diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-01-05 08:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-01-05 08:17:26 +0000 |
commit | 217043f00e1b30d747a8a2e734c3a76ced282944 (patch) | |
tree | e282a3e7d9715fa29f4a78610a85d34f266a184d /po/cs.po | |
parent | 7da33f3827d55c778bf39b3e3992dfe422d4798c (diff) |
implemented the UI for customizing color label text.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2410 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1193 |
1 files changed, 599 insertions, 594 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 17:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 02:23+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopírování zprávy %s/%d do %s...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:682 -#: src/compose.c:5158 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5157 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do adresáře" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3249 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3248 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku adresáře" -#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:540 +#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:542 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" @@ -864,9 +864,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Soubor/Nový server _LDAP" #: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:569 -#: src/compose.c:574 src/compose.c:577 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:558 -#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 -#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:574 src/compose.c:577 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/_Soubor/---" @@ -888,11 +888,11 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Soubor/_Zavřít" #: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:577 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:579 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "/_Adresa/U_pravit" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/S_mazat" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:824 +#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:826 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "/_Nástroje/Importovat soubor _LDIF" msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/_Nástroje/Importovat soubor _CSV" -#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:723 src/mainwindow.c:880 +#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:723 src/mainwindow.c:882 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:724 src/mainwindow.c:894 +#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:724 src/mainwindow.c:898 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Kopírovat" msgid "/_Paste" msgstr "/_Vložit" -#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2410 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2497 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresář" @@ -1007,17 +1007,17 @@ msgstr "E-mailová adresa" msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3194 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3193 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3211 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3210 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3228 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3227 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi adresáře" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2235 +#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2320 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "Obecné adresy" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresy" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6488 src/main.c:743 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6487 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -1237,38 +1237,38 @@ msgstr "Vytváří se dialog výstražného panelu...\n" msgid "Show this message next time" msgstr "Zobrazit příště tuto zprávu" -#: src/colorlabel.c:46 +#: src/colorlabel.c:47 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: src/colorlabel.c:47 +#: src/colorlabel.c:48 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: src/colorlabel.c:48 +#: src/colorlabel.c:49 msgid "Pink" msgstr "Růžová" -#: src/colorlabel.c:49 +#: src/colorlabel.c:50 msgid "Sky blue" msgstr "Nebeská modř" -#: src/colorlabel.c:50 +#: src/colorlabel.c:51 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/colorlabel.c:51 +#: src/colorlabel.c:52 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/colorlabel.c:52 +#: src/colorlabel.c:53 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5011 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5011 msgid "None" msgstr "Nespecifikováno" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Zpět" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_novu" -#: src/compose.c:586 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:580 +#: src/compose.c:586 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:582 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Vložit jako _citaci" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zar_ovnat všechny dlouhé řádky" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnávání" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:166 #: src/summaryview.c:460 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -1376,9 +1376,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/Z_obrazit/Odpovědi z_aslat na" #: src/compose.c:604 src/compose.c:606 src/compose.c:608 src/compose.c:610 -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615 -#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769 -#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/Z_obrazit/---" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/Přílo_ha" msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/Z_obrazit/Up_ravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada" @@ -1409,112 +1409,112 @@ msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/_Automaticky rozpoznat" #: src/compose.c:622 src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:638 #: src/compose.c:646 src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:662 #: src/compose.c:666 src/compose.c:676 src/compose.c:680 src/compose.c:688 -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676 +#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/---" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/7bitový ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Západoevropské jazyky (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Středoevropské jazyky (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/_Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Pobaltské jazyky (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Řečtina (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Arabština (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Arabština (Windows-1256)" -#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Hebrejština (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Turečtina (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Japonština (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Tradiční čínština (_Big5)" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Korejština (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Thajština (TIS-620)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Z_obrazit/Znaková _sada/Thajština (Windows-874)" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/Ad_resář" @@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr "/_Nástroje/Ad_resář" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blona" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/_Akce" #: src/compose.c:705 src/compose.c:708 src/compose.c:712 src/compose.c:718 -#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 -#: src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:844 src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:856 src/mainwindow.c:858 #: src/messageview.c:286 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" @@ -1574,90 +1574,90 @@ msgstr "Chyba ve formátu uvozovek." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovědi/předání." -#: src/compose.c:2176 +#: src/compose.c:2175 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Soubor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:2180 +#: src/compose.c:2179 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n" -#: src/compose.c:2184 src/compose.c:4245 +#: src/compose.c:2183 src/compose.c:4244 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:2188 +#: src/compose.c:2187 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nelze načíst %s." -#: src/compose.c:2221 +#: src/compose.c:2220 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:2281 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2280 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." -#: src/compose.c:2771 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2770 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez předmětu)" -#: src/compose.c:2774 +#: src/compose.c:2773 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2889 +#: src/compose.c:2888 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2897 +#: src/compose.c:2896 msgid "Empty subject" msgstr "Není uveden předmět" -#: src/compose.c:2898 +#: src/compose.c:2897 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Předmět je prázdný. Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:2962 +#: src/compose.c:2961 msgid "Attachment is missing" msgstr "Příloha není obsažena" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:2962 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Není obsažena příloha. Odeslat bez příloh?" -#: src/compose.c:3080 src/compose.c:3106 +#: src/compose.c:3079 src/compose.c:3105 msgid "Check recipients" msgstr "Zkontrolovat příjemce" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3125 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Opravdu odeslat tuto zprávu na následující adresy?" -#: src/compose.c:3139 src/compose.c:5024 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3138 src/compose.c:5023 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: src/compose.c:3161 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3160 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: src/compose.c:3254 +#: src/compose.c:3253 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: src/compose.c:3339 +#: src/compose.c:3338 msgid "can't get recipient list." msgstr "nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:3359 +#: src/compose.c:3358 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1665,38 +1665,38 @@ msgstr "" "Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n" "Před odesláním prosím vyberte nějaký účet." -#: src/compose.c:3373 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3372 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba." -#: src/compose.c:3423 +#: src/compose.c:3422 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:3461 +#: src/compose.c:3460 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"." -#: src/compose.c:3488 src/compose.c:3873 +#: src/compose.c:3487 src/compose.c:3872 msgid "Can't sign the message." msgstr "Zprávu nelze podepsat." -#: src/compose.c:3515 src/compose.c:3916 +#: src/compose.c:3514 src/compose.c:3915 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat." -#: src/compose.c:3550 src/compose.c:3911 +#: src/compose.c:3549 src/compose.c:3910 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat nebo podepsat." -#: src/compose.c:3596 src/compose.c:3944 src/compose.c:4007 src/compose.c:4127 +#: src/compose.c:3595 src/compose.c:3943 src/compose.c:4006 src/compose.c:4126 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit práva souboru\n" -#: src/compose.c:3629 +#: src/compose.c:3628 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat jako %s?" -#: src/compose.c:3635 +#: src/compose.c:3634 msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi kódu" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3720 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3725 +#: src/compose.c:3724 msgid "Line length limit" msgstr "Maximální délka řádku" -#: src/compose.c:3891 +#: src/compose.c:3890 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie" -#: src/compose.c:3892 +#: src/compose.c:3891 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1746,90 +1746,90 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:4087 +#: src/compose.c:4086 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n" -#: src/compose.c:4105 +#: src/compose.c:4104 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazování zprávy...\n" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4192 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4199 msgid "can't queue the message\n" msgstr "zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:4240 +#: src/compose.c:4239 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: src/compose.c:4249 +#: src/compose.c:4248 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nelze otevřít soubor %s." -#: src/compose.c:4856 +#: src/compose.c:4855 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:4971 +#: src/compose.c:4970 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n" -#: src/compose.c:5098 +#: src/compose.c:5097 msgid "PGP Sign" msgstr "Podepsat PGP" -#: src/compose.c:5101 +#: src/compose.c:5100 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrovat PGP" -#: src/compose.c:5139 src/compose.c:6307 +#: src/compose.c:5138 src/compose.c:6306 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5148 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5147 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5160 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6201 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:6220 +#: src/compose.c:6219 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:6289 +#: src/compose.c:6288 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6309 src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/compose.c:6308 src/prefs_common_dialog.c:1647 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:6332 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6331 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:6333 +#: src/compose.c:6332 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:6423 +#: src/compose.c:6422 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6485 +#: src/compose.c:6484 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1838,48 +1838,48 @@ msgstr "" "Externí editor stále pracuje.\n" "Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n" -#: src/compose.c:6822 src/mainwindow.c:3017 +#: src/compose.c:6821 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:6942 src/compose.c:6947 src/compose.c:6953 +#: src/compose.c:6941 src/compose.c:6946 src/compose.c:6952 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:7044 +#: src/compose.c:7043 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:7067 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7066 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:7118 +#: src/compose.c:7117 msgid "Save message" msgstr "Uložit zprávu" -#: src/compose.c:7119 +#: src/compose.c:7118 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?" -#: src/compose.c:7121 src/compose.c:7125 +#: src/compose.c:7120 src/compose.c:7124 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/compose.c:7172 +#: src/compose.c:7171 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?" -#: src/compose.c:7174 +#: src/compose.c:7173 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:7175 +#: src/compose.c:7174 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: src/compose.c:7175 +#: src/compose.c:7174 msgid "_Insert" msgstr "V_ložit" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2037 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2347,18 +2347,18 @@ msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváří se strom složek...\n" -#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1547 +#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1561 msgid "New" msgstr "Nové" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1548 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1562 #: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1549 +#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1563 msgid "Total" msgstr "Celkem" @@ -2370,12 +2370,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavování informace o složce..." -#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4061 src/setup.c:290 +#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4067 src/setup.c:290 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledává se složka %s%c%s..." -#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4066 src/setup.c:295 +#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4072 src/setup.c:295 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledává se složka %s..." @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1981 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2064 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" @@ -2992,16 +2992,16 @@ msgstr "Zadejte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznamový protokol" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno psaní nové zprávy" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:557 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3011,23 +3011,23 @@ msgstr "" " otevře okno psaní zprávy se zadanými\n" " soubory jako přílohou" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:560 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive přijme nové zprávy" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:561 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all přijme nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:562 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send odešle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:563 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [složka]... vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:564 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3035,47 +3035,47 @@ msgstr "" " --status-full [složka]...\n" " vypíše stav každé ze složek" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:566 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:567 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir adresář určí adresář se soubory uživatelského " "nastavení" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:569 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport čísloportu určí port pro vzdálené příkazy IPC" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:571 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit ukončí Sylpheed" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:572 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim ladění" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:573 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help vypíše tuto nápovědu a skončí" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:574 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version vypíše informaci o verzi a skončí" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:578 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu..." -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:709 msgid "Filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:710 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3099,19 +3099,19 @@ msgstr "" "\n" "Pokračovat?" -#: src/main.c:744 +#: src/main.c:749 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Je rozepsána zpráva. Opravdu skončit?" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:760 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:761 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Některé neodeslané zprávy jsou pozdržené. Skončit nyní?" -#: src/main.c:853 +#: src/main.c:858 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "" "GnuPG není korektně instalováno nebo je příliš staré verze.\n" "Podpora OpenPGP je zakázána." -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1088 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1211 +#: src/main.c:1216 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" -#: src/main.c:1481 +#: src/main.c:1497 msgid "Migration of configuration" msgstr "Přenesení uživatelského nastavení" -#: src/main.c:1482 +#: src/main.c:1498 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3140,676 +3140,676 @@ msgstr "" "Bylo nalezeno dřívější uživatelské nastavení.\n" "Chcete ho přenést?" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Soubor/_Složka" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Soubor/_Složka/_Vytvořit novou složku..." -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Soubor/_Složka/_Přejmenovat složku..." -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Soubor/_Složka/Př_esunout složku..." -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Soubor/_Složka/_Smazat složku" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Při_dat poštovní schránku..." -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Odstranit _poštovní schránku" -#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:557 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/---" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/_Zkontrolovat nové zprávy" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/_Soubor/_Poštovní schránka/Z_kontrolovat nové zprávy ve všech schránkách" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/O_bnovit strom složek" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..." -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/_Soubor/E_xportovat poštovní zprávy..." -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Soubor/V_yprázdnit všechny koše" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..." -#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:153 msgid "/_File/Page set_up..." msgstr "/_Soubor/_Vzhled stránky..." -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Soubor/_Tisk..." -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Soubor/U_končit" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/_Hledat v aktuální zprávě..." -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Ú_pravy/Hledat zpráv_y..." -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/Ú_pravy/_Rychlé hledání" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Strom složek" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/Zobra_zování zpráv" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "" "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/Text naprav_o od ikon" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/_Text" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/_Nástrojová lišta/_Nezobrazovat" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/Lišta _hledání" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat nebo s_krývat/Stavová _lišta" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/Z_obrazit/_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/Layou_t" msgstr "/Z_obrazit/Rozvrž_ení" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/Layou_t/_Normal" msgstr "/Z_obrazit/Rozvrž_ení/_Běžné" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" msgstr "/Z_obrazit/Rozvrž_ení/_Svislé" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom složek" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/Z_obrazit/Sa_mostatné zobrazování zpráv" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle čí_sla" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _velikosti" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _data" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle s_táří vlákna" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _odesílatele" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle pří_jemce" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle př_edmětu" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _barevného štítku" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle o_značení" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle ne_přečtených" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle příloh_y" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/_Netřídit" -#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/---" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:634 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Vzestupně" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Sestupně" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/_Získat z předmětu" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazovat _vlákna" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:640 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/Z_obrazit/S_balit všechna vlákna" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazované po_ložky..." -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Př_edchozí zpráva" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Ná_sledující zpráva" -#: src/mainwindow.c:646 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:654 -#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:666 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/---" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí nepřečtená zp_ráva" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Následující nepřeč_tená zpráva" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/_Předchozí nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Následující n_ová zpráva" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Před_chozí označená zpráva" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Následující oz_načená zpráva" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí _zpráva se štítkem" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Nás_ledující zpráva se štítkem" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Do _jiné složky..." -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Automaticky rozpoznat" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonština (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonština (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonština (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínština (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínština (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:770 src/summaryview.c:461 +#: src/mainwindow.c:772 src/summaryview.c:461 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizovat souhrn" -#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/_Zpráva" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Zpráva/Přijmo_ut" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Zpráva/Přijmo_ut/Přijmout _z aktuálního účtu" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Zpráva/Přijmo_ut/Přijmout z_e všech účtů" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/_Zpráva/Přijmo_ut/Zastavit pří_jem zpráv" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." msgstr "/_Zpráva/Přijmo_ut/Vzdálená sch_ránka..." -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Zpráva/Přijmo_ut/---" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_ržené zprávy" -#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:797 -#: src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:816 -#: src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807 src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:820 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Zpráva/---" -#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Zpráva/_Nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu" -#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_Všem" -#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_Odesílateli" -#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_Elektronické konferenci" -#: src/mainwindow.c:798 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Zpráva/Předat dá_l" -#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Zpráva/Předat dál _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Zpráva/Pře_sunout..." -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..." -#: src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Označit" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtené" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtené" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _vlákno jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit vš_e jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Zpráva/S_mazat" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Zpráva/Označi_t jako nevyžádanou poštu" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Zpráva/Označit jako _vyžádanou poštu" -#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Zpráva/Znov_u upravit" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Nástroje/Př_idat odesílatele do adresáře..." -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Nástroje/Filtrovat všechny z_právy ve složce" -#: src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovat vybrané zprávy" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru" -#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/Podle _odesílatele" -#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/Podle pří_jemce" -#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/Podle _předmětu" -#: src/mainwindow.c:843 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Nástroje/Fi_ltrovat nevyžádanou poštu ve složce" -#: src/mainwindow.c:845 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Nástroje/Filtrovat nevyžádano_u poštu mezi vybranými zprávami" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:854 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/_Nástroje/Spustit označený pro_ces" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Nástroje/_Záznamový protokol" -#: src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Configuration" msgstr "/Nastav_ení" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Nastav_ení/_Společná nastavení..." -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:864 msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/Nastav_ení/Nastavení _filtrů..." -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Nastav_ení/Ša_blona..." -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Nastav_ení/_Akce..." -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." msgstr "/Nastav_ení/Správce zásuvných _modulů..." -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Nastav_ení/---" -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního účtu..." -#: src/mainwindow.c:873 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Nastav_ení/Založit _nový účet..." -#: src/mainwindow.c:875 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy účtů..." -#: src/mainwindow.c:877 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Nastav_ení/_Změnit aktuální účet" -#: src/mainwindow.c:881 +#: src/mainwindow.c:883 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Nápo_věda/_Příručka" -#: src/mainwindow.c:882 +#: src/mainwindow.c:884 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Nápo_věda/_Příručka/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:883 +#: src/mainwindow.c:885 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Nápo_věda/_Příručka/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:884 +#: src/mainwindow.c:886 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Nápo_věda/Č_asto kladené otázky" -#: src/mainwindow.c:885 +#: src/mainwindow.c:887 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Nápo_věda/Č_asto kladené otázky/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:886 +#: src/mainwindow.c:888 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Nápo_věda/Č_asto kladené otázky/_Německy" -#: src/mainwindow.c:887 +#: src/mainwindow.c:889 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Nápo_věda/Č_asto kladené otázky/Š_panělsky" -#: src/mainwindow.c:888 +#: src/mainwindow.c:890 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Nápo_věda/Č_asto kladené otázky/_Francouzsky" -#: src/mainwindow.c:889 +#: src/mainwindow.c:891 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Nápo_věda/Č_asto kladené otázky/_Italsky" -#: src/mainwindow.c:890 +#: src/mainwindow.c:892 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/Nápo_věda/Přepínače pří_kazové řádky" -#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:893 +#: src/mainwindow.c:894 src/mainwindow.c:897 msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_věda/---" -#: src/mainwindow.c:892 +#: src/mainwindow.c:895 msgid "/_Help/_Update check..." msgstr "/Nápo_věda/Zkontrolovat akt_ualizace..." -#: src/mainwindow.c:936 +#: src/mainwindow.c:940 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n" -#: src/mainwindow.c:1114 +#: src/mainwindow.c:1118 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540 +#: src/mainwindow.c:1205 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540 #: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4643 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1319 src/mainwindow.c:1360 src/mainwindow.c:1385 +#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1389 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1386 +#: src/mainwindow.c:1390 msgid "none" msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:1733 +#: src/mainwindow.c:1737 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1734 +#: src/mainwindow.c:1738 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Jste v režimu offline. Přejít do režimu online?" -#: src/mainwindow.c:1751 +#: src/mainwindow.c:1755 msgid "Empty all trash" msgstr "Vyprázdnit všechny koše" -#: src/mainwindow.c:1752 +#: src/mainwindow.c:1756 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Smazat všechny zprávy v koších?" -#: src/mainwindow.c:1783 +#: src/mainwindow.c:1787 msgid "Add mailbox" msgstr "Přidat poštovní schránku" -#: src/mainwindow.c:1784 +#: src/mainwindow.c:1788 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3819,16 +3819,16 @@ msgstr "" "V případě zadání již existující bude tato\n" "automaticky prohledána." -#: src/mainwindow.c:1790 +#: src/mainwindow.c:1794 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštovní schránka \"%s\" již existuje." -#: src/mainwindow.c:1795 src/setup.c:264 +#: src/mainwindow.c:1799 src/setup.c:264 msgid "Mailbox" msgstr "Poštovní schránka" -#: src/mainwindow.c:1801 src/setup.c:270 +#: src/mainwindow.c:1805 src/setup.c:270 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3838,91 +3838,91 @@ msgstr "" "Může to být tím, že část schránky již existuje, nebo nemáte dostatečná práva " "na zápis." -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Strom složek" -#: src/mainwindow.c:2342 +#: src/mainwindow.c:2346 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2538 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2542 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:2539 +#: src/mainwindow.c:2543 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Odpovědět _všem" -#: src/mainwindow.c:2540 +#: src/mainwindow.c:2544 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpovědět _odesílateli" -#: src/mainwindow.c:2541 +#: src/mainwindow.c:2545 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci" -#: src/mainwindow.c:2546 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2550 src/summaryview.c:422 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2547 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:423 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Předat dál _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2548 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:424 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" -#: src/mainwindow.c:3010 +#: src/mainwindow.c:3014 msgid "Icon _and text" msgstr "Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:3011 +#: src/mainwindow.c:3015 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Text naprav_o od ikon" -#: src/mainwindow.c:3013 +#: src/mainwindow.c:3017 msgid "_Icon" msgstr "_Ikony" -#: src/mainwindow.c:3014 +#: src/mainwindow.c:3018 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/mainwindow.c:3015 +#: src/mainwindow.c:3019 msgid "_None" msgstr "_Nezobrazovat" -#: src/mainwindow.c:3045 +#: src/mainwindow.c:3049 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jste v režimu offline. Kliknutím na ikonu přejdete do režimu online." -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jste v režimu online. Kliknutím na ikonu přejdete do režimu offline." -#: src/mainwindow.c:3330 +#: src/mainwindow.c:3334 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: src/mainwindow.c:3330 +#: src/mainwindow.c:3334 msgid "Exit this program?" msgstr "Opravdu ukončit Sylpheed?" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3815 msgid "Select folder to open" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít" -#: src/mainwindow.c:3971 +#: src/mainwindow.c:3975 msgid "Command line options" msgstr "Přepínače příkazové řádky" -#: src/mainwindow.c:3984 +#: src/mainwindow.c:3988 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Použití: sylpheed [VOLBY]..." -#: src/mainwindow.c:3992 +#: src/mainwindow.c:3996 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4009 +#: src/mainwindow.c:4013 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4236,21 +4236,21 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:728 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:745 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:730 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:747 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:749 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:739 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:756 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2328 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:951 src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:2851 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky rozpoznat" @@ -4426,8 +4426,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1737 -#: src/prefs_common_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1755 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid " Edit... " msgstr " Upravit... " @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1123 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4760,85 +4760,85 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:708 +#: src/prefs_common_dialog.c:725 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:712 +#: src/prefs_common_dialog.c:729 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:734 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 +#: src/prefs_common_dialog.c:753 msgid "Junk mail" msgstr "Nevyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:742 +#: src/prefs_common_dialog.c:759 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/prefs_common_dialog.c:796 +#: src/prefs_common_dialog.c:809 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:798 src/prefs_common_dialog.c:1228 +#: src/prefs_common_dialog.c:811 src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:1242 +#: src/prefs_common_dialog.c:823 src/prefs_common_dialog.c:1255 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_common_dialog.c:832 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:826 +#: src/prefs_common_dialog.c:839 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:838 src/prefs_common_dialog.c:2571 -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:851 src/prefs_common_dialog.c:2658 +#: src/prefs_common_dialog.c:2680 src/prefs_common_dialog.c:2702 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:849 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv." -#: src/prefs_common_dialog.c:853 +#: src/prefs_common_dialog.c:866 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště" -#: src/prefs_common_dialog.c:866 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovat při začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:872 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Spool path" msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti" -#: src/prefs_common_dialog.c:928 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:930 +#: src/prefs_common_dialog.c:943 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:950 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:960 +#: src/prefs_common_dialog.c:973 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4846,15 +4846,15 @@ msgstr "" "Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo " "rozsah ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:967 +#: src/prefs_common_dialog.c:980 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:978 +#: src/prefs_common_dialog.c:991 msgid "MIME header" msgstr "Záhlaví MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1001 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "" "Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" "RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané." -#: src/prefs_common_dialog.c:998 +#: src/prefs_common_dialog.c:1011 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -4872,190 +4872,195 @@ msgstr "" "Upozorňovat na scházející přílohy, jsou-li v těle zprávy nalezeny " "následující (čárkou oddělené) řetězce" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Např.: přikládám)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1020 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Potvrzovat před odesláním příjemce" -#: src/prefs_common_dialog.c:1026 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Vyloučené adresy/domény (oddělené čárkou):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 src/prefs_common_dialog.c:1516 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1134 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1130 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Insert automatically" msgstr "Vkládat automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1132 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1140 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1142 +#: src/prefs_common_dialog.c:1155 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1157 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1159 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1148 +#: src/prefs_common_dialog.c:1161 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1152 src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1165 src/prefs_common_dialog.c:2621 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1159 +#: src/prefs_common_dialog.c:1172 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spouštět externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1182 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1189 +#: src/prefs_common_dialog.c:1202 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnávat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1201 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1211 +#: src/prefs_common_dialog.c:1224 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalamovat citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1217 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovat při vkládání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1226 +#: src/prefs_common_dialog.c:1239 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1251 +#: src/prefs_common_dialog.c:1264 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1256 +#: src/prefs_common_dialog.c:1269 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1309 +#: src/prefs_common_dialog.c:1322 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1324 src/prefs_common_dialog.c:1366 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 src/prefs_common_dialog.c:1379 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovací znak" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1351 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Forward format" msgstr "Formát předání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1440 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1439 +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 msgid "Default language:" msgstr "Výchozí jazyk:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1510 +#: src/prefs_common_dialog.c:1524 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1522 +#: src/prefs_common_dialog.c:1536 msgid "Folder View" msgstr "Strom složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1530 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1548 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Zobrazovat sloupce s počtem zpráv ve stromu složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1558 +#: src/prefs_common_dialog.c:1572 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1573 +#: src/prefs_common_dialog.c:1587 msgid "letters" msgstr "znaků" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/prefs_common_dialog.c:1593 msgid "Summary View" msgstr "Souhrn zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/prefs_common_dialog.c:1602 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1604 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalovat vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1598 src/prefs_common_dialog.c:3005 -#: src/prefs_common_dialog.c:3043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1612 src/prefs_common_dialog.c:3094 +#: src/prefs_common_dialog.c:3132 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1635 +#: src/prefs_common_dialog.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Color label" +msgstr "/_Barevný štítek" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1653 msgid "Default character encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1649 +#: src/prefs_common_dialog.c:1667 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady." -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1673 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Znaková sada při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1669 +#: src/prefs_common_dialog.c:1687 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5063,11 +5068,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro " "lokalizaci libc." -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1751 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:1748 +#: src/prefs_common_dialog.c:1766 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5075,83 +5080,83 @@ msgstr "" "Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n" "jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1755 +#: src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1762 +#: src/prefs_common_dialog.c:1780 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1774 +#: src/prefs_common_dialog.c:1792 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1776 +#: src/prefs_common_dialog.c:1794 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Považovat zprávy obsahující pouze HTML za přílohu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1780 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/prefs_common_dialog.c:1811 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 src/prefs_common_dialog.c:1845 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "pixel(s)" msgstr "pixelů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1830 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1851 +#: src/prefs_common_dialog.c:1869 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1859 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1861 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:2030 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Learning command:" msgstr "Učit se příkazem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1968 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "(Select preset)" msgstr "(Vybrat předvolby)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1993 +#: src/prefs_common_dialog.c:2076 msgid "Not Junk" msgstr "Vyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2008 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "Classifying command" msgstr "Příkaz k třídění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2019 +#: src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5159,225 +5164,225 @@ msgstr "" "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " "rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." -#: src/prefs_common_dialog.c:2029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Junk folder" msgstr "Složka nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2047 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky." -#: src/prefs_common_dialog.c:2058 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2061 +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2064 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2069 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2111 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2114 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2200 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2145 +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 msgid "minute(s) " msgstr "minut " -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2242 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2173 +#: src/prefs_common_dialog.c:2256 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2328 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2332 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2339 msgid "Remember last selected message" msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2258 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2347 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2349 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2357 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2284 +#: src/prefs_common_dialog.c:2369 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání." -#: src/prefs_common_dialog.c:2293 +#: src/prefs_common_dialog.c:2378 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2381 msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2298 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2300 +#: src/prefs_common_dialog.c:2385 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2310 +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2316 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "External commands" msgstr "Externí příkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2324 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: src/prefs_common_dialog.c:2377 +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2474 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2484 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2398 +#: src/prefs_common_dialog.c:2485 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2419 +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2429 +#: src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrzovat ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2436 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprazdňovat koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +#: src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ptát se před vyprázdněním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2506 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 src/prefs_common_dialog.c:4018 -#: src/prefs_common_dialog.c:4039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 src/prefs_common_dialog.c:4107 +#: src/prefs_common_dialog.c:4128 msgid "(Default browser)" msgstr "(Výchozí prohlížeč)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Use external program for printing" msgstr "Používat externí program při tisku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2668 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Používat externí program při začleňování" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "Use external program for sending" msgstr "Používat externí program při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2654 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Enable auto update check" msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Používat HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2669 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2709 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2712 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5387,275 +5392,275 @@ msgstr "" "složek.\n" "Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2719 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "second(s)" msgstr "sekund" -#: src/prefs_common_dialog.c:2760 +#: src/prefs_common_dialog.c:2849 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2765 +#: src/prefs_common_dialog.c:2854 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2856 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2858 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2859 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2861 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2867 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2868 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2780 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2871 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2873 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabština (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2874 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabština (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2876 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2877 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2879 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2881 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2793 +#: src/prefs_common_dialog.c:2882 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilice (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2794 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2795 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2797 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonština (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonština (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejština (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajština (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajština (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:3070 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratka dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:3071 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2983 +#: src/prefs_common_dialog.c:3072 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3073 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:3074 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2986 +#: src/prefs_common_dialog.c:3075 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 +#: src/prefs_common_dialog.c:3076 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2988 +#: src/prefs_common_dialog.c:3077 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2989 +#: src/prefs_common_dialog.c:3078 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:3079 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "den v roce jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2991 +#: src/prefs_common_dialog.c:3080 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 +#: src/prefs_common_dialog.c:3081 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2993 +#: src/prefs_common_dialog.c:3082 msgid "either AM or PM" msgstr "dopoledne nebo odpoledne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2994 +#: src/prefs_common_dialog.c:3083 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2995 +#: src/prefs_common_dialog.c:3084 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2996 +#: src/prefs_common_dialog.c:3085 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3086 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2998 +#: src/prefs_common_dialog.c:3087 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2999 +#: src/prefs_common_dialog.c:3088 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3109 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3110 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3061 +#: src/prefs_common_dialog.c:3150 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3142 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:3150 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3184 +#: src/prefs_common_dialog.c:3273 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3190 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3291 msgid "URI link" msgstr "Odkaz URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3298 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3365 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3279 +#: src/prefs_common_dialog.c:3368 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3282 +#: src/prefs_common_dialog.c:3371 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3285 +#: src/prefs_common_dialog.c:3374 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vybrat barvu URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3425 +#: src/prefs_common_dialog.c:3514 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3481 +#: src/prefs_common_dialog.c:3570 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5679,11 +5684,11 @@ msgstr "" "Diskusní skupiny\n" "ID zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3494 +#: src/prefs_common_dialog.c:3583 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +#: src/prefs_common_dialog.c:3587 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5697,7 +5702,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak procento" -#: src/prefs_common_dialog.c:3506 +#: src/prefs_common_dialog.c:3595 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5709,19 +5714,19 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3560 +#: src/prefs_common_dialog.c:3649 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3573 +#: src/prefs_common_dialog.c:3662 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek." -#: src/prefs_common_dialog.c:3583 src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3672 src/prefs_common_dialog.c:3996 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3586 src/prefs_common_dialog.c:3916 +#: src/prefs_common_dialog.c:3675 src/prefs_common_dialog.c:4005 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -7418,7 +7423,7 @@ msgstr "Ukonči_t" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: src/update_check.c:113 src/update_check.c:118 +#: src/update_check.c:116 src/update_check.c:121 msgid "" "The newer version of Sylpheed found.\n" "Upgrade now?" @@ -7426,19 +7431,19 @@ msgstr "" "Byla nalezena novější verze aplikace Sylpheed.\n" "Má být nyní provedena aktualizace?" -#: src/update_check.c:121 +#: src/update_check.c:124 msgid "New version found" msgstr "Nalezena nová verze" -#: src/update_check.c:220 +#: src/update_check.c:223 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/update_check.c:221 +#: src/update_check.c:224 msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "Nejnovější verze aplikace Sylpheed je již nainstalována." -#: src/update_check.c:224 +#: src/update_check.c:227 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi." |