diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-12-11 08:23:07 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-12-11 08:23:07 +0000 |
commit | cb70cda5b4ab6a7e2cd22c6fa3b3464ca6335052 (patch) | |
tree | c16f6ed00a97a3c98251ff4f2be95f62db1b5e9b /po/be.po | |
parent | 5dd32c14728ec4ffb52d5696cedb563c36ca3532 (diff) |
new setup dialog which improves usability.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2384 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 424 |
1 files changed, 231 insertions, 193 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-09 17:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-11 17:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/_Капіраваць" msgid "/_Paste" msgstr "/_Уставіць" -#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2402 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Адрасная кніга" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Канверсія Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2226 +#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2227 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Файл не існуе ці пусты." msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/compose.c:6286 src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/compose.c:6286 src/prefs_common_dialog.c:1621 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2028 +#: src/prefs_common_dialog.c:2029 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2356,18 +2356,18 @@ msgstr "/Выдаліць групу навін" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n" -#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1539 msgid "New" msgstr "Новы" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1540 #: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:98 msgid "Unread" msgstr "Нечытаны" -#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1541 msgid "Total" msgstr "Агулам" @@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n msgid "Setting folder info..." msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..." -#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:258 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:263 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканаванне каталога %s ..." @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогаў схібіла." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Праверка новых паведамленняў ва ўсіх каталогах..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1973 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -3841,16 +3841,16 @@ msgstr "" "Калі указана існуючая скрыня, яна будзе\n" "прасканіравана аўтаматычна." -#: src/mainwindow.c:1789 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1789 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скрыня `%s' ужо існуе." -#: src/mainwindow.c:1794 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1794 src/setup.c:234 msgid "Mailbox" msgstr "Скрыня" -#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:238 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Прыватнасць" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2320 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловыя" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753 +#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2754 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -4451,8 +4451,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дадаць загаловак, заданы карыстальнікам" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728 -#: src/prefs_common_dialog.c:1755 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1729 +#: src/prefs_common_dialog.c:1756 msgid " Edit... " msgstr " Рэдагаваць..." @@ -4829,8 +4829,8 @@ msgstr "Аднаўляць усе лакальныя каталогі пасля msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выконваць загад па прыбыцці новых паведамленняў" -#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562 -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2563 +#: src/prefs_common_dialog.c:2585 src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Command" msgstr "Загад" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2526 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" @@ -5028,53 +5028,53 @@ msgstr "Паказваць лік нечытаных лістоў побач з msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Паказваць слупкі ліку лістоў у праглядзе каталогаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1549 +#: src/prefs_common_dialog.c:1550 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за " -#: src/prefs_common_dialog.c:1564 +#: src/prefs_common_dialog.c:1565 msgid "letters" msgstr "літар" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1570 +#: src/prefs_common_dialog.c:1571 msgid "Summary View" msgstr "Выгляд Зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1580 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1581 +#: src/prefs_common_dialog.c:1582 msgid "Expand threads" msgstr "Разгортваць ніткі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996 -#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Date format" msgstr "Фармат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1610 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1617 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1627 msgid "Default character encoding" msgstr "Тыповы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1640 +#: src/prefs_common_dialog.c:1641 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор." -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1647 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Зыходзячы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1660 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5082,11 +5082,11 @@ msgstr "" "Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе " "ужытае." -#: src/prefs_common_dialog.c:1724 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1740 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5094,83 +5094,83 @@ msgstr "" "Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n" "як сімвалы ASCII (толькі японскія)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1746 +#: src/prefs_common_dialog.c:1747 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1753 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1765 +#: src/prefs_common_dialog.c:1766 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1767 +#: src/prefs_common_dialog.c:1768 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак" -#: src/prefs_common_dialog.c:1771 +#: src/prefs_common_dialog.c:1772 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#: src/prefs_common_dialog.c:1785 msgid "Line space" msgstr "Прастора між радкоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836 +#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "pixel(s)" msgstr "піксел(аў)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1804 msgid "Scroll" msgstr "Пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1810 +#: src/prefs_common_dialog.c:1811 msgid "Half page" msgstr "Палова старонкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1817 msgid "Smooth scroll" msgstr "Гладкая пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1842 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid "Images" msgstr "Рысункі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1850 +#: src/prefs_common_dialog.c:1851 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1852 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 msgid "Display images as inline" msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:1951 msgid "Learning command:" msgstr "Загад вучэння:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:1960 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберыце набор)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1984 +#: src/prefs_common_dialog.c:1985 msgid "Not Junk" msgstr "Не-спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1999 +#: src/prefs_common_dialog.c:2000 msgid "Classifying command" msgstr "Загад класіфікацыі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2011 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5178,228 +5178,228 @@ msgstr "" "Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і спам і не-спам лісты павінны быць " "вывучаны самастойна да пэўнага моманту." -#: src/prefs_common_dialog.c:2020 +#: src/prefs_common_dialog.c:2021 msgid "Junk folder" msgstr "Каталог спаму" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2039 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Паведамленні, пазначаныя як спам, будуць пераносіцца у гэты каталог." -#: src/prefs_common_dialog.c:2049 +#: src/prefs_common_dialog.c:2050 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як спам, падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2052 +#: src/prefs_common_dialog.c:2053 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтраваць спам перад звычайным фільтрам" -#: src/prefs_common_dialog.c:2055 +#: src/prefs_common_dialog.c:2056 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Выдаляць спам з сервера падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2060 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як спам, прачытанымі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2102 +#: src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2106 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплываючым вакне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2108 +#: src/prefs_common_dialog.c:2109 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці" -#: src/prefs_common_dialog.c:2123 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Expired after" msgstr "Спыніць дзеянне пасля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2136 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "minute(s) " msgstr "мінут(а) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2150 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу на ўвесь час сеансу." -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопліваць увод падчас уводу парафразы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2164 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/prefs_common_dialog.c:2235 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары" -#: src/prefs_common_dialog.c:2238 +#: src/prefs_common_dialog.c:2239 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2246 msgid "Remember last selected message" msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2254 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2255 +#: src/prefs_common_dialog.c:2256 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Неадкладнае выкананне па пераносу ці выдаленню паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2275 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання." -#: src/prefs_common_dialog.c:2284 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2288 msgid "Display tray icon" msgstr "Паказваць іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2290 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Пераключаць вакно па кліку на іконцы ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2301 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid " Set key bindings... " msgstr " Наставіць звязкі клавішаў... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: src/prefs_common_dialog.c:2311 +#: src/prefs_common_dialog.c:2312 msgid "External commands" msgstr "Вонкавыя загады" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Дата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2369 msgid "Receive dialog" msgstr "Дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2378 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Show receive dialog" msgstr "Паказваць дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2388 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2390 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Толькі пры ручным запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/prefs_common_dialog.c:2392 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не паказваць вакно памылкі атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 msgid "On exit" msgstr "Пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 msgid "Confirm on exit" msgstr "Пацвердзіць выхад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2427 +#: src/prefs_common_dialog.c:2428 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2429 +#: src/prefs_common_dialog.c:2430 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спытаць перад ачысткай" -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 +#: src/prefs_common_dialog.c:2434 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе замененае на назву файла / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Web browser" msgstr "Веб-браўзер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009 -#: src/prefs_common_dialog.c:4030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2510 src/prefs_common_dialog.c:4010 +#: src/prefs_common_dialog.c:4031 msgid "(Default browser)" msgstr "(Тыповы браўзер)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Use external program for printing" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для атрымання пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2594 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Use external program for sending" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для адпраўкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2657 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2658 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2700 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 +#: src/prefs_common_dialog.c:2704 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5409,275 +5409,275 @@ msgstr "" "праграмамі.\n" "Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі." -#: src/prefs_common_dialog.c:2710 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2724 msgid "second(s)" msgstr "секунд(ы)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2751 +#: src/prefs_common_dialog.c:2752 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2759 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2763 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2772 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2773 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2779 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2780 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2781 +#: src/prefs_common_dialog.c:2782 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2784 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2786 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2786 +#: src/prefs_common_dialog.c:2787 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2791 +#: src/prefs_common_dialog.c:2792 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японскі (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайскі (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2973 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "the full weekday name" msgstr "поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скарочаная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "the full month name" msgstr "поўная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "the century number (year/100)" msgstr "нумар веку (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 24-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 12-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дзень году як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "мінута як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "either AM or PM" msgstr "альбо AM альбо PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "the last two digits of a year" msgstr "апошнія дзве лічбы году" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часавы пояс - назва ці скарот" -#: src/prefs_common_dialog.c:3011 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Specifier" msgstr "Вызначальнік" -#: src/prefs_common_dialog.c:3012 +#: src/prefs_common_dialog.c:3013 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3053 msgid "Example" msgstr "Прыклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 +#: src/prefs_common_dialog.c:3134 msgid "Set message colors" msgstr "Наставіць колеры паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:3141 +#: src/prefs_common_dialog.c:3142 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +#: src/prefs_common_dialog.c:3176 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3182 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3187 +#: src/prefs_common_dialog.c:3188 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "URI link" msgstr "Спасылка URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Паўтор колераў цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3267 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберыце колер для першага узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3270 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберыце колер для другога узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3273 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберыце колер для трэцяга узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберыце колер для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3416 +#: src/prefs_common_dialog.c:3417 msgid "Description of symbols" msgstr "Апісанне сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3472 +#: src/prefs_common_dialog.c:3473 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5701,11 +5701,11 @@ msgstr "" "Групы навін\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3485 +#: src/prefs_common_dialog.c:3486 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Паказваць expr калі заданы x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +#: src/prefs_common_dialog.c:3490 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "" "Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n" "Літэрал %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3497 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5731,19 +5731,19 @@ msgstr "" "Літэрал дужка фігурная адкрываючая\n" "Літэрал дужка фігурная закрываючая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3552 msgid "Key bindings" msgstr "Звязкі клавішаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3564 +#: src/prefs_common_dialog.c:3565 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберыце набор звязак клавішаў." -#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898 +#: src/prefs_common_dialog.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:3899 msgid "Default" msgstr "Тыповыя" -#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3578 src/prefs_common_dialog.c:3908 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стары Сілфід" @@ -6766,17 +6766,48 @@ msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:43 +#: src/setup.c:82 src/setup.c:106 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настаўленне скрыні" -#: src/setup.c:44 +#: src/setup.c:125 +msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." +msgstr "" + +#: src/setup.c:138 +#, fuzzy +msgid "Create mailbox at the following default location:" +msgstr "Выканаць наступныя дзеянні:" + +#: src/setup.c:154 msgid "" -"Specify the location of mailbox.\n" -"If you are unsure, just select OK." +"Create mailbox at the following location:\n" +"(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -"Задайце месцазнаходжанне скрыні.\n" -"Калі не ўпэўненыя, проста цісніце OK." + +#: src/setup.c:172 +msgid "" +"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " +"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." +msgstr "" + +#: src/setup.c:205 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаванае" + +#: src/setup.c:205 +msgid "Continue without creating mailbox?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:215 +msgid "Please input folder name or full folder path." +msgstr "" + +#: src/setup.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "Скрыня `%s' ужо існуе." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7453,6 +7484,13 @@ msgstr "другі экземпляр Сілфід ужо выконваецца msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specify the location of mailbox.\n" +#~ "If you are unsure, just select OK." +#~ msgstr "" +#~ "Задайце месцазнаходжанне скрыні.\n" +#~ "Калі не ўпэўненыя, проста цісніце OK." + #~ msgid "Lookup" #~ msgstr "Пошук" |