aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-18 08:36:55 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-18 08:36:55 +0000
commit1c68891d906cd0cc014e311ff152ee1b49f3fd39 (patch)
treee99326ab69d1c0ba1dd43318ce391d63ed84c8d7 /po/bg.po
parent2859370e31c4b1b70594a87040361e25acc5c7c4 (diff)
made 2.1.7 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@763 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po585
1 files changed, 292 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e3e125be..3a0aceec 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-17 15:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2790 src/compose.c:3053
-#: src/compose.c:3116 src/compose.c:3236
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2789 src/compose.c:3052
+#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3235
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489
+#: libsylph/utils.c:2380 libsylph/utils.c:2504
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "записът в %s се провали.\n"
msgid "About"
msgstr "Относно"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:223
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"GPGME е запазена марка на Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"от Free Software Foundation; версия 2 или по-нова.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:233
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"за повече подробности.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:239
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4191 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4190 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4675 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4674 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4676 src/prefs_common_dialog.c:2223
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2267
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:663
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5396 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5395 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1616,33 +1616,29 @@ msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщ
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2432
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Редактирано]"
-
-#: src/compose.c:2434
+#: src/compose.c:2433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2546
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2555
+#: src/compose.c:2554
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2556
+#: src/compose.c:2555
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2618
+#: src/compose.c:2617
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2637
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1650,21 +1646,21 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2652 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2651 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2675
+#: src/compose.c:2674
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:2725
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1675,12 +1671,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:2828
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:2902
+#: src/compose.c:2901
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1689,157 +1685,157 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:2905
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3196
+#: src/compose.c:3195
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:3213
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3295
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3302
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3896
+#: src/compose.c:3895
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4008
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:4057 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4056 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4131
+#: src/compose.c:4130
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4133
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:5227
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4181 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4180 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4596 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:647
+#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:650
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4597
+#: src/compose.c:4596
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4605
+#: src/compose.c:4604
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4606
+#: src/compose.c:4605
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4613
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4615
+#: src/compose.c:4614
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4625
+#: src/compose.c:4624
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4626
+#: src/compose.c:4625
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4634
+#: src/compose.c:4633
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4635
+#: src/compose.c:4634
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4645 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1030
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4646
+#: src/compose.c:4645
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4655 src/prefs_common_dialog.c:1049
-#: src/prefs_common_dialog.c:2199
+#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1052
+#: src/prefs_common_dialog.c:2243
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4656
+#: src/compose.c:4655
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4663
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4665
+#: src/compose.c:4664
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:5124
+#: src/compose.c:5123
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:5142
+#: src/compose.c:5141
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5210
+#: src/compose.c:5209
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5230
+#: src/compose.c:5229
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5253 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5252 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5253
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5347
+#: src/compose.c:5346
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1849,48 +1845,48 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5768 src/compose.c:5776 src/compose.c:5782
+#: src/compose.c:5767 src/compose.c:5775 src/compose.c:5781
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5873
+#: src/compose.c:5872
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5895
+#: src/compose.c:5894
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5930
+#: src/compose.c:5929
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:5931
+#: src/compose.c:5930
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5933
+#: src/compose.c:5932
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5975
+#: src/compose.c:5974
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:5976
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2075,7 +2071,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1830
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3681,7 +3677,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:649 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:652 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
@@ -3689,7 +3685,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1151
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1154
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3717,7 +3713,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1774
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3811,7 +3807,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1396
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3837,7 +3833,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2188 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2232 src/summaryview.c:3070
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -4008,11 +4004,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:645
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:648
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:660
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:667
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4020,7 +4016,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4146,7 +4142,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4186,8 +4182,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1514
-#: src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1558
+#: src/prefs_common_dialog.c:1585
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4506,109 +4502,109 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:625
+#: src/prefs_common_dialog.c:628
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:629
+#: src/prefs_common_dialog.c:632
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:651
+#: src/prefs_common_dialog.c:654
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:653
+#: src/prefs_common_dialog.c:657
+msgid "Spell"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:660
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:655
+#: src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:657
+#: src/prefs_common_dialog.c:664
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:668
-msgid "Spell"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:717
+#: src/prefs_common_dialog.c:720
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:819
-#: src/prefs_common_dialog.c:897
+#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:744
+#: src/prefs_common_dialog.c:747
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757
+#: src/prefs_common_dialog.c:760
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:763
+#: src/prefs_common_dialog.c:766
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:784 src/prefs_common_dialog.c:1128
+#: src/prefs_common_dialog.c:787 src/prefs_common_dialog.c:1131
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:796 src/prefs_common_dialog.c:1142
+#: src/prefs_common_dialog.c:799 src/prefs_common_dialog.c:1145
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:805
+#: src/prefs_common_dialog.c:808
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:811
+#: src/prefs_common_dialog.c:814
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:832
+#: src/prefs_common_dialog.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
+#: src/prefs_common_dialog.c:919
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:927
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:936
+#: src/prefs_common_dialog.c:939
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4617,11 +4613,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:943
+#: src/prefs_common_dialog.c:946
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:967
+#: src/prefs_common_dialog.c:970
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4630,131 +4626,140 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1038
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#: src/prefs_common_dialog.c:1050
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1057
+#: src/prefs_common_dialog.c:1060
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1067
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1087
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1099
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1109
+#: src/prefs_common_dialog.c:1112
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1115
+#: src/prefs_common_dialog.c:1118
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1117
+#: src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1129
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1159
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1161
+#: src/prefs_common_dialog.c:1164
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1163
+#: src/prefs_common_dialog.c:1166
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1216
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1231 src/prefs_common_dialog.c:1273
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1255
+#: src/prefs_common_dialog.c:1258
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1302
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1343
+#: src/prefs_common_dialog.c:1333
+msgid "Enable Spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Default language:"
+msgstr "Входяща кутия"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1387
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1364
+#: src/prefs_common_dialog.c:1408
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1372
+#: src/prefs_common_dialog.c:1416
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1374
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1383
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1413
+#: src/prefs_common_dialog.c:1457
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1423 src/prefs_common_dialog.c:2622
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1510
+#: src/prefs_common_dialog.c:1554
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1525
+#: src/prefs_common_dialog.c:1569
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4762,538 +4767,529 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1532
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1539
+#: src/prefs_common_dialog.c:1583
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1595
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1555
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1568
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1582 src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626 src/prefs_common_dialog.c:1685
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1637
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1606
+#: src/prefs_common_dialog.c:1650
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1608
+#: src/prefs_common_dialog.c:1652
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1621
+#: src/prefs_common_dialog.c:1665
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+#: src/prefs_common_dialog.c:1671
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1691
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1699
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1657
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1796
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1761
+#: src/prefs_common_dialog.c:1805
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1801
+#: src/prefs_common_dialog.c:1845
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1866
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1840
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1851
+#: src/prefs_common_dialog.c:1895
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1858
+#: src/prefs_common_dialog.c:1902
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1899
+#: src/prefs_common_dialog.c:1943
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1902
+#: src/prefs_common_dialog.c:1946
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1905
+#: src/prefs_common_dialog.c:1949
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1964
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1991
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2000
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2018
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2022
+#: src/prefs_common_dialog.c:2066
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2026
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2030
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2038
+#: src/prefs_common_dialog.c:2082
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2050
+#: src/prefs_common_dialog.c:2094
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2053
+#: src/prefs_common_dialog.c:2097
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2063
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2117
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2074
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2139
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2160
+#: src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2172 src/prefs_common_dialog.c:3676
-#: src/prefs_common_dialog.c:3697
+#: src/prefs_common_dialog.c:2216 src/prefs_common_dialog.c:3687
+#: src/prefs_common_dialog.c:3708
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2232
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/prefs_common_dialog.c:2278
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2242
+#: src/prefs_common_dialog.c:2286
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2249
+#: src/prefs_common_dialog.c:2293
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2299
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
-msgid "Enable Spell checking"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2300
-#, fuzzy
-msgid "Default language:"
-msgstr "Входяща кутия"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2342
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2346
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/prefs_common_dialog.c:2362
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2385
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:2393
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2419
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2417
+#: src/prefs_common_dialog.c:2420
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2420
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2424
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2428
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428
+#: src/prefs_common_dialog.c:2431
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2430
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2431
+#: src/prefs_common_dialog.c:2434
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2606
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2613
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2613
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2641
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2678
+#: src/prefs_common_dialog.c:2681
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2766
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+#: src/prefs_common_dialog.c:2829
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2885
+#: src/prefs_common_dialog.c:2896
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2891
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:3045
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3090
+#: src/prefs_common_dialog.c:3101
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5317,11 +5313,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3103
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3107
+#: src/prefs_common_dialog.c:3118
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5335,7 +5331,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3115
+#: src/prefs_common_dialog.c:3126
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5347,20 +5343,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3161
+#: src/prefs_common_dialog.c:3172
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3185
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3184 src/prefs_common_dialog.c:3508
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195 src/prefs_common_dialog.c:3519
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3187 src/prefs_common_dialog.c:3517
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198 src/prefs_common_dialog.c:3528
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -6512,6 +6508,9 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#~ msgid " [Edited]"
+#~ msgstr " [Редактирано]"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Fallback encoding"
#~ msgstr "Изходяща кодова таблица"