia nu este de încredere)" @@ -7308,7 +7311,7 @@ msgstr "Semnătură validă, dar cheia de semnătură a fost revocată" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Semnătura de la „%s” NU ESTE VALIDĂ" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "Semnătura NU ESTE VALIDĂ" @@ -7706,80 +7709,80 @@ msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ștergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Selectați dosarul de mutat" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Selectați dosarul de copiat" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." @@ -7798,15 +7801,14 @@ msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Acest mesaj este criptat, dar decriptarea lui a eșuat.\n" #: src/textview.c:835 -#, fuzzy msgid "_Copy file name" -msgstr "Nume fișier" +msgstr "_Copiază numele fișierului" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Acest mesaj nu poate fi afișat.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7814,37 +7816,36 @@ msgstr "" "Corpul mesajului nu a putut fi afișat deoarece scrierea în fișierul temporar " "a eșuat.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sal_vează acestă imagine ca..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Compune un mesaj _nou" -#: src/textview.c:2374 -#, fuzzy +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" -msgstr "Copiază această ad_resă" +msgstr "Răspunde la această adr_esă" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adăugă în a_gendă..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiază această ad_resă" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Deschide cu navigator Web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiază această _legătură" # !!! de verificat cum arată practic !!! -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7857,7 +7858,7 @@ msgstr "" "\n" "Îl deschideți oricum ?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avertizare de URL fals" @@ -7910,42 +7911,34 @@ msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiune." #: src/update_check.c:624 -#, fuzzy msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" -"Există o versiune Sylpheed mai nouă.\n" -"Actualizați acum ?" +"Există versiuni mai noi ale plugin-urilor.\n" +"Actualizați acum ?\n" #: src/update_check.c:684 -#, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "Sylpheed este deja la versiunea cea mai recentă." +msgstr "Toate plugin-urile Sylpheed sunt deja la versiunea cea mai recentă." #: src/update_check.c:687 -#, fuzzy msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiune." +msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiunile plugin-urilor." -# dropdown la căutarea rapidă #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:271 -#, fuzzy msgid "Remove attachments" -msgstr "Cu atașament" +msgstr "Elimină atașamentele" +# hm ? sau pe ? #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "This tool is available on local folders only." -msgstr "" +msgstr "Această unealtă este disponibilă numai în dosarele locale." #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "/_Deschide" +msgstr "Sigur eliminați fișierele atașate din mesajele selectate ?" # !!! dependent de traducerea lui Outbox !!! #~ msgid "Can't save the message to outbox." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -519,20 +519,20 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неправильная команда печати: \"%s\"\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Папка" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Поиск:" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Дата" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Новые" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" @@ -3004,8 +3004,8 @@ msgstr "Выход" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr "Результат команды" msgid "Age" msgstr "Возраст сообщения" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Помечено" @@ -6309,19 +6309,19 @@ msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -6655,44 +6655,44 @@ msgstr "Размещение:" msgid "Folder name:" msgstr "Имя папки:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Все сообщения" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Выделенные цветом" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "С вложениями" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "1 день" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Последние 5 дней" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Последние 7 дней" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "В адресной книге" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Поиск по теме или отправителю" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d в %2$d совпали" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Ничего не найдено" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "О программе" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Подпись не найдена" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Хорошая подпись" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "Хорошая подпись" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Подпись от \"%s\" правильная, но нет доверия ключу" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Подпись правильная, но нет доверия ключу" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr "Подпись правильная, но ключ был отозван msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "ПЛОХАЯ подпись" @@ -7605,80 +7605,80 @@ msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." @@ -7701,47 +7701,47 @@ msgstr "Сообщение зашифрованно, но расшифроват msgid "_Copy file name" msgstr "Имя файла" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" "Текст сообщения не может быть показан. Ошибка записи временного файла.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Копировать адрес" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копировать адрес" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Открыть в браузере" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно открыть?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Внимание - подмена URL" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -513,20 +513,20 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Priečinok" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Hľadať" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Dátum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Nový" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" @@ -3098,8 +3098,8 @@ msgstr "Odpájam sa" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Značka" @@ -6523,19 +6523,19 @@ msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgid "Number" msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Komu:" @@ -6890,49 +6890,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Názov súboru" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Príloha" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Priezvisko" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Priezvisko" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Otvoriť adresár" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Žiadne nové správy." @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr "O programe" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Č." @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Správny podpis" @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "Správny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" @@ -7864,83 +7864,83 @@ msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -7963,51 +7963,51 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Názov súboru" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8016,7 +8016,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -518,20 +518,20 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Mapa" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Iskanje" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Novo" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" @@ -3103,8 +3103,8 @@ msgstr "Zapuščam" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Označi" @@ -6525,19 +6525,19 @@ msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid "Number" msgstr "Število" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6890,49 +6890,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Ime datoteke" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Priloga" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Priimek" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Priimek" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Imenik naslovov" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Noben del sporočila ni izbran." @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dober podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Dober podpis" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "Dober podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "SLAB podpis" @@ -7863,84 +7863,84 @@ msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" @@ -7963,52 +7963,52 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -519,20 +519,20 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Direktorijum" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Pretraga" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Novo" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" @@ -3097,8 +3097,8 @@ msgstr "Izlazim" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Oznaka" @@ -6519,19 +6519,19 @@ msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6541,7 +6541,7 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6885,49 +6885,49 @@ msgstr "Citat" msgid "Folder name:" msgstr "Ime datoteke" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Dodatak" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Prezime" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Prezime" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Adresar" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nijedan deo poruke nije odabran." @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7405,7 +7405,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -7858,84 +7858,84 @@ msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" @@ -7958,52 +7958,52 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -515,20 +515,20 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Mapp" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Sök" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Datum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Nya" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Olästa" @@ -3057,8 +3057,8 @@ msgstr "Avslutar" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr "Resultat av kommando" msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Markering" @@ -6399,19 +6399,19 @@ msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Till:" @@ -6765,49 +6765,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Filnamn" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Bilaga" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Efternamn" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Efternamn" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Adressbok" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Inga nya meddelanden." @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Om" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7290,7 +7290,7 @@ msgstr "Ingen signatur funnen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bra signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Bra signatur" @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Bra signatur" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Giltig signatur med nyckeln för \"%s\" är inte pålitlig" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Giltig signatur (opålitlig nyckel)" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "Signaturen giltig men signerande nyckeln har återkallats" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "FELAKTIG signatur" @@ -7739,82 +7739,82 @@ msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Välj mapp" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Välj mapp" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." @@ -7837,46 +7837,46 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Filnamn" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "S_para denna bild som..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv _nytt meddelande" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "Kopiera denna ad_ress" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Lägg till adress_boken" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiera denna ad_ress" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Öppna med Webbläsare" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiera denna _länk" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "" "\n" "Öppna den ändå?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Fejkad URL varning" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 09:56+0200\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -518,20 +518,20 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d. ileti alınamadı\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Dizin" msgid "E-Mail address" msgstr "E-posta adresi" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Ara:" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Veri tipi" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" @@ -2987,8 +2987,8 @@ msgstr "Çıkılıyor" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "İleti Görünümü - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "İleti" #: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "Color label" -msgstr "/_Renk etiketi" +msgstr "Renk etiketi" #: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Default character encoding" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "Komut sonucu" msgid "Age" msgstr "Yaş" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "İşaretlenmiş" @@ -6274,19 +6274,19 @@ msgstr "Ek" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numara" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Kime" @@ -6618,44 +6618,44 @@ msgstr "Yer:" msgid "Folder name:" msgstr "Dizin adı:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Renk etiketi olan" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Ek dosyası olan" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Son 1 günde" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Son 5 günde" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Son 7 günde" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "Adres defterinde" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Konu ya da Gelen'e göre ara" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d içinde %2$d eşleşme" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Hiçbir ileti eşleşmedi" @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "_Hakkında" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "İyi imza" @@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr "İyi imza" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "İmza geçerli fakat anahtar \"%s\" güvenilir değil" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geçerli imza (güvenilir olmayan anahtar)" @@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr "İmza geçerli ama imza anahtarı iptal edilmiş" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ten KÖTÜ imza" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "KÖTÜ imza" @@ -7564,80 +7564,80 @@ msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin bulunulan dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Taşınacak dizini seç" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin bulunulan dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Kopyalanacak dizini seç" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Süzülüyor (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "süzülüyor..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Süzülüyor..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d ileti süzüldü." @@ -7660,45 +7660,45 @@ msgstr "Bu ileti şifrelenmiş ama şifre açılamadı.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Dosya adı" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Bu ileti görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "İleti gövdesi gösterilemedi çünkü geçici dosyaya yazılamadı.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Bu resmi farklı ka_ydet..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti düze_nle" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "Bu adr_ese yanıtla" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adres defterine ek_le..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Bu ad_resi kopyala" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Web tarayıcı ile aç" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Bu ba_ğlantıyı kopyala" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "" "\n" "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Sahte URL uyarısı" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 01:43+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -518,20 +518,20 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення коду не вдалося.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "не вдалося відкрити файл позначок\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалося отримати повідомлення %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "хибна команда друку: \"%s\"\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr " Теки " msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Тип даних" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Нові" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Непрочитано" @@ -2986,8 +2986,8 @@ msgstr "Виходимо" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримання листа (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача виділення кольору %d\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалося зберегти файл \"%s\"." @@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "Результат команди" msgid "Age" msgstr "Давність" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Відзначено" @@ -6271,19 +6271,19 @@ msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6293,7 +6293,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -6615,44 +6615,44 @@ msgstr "Розташування:" msgid "Folder name:" msgstr "Назва теки:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Мають кольорову позначку" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Мають вкладення" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Протягом одного дня" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "За останні 5 днів" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "За останні 7 днів" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "В адресній книзі" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Пошук за полем \"Тема\" або \"Від\"" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "%1$d з %2$d підійшло" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Немає відповідних листів" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgstr "Про програму" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - віддалена скринька POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Добрий підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Добрий підпис" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "Добрий підпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Належний підпис, але ключ для \"%s\" не перевірений" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Належний підпис (неперевірений ключ)" @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr "Належний підпис, але ключ відкликано" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "ПОГАНИЙ підпис" @@ -7564,80 +7564,80 @@ msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видалення повторюваних листів..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Тека призначення збігається з поточною текою." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Оберіть теку для перенесення" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Тека призначення збігається з поточною текою." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Оберіть теку для копіювання" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Під час обробки пошти трапилася помилка." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Побудова гілок обговорення..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування гілок обговорення..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." @@ -7660,46 +7660,46 @@ msgstr "Цей лист зашифровано і не вдалося розши msgid "_Copy file name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" "Неможливо показати тіло листа через невдачу запису у тимчасовий файл.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Зберегти зображення як..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Написати нового листа" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "Відповісти на цю адресу" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Додати до адресної книги" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Копіювати цю адресу" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Відкрити Web-браузером" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Скопіювати посилання" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відкрити?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Попередження про підміну URL" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -513,20 +513,20 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "không thể lấy thư %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Thư mục" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Thời gian" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Mới" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" @@ -3029,8 +3029,8 @@ msgstr "Đang thoát" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh" msgid "Age" msgstr "Tuổi" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Đã đánh dấu" @@ -6364,19 +6364,19 @@ msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgid "Number" msgstr "Số" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Người nhận:" @@ -6725,47 +6725,47 @@ msgstr "Địa điểm:" msgid "Folder name:" msgstr "Tên thư mục:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "Có nhãn màu" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "Có đính kèm" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Họ" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "Họ" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Không có thư mới." @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Số " @@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "Không thấy chữ kí nào" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Chữ kí chuẩn từ \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Chữ kí chuẩn" @@ -7257,7 +7257,7 @@ msgstr "Chữ kí chuẩn" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá ch \"%s\" không tin cậy" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Chữ kí hợp lệ (chưa tin cậy)" @@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "Chữ kí hợp lệ nhưng khoá để kí đã bị thu hồi" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Chữ kí GIẢ từ \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "Chữ kí GIẢ" @@ -7695,82 +7695,82 @@ msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." @@ -7793,46 +7793,46 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Không thể hiển thị được thư này.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Lưu hình ảnh này là..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Soạn _thư mới" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "_Chép địa chỉ này" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "_Chép địa chỉ này" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Mở với trình duyệt web" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Sao chép liên _kết này" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn mở nó?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3a972eae..5f5148cf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -512,20 +512,20 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "无法打开标记文件\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "无法获取邮件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "文件夹" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "搜索" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "日期" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "新建" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "未读" @@ -3048,8 +3048,8 @@ msgstr "正在退出" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "命令结果" msgid "Age" msgstr "邮件时间" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "标记" @@ -6402,19 +6402,19 @@ msgstr "附件" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6424,7 +6424,7 @@ msgid "Number" msgstr "序号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "收件人:" @@ -6767,49 +6767,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "文件名" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "附件" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "姓氏" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "姓氏" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "地址簿" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "没有选择邮件部分。" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "关于" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "No." @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "没有找到签名" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "来自“%s”的正确签名" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "正确的签名" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr "正确的签名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "签名有效 (非信任的密钥)" @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "“%s”的签名错误" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "签名错误" @@ -7744,82 +7744,82 @@ msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "选择文件夹" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "选择文件夹" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" @@ -7842,50 +7842,50 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "文件名" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "无法显示该邮件。\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "" "显示的 URL (%s) 不同。\n" "仍然要打开吗?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4a6d8099..e538879f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -516,20 +516,20 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "資料夾" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "尋找" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "無" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "日期" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "新的" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "未讀的" @@ -3050,8 +3050,8 @@ msgstr "離開" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" @@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "執行結果" msgid "Age" msgstr "時效" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "標記" @@ -6369,19 +6369,19 @@ msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgid "Number" msgstr "編號" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 #, fuzzy msgid "To" msgstr "收件人" @@ -6734,49 +6734,49 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "檔名" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "附加檔案" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "姓" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "姓" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 #, fuzzy msgid "In addressbook" msgstr "通訊錄" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "沒有新郵件。" @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgstr "關於" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "No." @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgstr "未發現簽章" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "來自\"%s\" 的簽章檢查正確" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "簽章檢查正確" @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgstr "簽章檢查正確" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰不可信。" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "簽章有效 (不可信的金鑰)" @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "此簽章是有效的,不過 \"%s\" 的金鑰已撤消" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "簽章檢查錯誤" @@ -7709,82 +7709,82 @@ msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "選擇資料夾" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "選擇資料夾" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" @@ -7807,46 +7807,46 @@ msgstr "" msgid "_Copy file name" msgstr "檔名" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "圖片另存新檔(_V)..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "編寫新郵件(_N)" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "複製此通訊地址(_R)" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "以瀏覽器開啟(_O)" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "複製此連接(_L)" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7858,7 +7858,7 @@ msgstr "" "\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "假的 URL 警告訊息" |