aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-01-05 08:17:26 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-01-05 08:17:26 +0000
commit217043f00e1b30d747a8a2e734c3a76ced282944 (patch)
treee282a3e7d9715fa29f4a78610a85d34f266a184d /po/be.po
parent7da33f3827d55c778bf39b3e3992dfe422d4798c (diff)
implemented the UI for customizing color label text.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2410 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po1193
1 files changed, 599 insertions, 594 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a8969597..9859d7b5 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 17:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "крынічны каталог ідэнтычны з прызначэн
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s/%d у %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:682
-#: src/compose.c:5158 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5157 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Карыстальніцкі аргумент дзеяння"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3249 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3248 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Адрас"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Заўвагі"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберыце каталог Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:542
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/Ф_айл"
@@ -856,9 +856,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Ф_айл/Новы сервер _LDAP"
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:569
-#: src/compose.c:574 src/compose.c:577 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:574 src/compose.c:577 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/Ф_айл/---"
@@ -880,11 +880,11 @@ msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Ф_айл/Закрыць"
#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Праца"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:577
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:579
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Праца/Капіраваць"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "/_Адрас/_Рэдагаваць"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрас/_Выдаліць"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:824
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:826
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Прылады"
@@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _LDIF"
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/_Прылады/Імпартаваць файл _CSV"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:723 src/mainwindow.c:880
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:723 src/mainwindow.c:882
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/Даведка"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:724 src/mainwindow.c:894
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:724 src/mainwindow.c:898
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Даведка/_Аб праграме"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/_Капіраваць"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Уставіць"
-#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2410 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2497 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адрасная кніга"
@@ -999,17 +999,17 @@ msgstr "Адрас эл.пошты"
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3194 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3193 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Да:"
-#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3211 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3210 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3228 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3227 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Скр.копія:"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Канверсія Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2235
+#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"
@@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Супольны адрас"
msgid "Personal address"
msgstr "Асабовы адрас"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6488 src/main.c:743
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6487 src/main.c:748
msgid "Notice"
msgstr "Заўвага"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
@@ -1233,38 +1233,38 @@ msgstr "Стварэнне дыялогу папярэджання...\n"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Паказваць гэтае паведамленне ў наступны раз"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgstr "Аранжавы"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Red"
msgstr "Чырвоны"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Pink"
msgstr "Ружовы"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Sky blue"
msgstr "Блакітны"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Blue"
msgstr "Сіні"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:52
msgid "Green"
msgstr "Зялёны"
-#: src/colorlabel.c:52
+#: src/colorlabel.c:53
msgid "Brown"
msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5011
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5011
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "/_Праца/А_дкаціць"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Праца/_Узнавіць"
-#: src/compose.c:586 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:580
+#: src/compose.c:586 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:582
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Праца/---"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "/_Праца/Выразаць"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Праца/Ўставіць як _цытату"
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Праца/Вылучыць _усё"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "/_Праца/Перанесці усе _доўгія радкі"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Праца/А_ўтаперанос"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:166
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_View"
msgstr "/Выгляд"
@@ -1372,9 +1372,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Выгляд/Ад_казваць"
#: src/compose.c:604 src/compose.c:606 src/compose.c:608 src/compose.c:610
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/Выгляд/---"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "/Выгляд/Дадатак"
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/Выгляд/Наставіць стужку пр_ылад..."
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор"
@@ -1405,112 +1405,112 @@ msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Аўтаматычна"
#: src/compose.c:622 src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:638
#: src/compose.c:646 src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:662
#: src/compose.c:666 src/compose.c:676 src/compose.c:680 src/compose.c:688
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/---"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/7-бітны ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Юнікод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/_Балтыйскі (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Балтыйскі (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Грэчаскі (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Арабскі (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Яўрэйскі (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Турэцкі (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кірыліца (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Японскі (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (_GB2312)"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Спрошчаны Кітайскі (GBK)"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Традыцыйны Кітайскі (_Big5)"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (TIS-620)"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Тайскі (Windows-874)"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Прылады/_Адрасная кніга"
@@ -1518,13 +1518,13 @@ msgstr "/_Прылады/_Адрасная кніга"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Прылады/_Шаблон"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Прылады/Дзеянні"
#: src/compose.c:705 src/compose.c:708 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847
-#: src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:844 src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:856 src/mainwindow.c:858
#: src/messageview.c:286 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Прылады/---"
@@ -1570,90 +1570,90 @@ msgstr "Памылка фармату пазнакі цытаты."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Памылка фармату адказу/перасылкі паведамлення."
-#: src/compose.c:2176
+#: src/compose.c:2175
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існуе\n"
-#: src/compose.c:2180
+#: src/compose.c:2179
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Нельга атрымаць памер файлу %s\n"
-#: src/compose.c:2184 src/compose.c:4245
+#: src/compose.c:2183 src/compose.c:4244
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пусты."
-#: src/compose.c:2188
+#: src/compose.c:2187
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Нельга прачытаць %s."
-#: src/compose.c:2221
+#: src/compose.c:2220
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Паведамленне: %s"
-#: src/compose.c:2281 src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2280 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
-#: src/compose.c:2771 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2770 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
-#: src/compose.c:2774
+#: src/compose.c:2773
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Напісанне%s"
-#: src/compose.c:2889
+#: src/compose.c:2888
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не указаны атрымальнік."
-#: src/compose.c:2897
+#: src/compose.c:2896
msgid "Empty subject"
msgstr "Пустая тэма"
-#: src/compose.c:2898
+#: src/compose.c:2897
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тэма не азначаная. Выслаць як ёсць?"
-#: src/compose.c:2962
+#: src/compose.c:2961
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Адсутнічаюць дадаткі"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2962
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Ліст не мае дадаткаў. Выслаць яго без дадаткаў?"
-#: src/compose.c:3080 src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3079 src/compose.c:3105
msgid "Check recipients"
msgstr "Праверыць атрымальнікаў"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3125
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Насамрэч даслаць гэты ліст на наступныя адрасы?"
-#: src/compose.c:3139 src/compose.c:5024 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3138 src/compose.c:5023 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
-#: src/compose.c:3161 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3160 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "Тэма:"
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3253
msgid "_Send"
msgstr "Адпра_віць"
-#: src/compose.c:3339
+#: src/compose.c:3338
msgid "can't get recipient list."
msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў."
-#: src/compose.c:3359
+#: src/compose.c:3358
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1661,38 +1661,38 @@ msgstr ""
"Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n"
"Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўленнем."
-#: src/compose.c:3373 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3372 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Памылка падчас адпраўкі паведамлення да %s."
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3422
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Нельга запісаць паведамленне ў `Дасланыя'."
-#: src/compose.c:3461
+#: src/compose.c:3460
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
-#: src/compose.c:3488 src/compose.c:3873
+#: src/compose.c:3487 src/compose.c:3872
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Нельга падпісаць паведамленне."
-#: src/compose.c:3515 src/compose.c:3916
+#: src/compose.c:3514 src/compose.c:3915
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Нельга зашыфраваць паведамленне."
-#: src/compose.c:3550 src/compose.c:3911
+#: src/compose.c:3549 src/compose.c:3910
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Нельга зашыфраваць ці падпісаць паведамленне."
-#: src/compose.c:3596 src/compose.c:3944 src/compose.c:4007 src/compose.c:4127
+#: src/compose.c:3595 src/compose.c:3943 src/compose.c:4006 src/compose.c:4126
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3628
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Выслаць у %s, як ёсць?"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3634
msgid "Code conversion error"
msgstr "Памылка канверсіі коду"
-#: src/compose.c:3721
+#: src/compose.c:3720
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1720,15 +1720,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3725
+#: src/compose.c:3724
msgid "Line length limit"
msgstr "Ліміт даўжыні радка"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3890
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
-#: src/compose.c:3892
+#: src/compose.c:3891
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1742,90 +1742,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:4087
+#: src/compose.c:4086
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n"
-#: src/compose.c:4105
+#: src/compose.c:4104
msgid "queueing message...\n"
msgstr "даданне паведамлення ў чаргу...\n"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4192
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4199
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
-#: src/compose.c:4240
+#: src/compose.c:4239
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існуе."
-#: src/compose.c:4249
+#: src/compose.c:4248
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Нельга адкрыць файл %s."
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4855
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4971
+#: src/compose.c:4970
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна напісання...\n"
-#: src/compose.c:5098
+#: src/compose.c:5097
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подпіс PGP"
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5100
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шыфр PGP"
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:6307
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:6306
msgid "MIME type"
msgstr "тып MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5148 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/compose.c:5147 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5160
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6201
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Няправільны тып MIME."
-#: src/compose.c:6220
+#: src/compose.c:6219
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існуе ці пусты."
-#: src/compose.c:6289
+#: src/compose.c:6288
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
-#: src/compose.c:6309 src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/compose.c:6308 src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
-#: src/compose.c:6332 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6331 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:6333
+#: src/compose.c:6332
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6422
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6485
+#: src/compose.c:6484
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1834,48 +1834,48 @@ msgstr ""
"Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n"
"Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6822 src/mainwindow.c:3017
+#: src/compose.c:6821 src/mainwindow.c:3021
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Наставіць _стужку прылад..."
-#: src/compose.c:6942 src/compose.c:6947 src/compose.c:6953
+#: src/compose.c:6941 src/compose.c:6946 src/compose.c:6952
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
-#: src/compose.c:7044
+#: src/compose.c:7043
msgid "Select files"
msgstr "Выбраць файлы"
-#: src/compose.c:7067 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7066 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Выбраць файл"
-#: src/compose.c:7118
+#: src/compose.c:7117
msgid "Save message"
msgstr "Запісаць паведамленне"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7118
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?"
-#: src/compose.c:7121 src/compose.c:7125
+#: src/compose.c:7120 src/compose.c:7124
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закры_ць без запісу"
-#: src/compose.c:7172
+#: src/compose.c:7171
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
-#: src/compose.c:7174
+#: src/compose.c:7173
msgid "Apply template"
msgstr "Ужыць шаблон"
-#: src/compose.c:7175
+#: src/compose.c:7174
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: src/compose.c:7175
+#: src/compose.c:7174
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2352,18 +2352,18 @@ msgstr "/Выдаліць групу навін"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n"
-#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1547
+#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "New"
msgstr "Новы"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1548
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1562
#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Нечытаны"
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1549
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid "Total"
msgstr "Агулам"
@@ -2375,12 +2375,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..."
-#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4061 src/setup.c:290
+#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4067 src/setup.c:290
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4066 src/setup.c:295
+#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4072 src/setup.c:295
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканаванне каталога %s ..."
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1981 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2064 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -3009,16 +3009,16 @@ msgstr "Увядзіце пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал пратаколу"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:553
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Ужыванне: %s [ОПЦЫЯ]...\n"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:556
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрас] адкрыць вакно напісання паведамлення"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:557
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3028,23 +3028,23 @@ msgstr ""
" адкрыць вакно напісання паведамлення з далучаным\n"
" дадаткам з указанага файла (файлаў)"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:560
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive атрымаць новыя паведамленні"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:561
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all атрымаць новыя лісты з усіх акаунтаў"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:562
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send выслаць усе паведамленні з чаргі"
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:563
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [каталог]... паказаць агульную лічбу паведамленняў"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:564
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3052,46 +3052,46 @@ msgstr ""
" --status-full [каталог]...\n"
" паказаць статус кожнага каталога"
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:566
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open id_каталога/нум_ліста адкрыць паведамленне ў новым акне"
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:567
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname задае каталог, які ўтрымлівае файлы канфігурацыі"
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:569
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport нум_порта задае порт для аддаленых загадаў IPC"
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:571
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit выйсці з Сілфід"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:572
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug рэжым адладкі"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:573
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help паказаць даведку і выйсці"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:574
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:578
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Націсніце любую клавішу..."
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:709
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кадаванне імён файлаў"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3115,19 +3115,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Працягваць?"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:749
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Паведамленне ў працэсе напісання. Сапраўды выйсці?"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
msgid "Queued messages"
msgstr "Лісты ў чарзе"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:761
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "У чарзе засталіся недасланыя паведамленні. Выйсці зараз?"
-#: src/main.c:853
+#: src/main.c:858
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3135,20 +3135,20 @@ msgstr ""
"Праграма GnuPG не устаноўлена як след, ці яе версія надта старая.\n"
"Падтрымка OpenPGP адключаная."
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1088
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1211
+#: src/main.c:1216
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другі экземпляр Сілфід ужо выконваецца.\n"
-#: src/main.c:1481
+#: src/main.c:1497
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
-#: src/main.c:1482
+#: src/main.c:1498
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3156,678 +3156,678 @@ msgstr ""
"Знойдзена папярэдняя версія канфігурацыі.\n"
"Жадаеце мігрыраваць на яе?"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Ф_айл/К_аталог"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/С_тварыць новы каталог..."
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/Пераіменаваць _каталог..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/Перанес_ьці каталог..."
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Ф_айл/К_аталог/_Выдаліць каталог"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Ф_айл/Скрыня"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Дадаць скрыню..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Выдаліць с_крыню"
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:557
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/---"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Праверыць новыя лі_сты"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Праверыць новыя лісты ва ўсіх скрынях"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ф_айл/Скрыня/Перасабраць дрэва каталогаў"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
#, fuzzy
msgid "/_File/_Import mail data..."
msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць файл mbox..."
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
#, fuzzy
msgid "/_File/_Export mail data..."
msgstr "/Ф_айл/Экспартаваць _у mbox..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Ф_айл/Ачысціць см_етніцы"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:150
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Ф_айл/Запісаць як..."
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:153
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/Ф_айл/Настаўленні аркуша..."
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Ф_айл/_Друкаваць..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Ф_айл/Пра_цаваць па-за сеткай"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Ф_айл/Вы_йсці"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Праца/Вылучыць нітку"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Праца/Зн_айсці ў бягучым лісце..."
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/_Праца/Знайсці паведамленні..."
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Праца/Х_уткі пошук"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Дрэв_а каталогаў"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Прагляд ліста"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Іконкі і тэкст"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Тэкст зправа ад і_конак"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Іконкі"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Тэкст"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка прылад/Нічога"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка пошуку"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Выгляд/Паказаць або сха_ваць/Стужка статусу"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/Выгляд/На_ставіць стужку прылад..."
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/Layou_t"
msgstr "/Выгляд/Вы_клад"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
msgstr "/Выгляд/Вы_клад/_Звычайны"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
msgstr "/Выгляд/Вы_клад/_Вертыкальны"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Выгляд/Аддзеленае дрэва каталога_ў"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Выгляд/Аддзелены прагляд лістоў"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па нумары"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па памеры"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па даце"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па даце абме_ркавання"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па палі `_Ад'"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па адрасату"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па тэме"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па каляровай метцы"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па марцы"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па нечытаным"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/па дадаткам"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/Не парадкаваць"
-#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/---"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/Да павялічэння"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/Да памяншэння"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Выгляд/Парадка_ванне/Сцягваць тэмай"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Выгляд/Прагляд ніта_к абмеркавання"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Выгляд/Разгарнуць усе ніткі"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Выгляд/Згарнуць усе ніткі"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Выгляд/Паказваць элементы..."
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Выгляд/Ісці да"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Папярэдні ліст"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Нас_тупны ліст"
-#: src/mainwindow.c:646 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/---"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Папярэдні нечытаны ліст"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Наступны нечытаны ліст"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Папярэдні новы ліст"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Наступны новы ліст"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Папярэдні маркіраваны ліст"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Наступны маркіраваны ліст"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Папярэдні памечаны ліст"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Наступны памечаны л_іст"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Выгляд/Ісці да/Другі к_аталог..."
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Аўтавызначэнне"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Заходнееўрапейскі (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Японскі (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Японскі (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Японскі (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Традыцыйны Кітайскі (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кітайскі (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:770 src/summaryview.c:461
+#: src/mainwindow.c:772 src/summaryview.c:461
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Выгляд/Адкры_ць у новым акне"
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Выгляд/Выточны тэкст паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Выгляд/Усе загалоўкі"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Выгляд/Аднавіць зводку"
-#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
msgstr "/Ліст"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Ліст/Атры_маць"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Ліст/Атры_маць/Атрымаць з бягучага акаунта"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Ліст/Атры_маць/Атрымаць з усіх акаунтаў"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/Ліст/Атры_маць/С_пыніць атрыманне"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
msgstr "/Ліст/Атры_маць/Атрымаць з усіх акаунтаў"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Ліст/Атры_маць/---"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Ліст/В_ыслаць лісты з чаргі"
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:797
-#: src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:816
-#: src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807 src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:820 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:266
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Ліст/---"
-#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Ліст/Напісаць новы ліс_т"
-#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Ліст/Ад_казаць"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Ліст/Адказ"
-#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ліст/Адказ/да ўсіх"
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ліст/Адказ/адпраўніку"
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ліст/Адказ/у спіс рассылкі"
-#: src/mainwindow.c:798 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Ліст/Пер_аслаць"
-#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Ліст/Перасла_ць як дадатак"
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Ліст/П_еранакіраваць"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Ліст/Перанесці..."
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Ліст/Капіраваць"
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Ліст/Марка"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Ліст/Марка/Маркіравац_ь"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Ліст/Марка/Зняць марку"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Ліст/Марка/---"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як нечытаны"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як прачытаны"
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць абм_еркаванне прачытаным"
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць усе прачытанымі"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Ліст/_Выдаліць"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як спам"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Ліст/Марка/Пазначыць як не-спам"
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Ліст/Пера-рэдагаваць"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Прылады/Дадаць адпраўніка ў адрасную кнігу..."
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Прылады/Фільтр_аваць усе лісты ў каталогу"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Прылады/Фільтраваць в_ылучаныя лісты"
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра"
-#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/Аўтаматычна"
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/па _Адпраўніку"
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/па _Каму"
-#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Прылады/_Стварыць правіла фільтра/па _Тэме"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/_Прылады/Фільтраваць спам ў катал_огу"
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/_Прылады/Фільтравац_ь спам у вылучаных лістах"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Прылады/Выдаліць падвоеныя паведамленні"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/Прылады/Выканаць пазна_чаныя дзеянні"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Прылады/Вакно журналу"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Канфігурацыя"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Канфігурацыя/Настаўленні..."
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/Канфігурацыя/Н_аставіць фільтр..."
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Канфігурацыя/Шаблон..."
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Канфігурацыя/Дзеянні..."
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:870
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
msgstr "/Канфігурацыя/Шаблон..."
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Канфігурацыя/---"
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Канфігурацыя/Наста_ўленні бягучага акаунта..."
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Канфігурацыя/С_тварыць новы акаунт..."
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Канфігурацыя/Рэдагаваць ака_унты..."
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Канфігурацыя/Змяніць бягучы акаунт"
-#: src/mainwindow.c:881
+#: src/mainwindow.c:883
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Даведка/_Кіраўніцтва"
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:884
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Даведка/_Кіраўніцтва/Англійскае"
-#: src/mainwindow.c:883
+#: src/mainwindow.c:885
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Даведка/_Кіраўніцтва/Яп_онскае"
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:886
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Даведка/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:885
+#: src/mainwindow.c:887
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Даведка/_FAQ/Англійскі"
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:888
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Даведка/_FAQ/_Нямецкі"
-#: src/mainwindow.c:887
+#: src/mainwindow.c:889
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Даведка/_FAQ/Іспанскі"
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:890
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Даведка/_FAQ/Фр_анцузскі"
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:891
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Даведка/_FAQ/_Італьянскі"
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:892
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/_Даведка/_Опцыі загаднага радка"
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894 src/mainwindow.c:897
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Даведка/---"
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:895
msgid "/_Help/_Update check..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:936
+#: src/mainwindow.c:940
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n"
-#: src/mainwindow.c:1114
+#: src/mainwindow.c:1118
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:1205 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4643
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
-#: src/mainwindow.c:1319 src/mainwindow.c:1360 src/mainwindow.c:1385
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1389
msgid "Untitled"
msgstr "Неназваны"
-#: src/mainwindow.c:1386
+#: src/mainwindow.c:1390
msgid "none"
msgstr "няма"
-#: src/mainwindow.c:1733
+#: src/mainwindow.c:1737
msgid "Offline"
msgstr "Без злучэння"
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Вы не злучаны. Злучыцца?"
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1755
msgid "Empty all trash"
msgstr "Ачысціць сметніцы"
-#: src/mainwindow.c:1752
+#: src/mainwindow.c:1756
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Выдаліць усе паведамленні ў каталогах-сметніцах?"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1787
msgid "Add mailbox"
msgstr "Дадаць скрыню"
-#: src/mainwindow.c:1784
+#: src/mainwindow.c:1788
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3837,16 +3837,16 @@ msgstr ""
"Калі указана існуючая скрыня, яна будзе\n"
"прасканіравана аўтаматычна."
-#: src/mainwindow.c:1790
+#: src/mainwindow.c:1794
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скрыня `%s' ужо існуе."
-#: src/mainwindow.c:1795 src/setup.c:264
+#: src/mainwindow.c:1799 src/setup.c:264
msgid "Mailbox"
msgstr "Скрыня"
-#: src/mainwindow.c:1801 src/setup.c:270
+#: src/mainwindow.c:1805 src/setup.c:270
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3855,92 +3855,92 @@ msgstr ""
"Стварэнне паштовай скрыні схібіла.\n"
"Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы."
-#: src/mainwindow.c:2323
+#: src/mainwindow.c:2327
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Сілфід - Прагляд Каталогаў"
-#: src/mainwindow.c:2342
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Сілфід - Прагляд Паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:2538 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2542 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ад_казаць"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Адказаць усім"
-#: src/mainwindow.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2544
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Адказаць адпраўніку"
-#: src/mainwindow.c:2541
+#: src/mainwindow.c:2545
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/А_дказаць у спіс рассылкі"
-#: src/mainwindow.c:2546 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:2550 src/summaryview.c:422
msgid "/_Forward"
msgstr "/Пер_аправіць"
-#: src/mainwindow.c:2547 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:423
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Перасла_ць як дадатак"
-#: src/mainwindow.c:2548 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:424
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перанакіраваць"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3014
msgid "Icon _and text"
msgstr "Іконкі і тэкст"
-#: src/mainwindow.c:3011
+#: src/mainwindow.c:3015
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Тэкст справа ад і_конак"
-#: src/mainwindow.c:3013
+#: src/mainwindow.c:3017
msgid "_Icon"
msgstr "Іконкі"
-#: src/mainwindow.c:3014
+#: src/mainwindow.c:3018
msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
-#: src/mainwindow.c:3015
+#: src/mainwindow.c:3019
msgid "_None"
msgstr "Нічога"
-#: src/mainwindow.c:3045
+#: src/mainwindow.c:3049
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Вы не злучаныя. Клікніце іконку, каб злучыцца."
-#: src/mainwindow.c:3056
+#: src/mainwindow.c:3060
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца."
-#: src/mainwindow.c:3330
+#: src/mainwindow.c:3334
msgid "Exit"
msgstr "Выхад"
-#: src/mainwindow.c:3330
+#: src/mainwindow.c:3334
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйсці з праграмы?"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3815
#, fuzzy
msgid "Select folder to open"
msgstr "Выберыце каталог"
-#: src/mainwindow.c:3971
+#: src/mainwindow.c:3975
msgid "Command line options"
msgstr "Опцыі загаднага радка"
-#: src/mainwindow.c:3984
+#: src/mainwindow.c:3988
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..."
-#: src/mainwindow.c:3992
+#: src/mainwindow.c:3996
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4013
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4257,21 +4257,21 @@ msgstr "Настаўленні акаунта"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:728
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:745
msgid "Receive"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:730
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:747
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Адпраўка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:749
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Напісанне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:739
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:756
msgid "Privacy"
msgstr "Прыватнасць"
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Прыватнасць"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2328
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловыя"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:951 src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
@@ -4447,8 +4447,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Дадаць загаловак, заданы карыстальнікам"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1737
-#: src/prefs_common_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid " Edit... "
msgstr " Рэдагаваць..."
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1123
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
@@ -4781,85 +4781,85 @@ msgstr "Выдаліць дзеянне"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэтае дзеянне?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:708
+#: src/prefs_common_dialog.c:725
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна агульных пераважанняў...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:712
+#: src/prefs_common_dialog.c:729
msgid "Common Preferences"
msgstr "Агульныя настаўленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:734
+#: src/prefs_common_dialog.c:751
msgid "Display"
msgstr "Выгляд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:753
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:742
+#: src/prefs_common_dialog.c:759
msgid "Details"
msgstr "Дэталі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:796
+#: src/prefs_common_dialog.c:809
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аўта-праверка новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:798 src/prefs_common_dialog.c:1228
+#: src/prefs_common_dialog.c:811 src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid "every"
msgstr "кожныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:1242
+#: src/prefs_common_dialog.c:823 src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "minute(s)"
msgstr "мінут(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_common_dialog.c:834
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Аднаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:826
+#: src/prefs_common_dialog.c:839
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выконваць загад па прыбыцці новых паведамленняў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838 src/prefs_common_dialog.c:2571
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593 src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:851 src/prefs_common_dialog.c:2658
+#: src/prefs_common_dialog.c:2680 src/prefs_common_dialog.c:2702
msgid "Command"
msgstr "Загад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:849
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў."
-#: src/prefs_common_dialog.c:853
+#: src/prefs_common_dialog.c:866
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Атрымліваць з лакальнага спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтраваць падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:872
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях да спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:928
+#: src/prefs_common_dialog.c:941
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Захоўваць адпраўленыя лісты ў Дасланых"
-#: src/prefs_common_dialog.c:930
+#: src/prefs_common_dialog.c:943
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:937
+#: src/prefs_common_dialog.c:950
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кадаванне перадачы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:973
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4867,15 +4867,15 @@ msgstr ""
"Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое "
"ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы."
-#: src/prefs_common_dialog.c:967
+#: src/prefs_common_dialog.c:980
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:991
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:1001
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n"
"RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:998
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4893,189 +4893,194 @@ msgstr ""
"Нагадваць пра адсутнасць дадаткаў, калі наступныя радкі (раздзеленыя коскай) "
"знойдзеныя ў целе паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Напр: дадатак)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Пацверджаць атрымальнікаў перад адпраўкай"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1026
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Выняткі, адрасы/дамены (раздзеленыя коскай):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1119 src/prefs_common_dialog.c:1516
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:1134
msgid "Signature separator"
msgstr "Аддзельнік подпісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1130
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
msgid "Insert automatically"
msgstr "Устаўляць аўтаматычна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Адказаць"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1142
+#: src/prefs_common_dialog.c:1155
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:1157
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/А_дказаць у спіс рассылкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1159
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1148
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1152 src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:1165 src/prefs_common_dialog.c:2621
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1159
+#: src/prefs_common_dialog.c:1172
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1169
+#: src/prefs_common_dialog.c:1182
msgid "Undo level"
msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1189
+#: src/prefs_common_dialog.c:1202
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Заварочваць лісты па"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1201
+#: src/prefs_common_dialog.c:1214
msgid "characters"
msgstr "сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1224
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пераносіць цытаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1217
+#: src/prefs_common_dialog.c:1230
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пераносіць пры ўводзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1226
+#: src/prefs_common_dialog.c:1239
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Аўта-запіс ў чарнавікі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1264
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1256
+#: src/prefs_common_dialog.c:1269
msgid "Spell checking"
msgstr "Праверка правапісу"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Reply format"
msgstr "Фармат адказу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324 src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337 src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цытаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1364
msgid "Forward format"
msgstr "Фармат перасылкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1411
msgid " Description of symbols "
msgstr " Апісанне сімвалаў "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1440
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Ужываць Праверку правапісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452
msgid "Default language:"
msgstr "Прадвызначаная мова:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1510
+#: src/prefs_common_dialog.c:1524
msgid "Text font"
msgstr "Шрыфт тэксту"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1522
+#: src/prefs_common_dialog.c:1536
msgid "Folder View"
msgstr "Від Каталогу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1530
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Паказваць лік нечытаных лістоў побач з назвай каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1534
+#: src/prefs_common_dialog.c:1548
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Паказваць слупкі ліку лістоў у праглядзе каталогаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1558
+#: src/prefs_common_dialog.c:1572
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1587
msgid "letters"
msgstr "літар"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1579
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
msgid "Summary View"
msgstr "Выгляд Зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1604
msgid "Expand threads"
msgstr "Разгортваць ніткі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1598 src/prefs_common_dialog.c:3005
-#: src/prefs_common_dialog.c:3043
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612 src/prefs_common_dialog.c:3094
+#: src/prefs_common_dialog.c:3132
msgid "Date format"
msgstr "Фармат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/Каляровая метка"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1653
msgid "Default character encoding"
msgstr "Тыповы знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1667
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Зыходзячы знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1669
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5083,11 +5088,11 @@ msgstr ""
"Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе "
"ужытае."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1733
+#: src/prefs_common_dialog.c:1751
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1748
+#: src/prefs_common_dialog.c:1766
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5095,83 +5100,83 @@ msgstr ""
"Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n"
"як сімвалы ASCII (толькі японскія)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_common_dialog.c:1773
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1762
+#: src/prefs_common_dialog.c:1780
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1774
+#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1776
+#: src/prefs_common_dialog.c:1794
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1780
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/prefs_common_dialog.c:1811
msgid "Line space"
msgstr "Прастора між радкоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807 src/prefs_common_dialog.c:1845
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825 src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "pixel(s)"
msgstr "піксел(аў)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid "Scroll"
msgstr "Пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "Half page"
msgstr "Палова старонкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1843
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Гладкая пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1851
+#: src/prefs_common_dialog.c:1869
msgid "Images"
msgstr "Рысункі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid "Display images as inline"
msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2030
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Learning command:"
msgstr "Загад вучэння:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберыце набор)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1993
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Not Junk"
msgstr "Не-спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2008
+#: src/prefs_common_dialog.c:2091
msgid "Classifying command"
msgstr "Загад класіфікацыі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5179,228 +5184,228 @@ msgstr ""
"Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і спам і не-спам лісты павінны быць "
"вывучаны самастойна да пэўнага моманту."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2029
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
msgid "Junk folder"
msgstr "Каталог спаму"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2047
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Паведамленні, пазначаныя як спам, будуць пераносіцца у гэты каталог."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2058
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як спам, падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2061
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Фільтраваць спам перад звычайным фільтрам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2064
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Выдаляць спам з сервера падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2069
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як спам, прачытанымі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2114
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплываючым вакне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
+#: src/prefs_common_dialog.c:2215
msgid "Expired after"
msgstr "Спыніць дзеянне пасля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "minute(s) "
msgstr "мінут(а) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2242
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу на ўвесь час сеансу."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопліваць увод падчас уводу парафразы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2256
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2328
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2247
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2264
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2357
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Неадкладнае выкананне па пераносу ці выдаленню паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2284
+#: src/prefs_common_dialog.c:2369
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2378
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2381
msgid "Display tray icon"
msgstr "Паказваць іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2298
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+#: src/prefs_common_dialog.c:2385
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Пераключаць вакно па кліку на іконцы ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2310
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Наставіць звязкі клавішаў... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2316 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "External commands"
msgstr "Вонкавыя загады"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Дата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2377
+#: src/prefs_common_dialog.c:2464
msgid "Receive dialog"
msgstr "Дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Паказваць дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2484
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2485
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Толькі пры ручным запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не паказваць вакно памылкі атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2508
msgid "On exit"
msgstr "Пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Пацвердзіць выхад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2436
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2525
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спытаць перад ачысткай"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе замененае на назву файла / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2506
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Web browser"
msgstr "Веб-браўзер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518 src/prefs_common_dialog.c:4018
-#: src/prefs_common_dialog.c:4039
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605 src/prefs_common_dialog.c:4107
+#: src/prefs_common_dialog.c:4128
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Тыповы браўзер)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Ужываць знешнюю праграму для друку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2581
+#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Ужываць знешнюю праграму для атрымання пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Ужываць знешнюю праграму для адпраўкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2654
+#: src/prefs_common_dialog.c:2742
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2753
#, fuzzy
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Ужываць Праверку правапісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2667
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2669
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2709
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2712
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5410,275 +5415,275 @@ msgstr ""
"праграмамі.\n"
"Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2719
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "second(s)"
msgstr "секунд(ы)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2854
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2856
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юнікод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2858
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2859
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2861
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2865
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2867
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2779
+#: src/prefs_common_dialog.c:2868
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2780
+#: src/prefs_common_dialog.c:2869
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2782
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2873
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2874
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабскі (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2787
+#: src/prefs_common_dialog.c:2876
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2877
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2792
+#: src/prefs_common_dialog.c:2881
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2882
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2883
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кірыліца (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2797
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японскі (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японскі (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2893
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2894
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2896
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Карэйскі (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайскі (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2903
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайскі (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:3071
msgid "the full weekday name"
msgstr "поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:3072
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скарочаная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "the full month name"
msgstr "поўная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:3074
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:3075
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "нумар веку (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:3076
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:3077
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 24-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:3078
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 12-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:3079
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дзень году як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3080
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месяц як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:3081
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "мінута як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:3082
msgid "either AM or PM"
msgstr "альбо AM альбо PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2994
+#: src/prefs_common_dialog.c:3083
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3084
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3085
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "апошнія дзве лічбы году"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3087
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:3088
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часавы пояс - назва ці скарот"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3109
msgid "Specifier"
msgstr "Вызначальнік"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3110
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3150
msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3142
+#: src/prefs_common_dialog.c:3231
msgid "Set message colors"
msgstr "Наставіць колеры паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3150
+#: src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3184
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3190
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3291
msgid "URI link"
msgstr "Спасылка URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3298
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Паўтор колераў цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3276
+#: src/prefs_common_dialog.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберыце колер для першага узроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3279
+#: src/prefs_common_dialog.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберыце колер для другога узроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберыце колер для трэцяга узроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберыце колер для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3425
+#: src/prefs_common_dialog.c:3514
msgid "Description of symbols"
msgstr "Апісанне сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3481
+#: src/prefs_common_dialog.c:3570
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5702,11 +5707,11 @@ msgstr ""
"Групы навін\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3494
+#: src/prefs_common_dialog.c:3583
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Паказваць expr калі заданы x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3498
+#: src/prefs_common_dialog.c:3587
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5720,7 +5725,7 @@ msgstr ""
"Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n"
"Літэрал %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3506
+#: src/prefs_common_dialog.c:3595
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5732,19 +5737,19 @@ msgstr ""
"Літэрал дужка фігурная адкрываючая\n"
"Літэрал дужка фігурная закрываючая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3560
+#: src/prefs_common_dialog.c:3649
msgid "Key bindings"
msgstr "Звязкі клавішаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3573
+#: src/prefs_common_dialog.c:3662
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберыце набор звязак клавішаў."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3583 src/prefs_common_dialog.c:3907
+#: src/prefs_common_dialog.c:3672 src/prefs_common_dialog.c:3996
msgid "Default"
msgstr "Тыповыя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3586 src/prefs_common_dialog.c:3916
+#: src/prefs_common_dialog.c:3675 src/prefs_common_dialog.c:4005
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стары Сілфід"
@@ -7466,28 +7471,28 @@ msgstr "Вы_йсці"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Сілфід"
-#: src/update_check.c:113 src/update_check.c:118
+#: src/update_check.c:116 src/update_check.c:121
msgid ""
"The newer version of Sylpheed found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:121
+#: src/update_check.c:124
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Не знойдзены подпіс"
-#: src/update_check.c:220
+#: src/update_check.c:223
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя аб серверы"
-#: src/update_check.c:221
+#: src/update_check.c:224
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "другі экземпляр Сілфід ужо выконваецца.\n"
-#: src/update_check.c:224
+#: src/update_check.c:227
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""