aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-08-11 06:58:43 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-08-11 06:58:43 +0000
commitf0a30699e3c7148b16c6b0994edcf3fc7dfb61c8 (patch)
treeffac8f0ec44010c3f27fc00640b7a4a3225237ba /po/be.po
parent88da59dbb4090dbcd8721706d186d9be0d47573b (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2206 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po174
1 files changed, 128 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 76309bb6..4022b5bb 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -208,34 +208,34 @@ msgstr "iconv не можа канвертаваць UTF-7 у %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не можа канвертаваць %s у UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205
+#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "нельга запісаць у часовы файл\n"
-#: libsylph/mbox.c:77
+#: libsylph/mbox.c:80
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s у %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:87
+#: libsylph/mbox.c:92
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "нельга прачытаць файл mbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:94
+#: libsylph/mbox.c:99
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "няправільны фармат mbox: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:101
+#: libsylph/mbox.c:106
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "пашкоджаная скрыня: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:119
+#: libsylph/mbox.c:128
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "нельга адкрыць часовы файл\n"
-#: libsylph/mbox.c:170
+#: libsylph/mbox.c:179
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -244,43 +244,43 @@ msgstr ""
"знойдзены 'unescaped' From:\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:297
+#: libsylph/mbox.c:306
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "нельга стварыць файл блакіроўкі %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:298
+#: libsylph/mbox.c:307
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "калі магчыма, ўжывайце 'flock' замест 'file'.\n"
-#: libsylph/mbox.c:310
+#: libsylph/mbox.c:319
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "нельга стварыць %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:316
+#: libsylph/mbox.c:325
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "скрыня кантралюецца другім працэсам, чаканне...\n"
-#: libsylph/mbox.c:345
+#: libsylph/mbox.c:354
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "нельга блакіраваць %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402
+#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "няправільны тып блакіроўкі\n"
-#: libsylph/mbox.c:388
+#: libsylph/mbox.c:397
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "нельга разблакіраваць %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:423
+#: libsylph/mbox.c:432
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "нельга ўкараціць скрыню да нуля.\n"
-#: libsylph/mbox.c:447
+#: libsylph/mbox.c:457
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Экспартаванне паведамленняў з %s у %s...\n"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
-#: libsylph/procmime.c:1226
+#: libsylph/procmime.c:1228
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmine_get_text_content(): Канверсія коду схібіла.\n"
@@ -2137,29 +2137,48 @@ msgstr "Змяніць запіс vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Дадаць новы запіс vCard"
-#: src/export.c:148
+#: src/export.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s ..."
+msgstr "Пошук %s ..."
+
+#: src/export.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Exporting"
+msgstr "Экспарт"
+
+#: src/export.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred on export."
+msgstr "Памылка здарылася падчас публікавання\n"
+
+#: src/export.c:214
msgid "Export"
msgstr "Экспарт"
-#: src/export.c:167
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Задайце мэтавы каталог і файл mbox."
+#: src/export.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Specify source folder and destination file."
+msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння."
-#: src/export.c:177
-msgid "Source dir:"
+#: src/export.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Source folder:"
msgstr "Выточны каталог:"
-#: src/export.c:182
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Экспартуемы файл:"
+#: src/export.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Каталог прызначэння:"
-#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
+#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " Выбраць... "
-#: src/export.c:239
-msgid "Select exporting file"
+#: src/export.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Select destination file"
msgstr "Выберыце файл экспарту"
#: src/filesel.c:158
@@ -2497,23 +2516,79 @@ msgstr "Стварэнне прагляду рысунка...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Нельга загрузіць рысунак."
-#: src/import.c:154
+#: src/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The source file does not exist."
+msgstr "Файл %s не існуе."
+
+#: src/import.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння."
+
+#: src/import.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s ..."
+msgstr "Пошук %s ..."
+
+#: src/import.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Імпарт"
+
+#: src/import.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder..."
+msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
+
+#: src/import.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred on import."
+msgstr "Памылка здарылася падчас публікавання\n"
+
+#: src/import.c:294
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
-#: src/import.c:173
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+#: src/import.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr "Укажыце мэтавы файл mbox і каталог прызначэння."
-#: src/import.c:183
+#: src/import.c:323
+#, fuzzy
+msgid "File format:"
+msgstr "Фармат даты"
+
+#: src/import.c:328
msgid "Importing file:"
msgstr "Імпарт файла:"
-#: src/import.c:188
-msgid "Destination dir:"
+#: src/import.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder:"
msgstr "Каталог прызначэння:"
-#: src/import.c:245
+#: src/import.c:343
+msgid "UNIX mbox"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:344
+#, fuzzy
+msgid "eml (file)"
+msgstr "Выбраць файл"
+
+#: src/import.c:345
+#, fuzzy
+msgid "eml (folder)"
+msgstr "Новы каталог"
+
+#: src/import.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Select importing folder"
+msgstr "Выберыце імпартуемы файл"
+
+#: src/import.c:410
msgid "Select importing file"
msgstr "Выберыце імпартуемы файл"
@@ -3092,11 +3167,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Перасабраць дрэва каталогаў"
#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Import mail data..."
msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць файл mbox..."
#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Export mail data..."
msgstr "/Ф_айл/Экспартаваць _у mbox..."
#: src/mainwindow.c:562
@@ -5946,7 +6023,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Выдаляць [...] або (...) у пачатку тэмы пры адказе"
#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
@@ -6275,15 +6352,11 @@ msgstr ""
"Радок загаду друку няправільны:\n"
"\"%s\""
-#: src/progressdialog.c:58
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Стварэнне дыялогу прагрэсу...\n"
-
-#: src/progressdialog.c:137
+#: src/progressdialog.c:99
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/progressdialog.c:145
+#: src/progressdialog.c:107
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Уласцівасці"
@@ -7295,6 +7368,15 @@ msgstr "другі экземпляр Сілфід ужо выконваецца
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr "Задайце мэтавы каталог і файл mbox."
+
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "Экспартуемы файл:"
+
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Стварэнне дыялогу прагрэсу...\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Не."