aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-12-21 07:35:15 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-12-21 07:35:15 +0000
commit19453aea34c35def050511678fa4244c0ecdabb5 (patch)
tree7edba71c5c8b2a6a4e26f00b2432a2ae325ef12e /po/bg.po
parent96ac773bf82363529a25fd85cb32e53cc0faa10a (diff)
added option to set only mail address of recipients when replying.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2404 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po636
1 files changed, 322 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b7a3437f..a1137cc9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 16:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:585
+#: libsylph/prefs_common.c:587
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Папка"
-#: libsylph/prefs_common.c:588
+#: libsylph/prefs_common.c:590
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr " Субект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2857 libsylph/utils.c:2980
+#: libsylph/utils.c:2881 libsylph/utils.c:3004
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:682
-#: src/compose.c:5135 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5158 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3226 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3249 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Копиране..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
-#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2402 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2410 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1006,17 +1006,17 @@ msgstr "E-Mail адрес"
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3171 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3194 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3188 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3211 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3205 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3228 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2235
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6465 src/main.c:743
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6488 src/main.c:743
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1629,94 +1629,94 @@ msgstr "Грешка в формата на цитат."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:2153
+#: src/compose.c:2176
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2180
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:2161 src/compose.c:4222
+#: src/compose.c:2184 src/compose.c:4245
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:2165
+#: src/compose.c:2188
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:2198
+#: src/compose.c:2221
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:2258 src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2281 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2748 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2771 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2751
+#: src/compose.c:2774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2866
+#: src/compose.c:2889
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2874
+#: src/compose.c:2897
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2875
+#: src/compose.c:2898
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:2962
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Притурки"
-#: src/compose.c:2940
+#: src/compose.c:2963
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3057 src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3080 src/compose.c:3106
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3103
+#: src/compose.c:3126
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/compose.c:3116 src/compose.c:5001 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3139 src/compose.c:5024 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:3138 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3161 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:3231
+#: src/compose.c:3254
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3339
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:3336
+#: src/compose.c:3359
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1724,40 +1724,40 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:3350 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3373 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:3400
+#: src/compose.c:3423
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:3438
+#: src/compose.c:3461
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3465 src/compose.c:3850
+#: src/compose.c:3488 src/compose.c:3873
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3492 src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3515 src/compose.c:3916
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3527 src/compose.c:3888
+#: src/compose.c:3550 src/compose.c:3911
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3573 src/compose.c:3921 src/compose.c:3984 src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:3596 src/compose.c:3944 src/compose.c:4007 src/compose.c:4127
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:3606
+#: src/compose.c:3629
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:3635
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3698
+#: src/compose.c:3721
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1782,15 +1782,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3725
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3868
+#: src/compose.c:3891
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3869
+#: src/compose.c:3892
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1799,92 +1799,92 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4064
+#: src/compose.c:4087
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:4105
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:4170
+#: src/compose.c:4193
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:4177
+#: src/compose.c:4200
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4217
+#: src/compose.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:4226
+#: src/compose.c:4249
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не може да се отвори файл %s\n"
-#: src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4856
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:4971
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5098
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:5078
+#: src/compose.c:5101
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:5116 src/compose.c:6284
+#: src/compose.c:5139 src/compose.c:6307
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5125 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/compose.c:5148 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5160
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6179
+#: src/compose.c:6202
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6220
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:6266
+#: src/compose.c:6289
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:6286 src/prefs_common_dialog.c:1621
+#: src/compose.c:6309 src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:6309 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6332 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:6310
+#: src/compose.c:6333
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:6400
+#: src/compose.c:6423
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6462
+#: src/compose.c:6485
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1894,52 +1894,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:6799 src/mainwindow.c:3017
+#: src/compose.c:6822 src/mainwindow.c:3017
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6919 src/compose.c:6924 src/compose.c:6930
+#: src/compose.c:6942 src/compose.c:6947 src/compose.c:6953
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:7021
+#: src/compose.c:7044
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7044 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7067 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7095
+#: src/compose.c:7118
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:7096
+#: src/compose.c:7119
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:7098 src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7121 src/compose.c:7125
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7149
+#: src/compose.c:7172
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:7151
+#: src/compose.c:7174
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:7152
+#: src/compose.c:7175
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:7152
+#: src/compose.c:7175
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2029
+#: src/prefs_common_dialog.c:2037
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2425,18 +2425,18 @@ msgstr "/_Премахване на новинарска група"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
-#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1539
+#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1547
msgid "New"
msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1540
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1548
#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1549
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1973 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1981 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -4368,21 +4368,21 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:724
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:728
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:726
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:730
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:728
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:732
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:735
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:739
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2320
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2328
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2754
+#: src/prefs_common_dialog.c:951 src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4568,8 +4568,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1729
-#: src/prefs_common_dialog.c:1756
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1764
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1105
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1110
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
@@ -4908,88 +4908,88 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:704
+#: src/prefs_common_dialog.c:708
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:708
+#: src/prefs_common_dialog.c:712
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:730
+#: src/prefs_common_dialog.c:734
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_common_dialog.c:736
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:738
+#: src/prefs_common_dialog.c:742
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:792
+#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:1221
+#: src/prefs_common_dialog.c:798 src/prefs_common_dialog.c:1228
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:806 src/prefs_common_dialog.c:1235
+#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:1242
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#: src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:817
+#: src/prefs_common_dialog.c:821
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:826
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2563
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585 src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:838 src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593 src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:845
+#: src/prefs_common_dialog.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:849
+#: src/prefs_common_dialog.c:853
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862
+#: src/prefs_common_dialog.c:866
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:872
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:926
+#: src/prefs_common_dialog.c:930
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:933
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:956
+#: src/prefs_common_dialog.c:960
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4998,215 +4998,220 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:963
+#: src/prefs_common_dialog.c:967
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974
+#: src/prefs_common_dialog.c:978
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
#, fuzzy
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1022
+#: src/prefs_common_dialog.c:1026
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1101 src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_common_dialog.c:1502
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Главни"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+#: src/prefs_common_dialog.c:1121
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1125
+#: src/prefs_common_dialog.c:1130
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1127 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1132 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1135
+#: src/prefs_common_dialog.c:1140
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137
+#: src/prefs_common_dialog.c:1142
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1139
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "Reply to mailing list by Reply button"
+msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1141
+#: src/prefs_common_dialog.c:1146
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
+#: src/prefs_common_dialog.c:1148
+msgid "Set only mail address of recipients when replying"
+msgstr ""
+
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152 src/prefs_common_dialog.c:2534
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1152
+#: src/prefs_common_dialog.c:1159
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1169
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1182
+#: src/prefs_common_dialog.c:1189
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1201
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1210
+#: src/prefs_common_dialog.c:1217
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1219
+#: src/prefs_common_dialog.c:1226
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1244
+#: src/prefs_common_dialog.c:1251
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Нормална"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1249
+#: src/prefs_common_dialog.c:1256
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1301
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1316 src/prefs_common_dialog.c:1358
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324 src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1343
+#: src/prefs_common_dialog.c:1351
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1431
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Текст"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1514
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1522
+#: src/prefs_common_dialog.c:1530
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1534
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1550
+#: src/prefs_common_dialog.c:1558
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1565
+#: src/prefs_common_dialog.c:1573
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#: src/prefs_common_dialog.c:1588
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1582
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590 src/prefs_common_dialog.c:2997
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:1598 src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:3043
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1611
+#: src/prefs_common_dialog.c:1619
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1617
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1649
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -5215,11 +5220,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1733
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1748
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5227,618 +5232,618 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1747
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1762
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1766
+#: src/prefs_common_dialog.c:1774
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1768
+#: src/prefs_common_dialog.c:1776
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1772
+#: src/prefs_common_dialog.c:1780
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1785
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807 src/prefs_common_dialog.c:1845
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1804
+#: src/prefs_common_dialog.c:1812
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1811
+#: src/prefs_common_dialog.c:1819
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1817
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1823
+#: src/prefs_common_dialog.c:1831
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1843
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1851
+#: src/prefs_common_dialog.c:1859
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1939
+#: src/prefs_common_dialog.c:1947
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1951
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1960
+#: src/prefs_common_dialog.c:1968
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1985
+#: src/prefs_common_dialog.c:1993
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2000
+#: src/prefs_common_dialog.c:2008
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2011
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2029
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2039
+#: src/prefs_common_dialog.c:2047
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2050
+#: src/prefs_common_dialog.c:2058
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2053
+#: src/prefs_common_dialog.c:2061
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2056
+#: src/prefs_common_dialog.c:2064
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2061
+#: src/prefs_common_dialog.c:2069
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2111
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2106
+#: src/prefs_common_dialog.c:2114
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2109
+#: src/prefs_common_dialog.c:2117
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2137
+#: src/prefs_common_dialog.c:2145
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2160
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2235
+#: src/prefs_common_dialog.c:2243
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2239
+#: src/prefs_common_dialog.c:2247
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2246
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2258
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2256
+#: src/prefs_common_dialog.c:2264
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2264
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+#: src/prefs_common_dialog.c:2293
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "Екранно Име"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2290
+#: src/prefs_common_dialog.c:2298
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2292
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2308 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2312
+#: src/prefs_common_dialog.c:2320
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2316
+#: src/prefs_common_dialog.c:2324
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Дата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2369
+#: src/prefs_common_dialog.c:2377
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2419
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2429
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2438
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2434
+#: src/prefs_common_dialog.c:2442
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2489
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2510 src/prefs_common_dialog.c:4010
-#: src/prefs_common_dialog.c:4031
+#: src/prefs_common_dialog.c:2518 src/prefs_common_dialog.c:4018
+#: src/prefs_common_dialog.c:4039
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2559
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2654
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2657
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2659
+#: src/prefs_common_dialog.c:2667
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2661
+#: src/prefs_common_dialog.c:2669
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2701
+#: src/prefs_common_dialog.c:2709
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2704
+#: src/prefs_common_dialog.c:2712
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2711
+#: src/prefs_common_dialog.c:2719
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2724
+#: src/prefs_common_dialog.c:2732
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2765
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2764
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2779
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2780
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2782
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2792
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2793
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2786
+#: src/prefs_common_dialog.c:2794
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2787
+#: src/prefs_common_dialog.c:2795
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2789
+#: src/prefs_common_dialog.c:2797
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2791
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2792
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2797
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2807
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:2999
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3020
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3053
+#: src/prefs_common_dialog.c:3061
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3134
+#: src/prefs_common_dialog.c:3142
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3142
+#: src/prefs_common_dialog.c:3150
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3184
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3182
+#: src/prefs_common_dialog.c:3190
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3196
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3268
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3417
+#: src/prefs_common_dialog.c:3425
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3473
+#: src/prefs_common_dialog.c:3481
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5862,11 +5867,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3486
+#: src/prefs_common_dialog.c:3494
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3490
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5880,7 +5885,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3498
+#: src/prefs_common_dialog.c:3506
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5892,20 +5897,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3552
+#: src/prefs_common_dialog.c:3560
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3565
+#: src/prefs_common_dialog.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:3899
+#: src/prefs_common_dialog.c:3583 src/prefs_common_dialog.c:3907
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3578 src/prefs_common_dialog.c:3908
+#: src/prefs_common_dialog.c:3586 src/prefs_common_dialog.c:3916
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -7696,6 +7701,9 @@ msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
+#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+#~ msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Директория на спула"