aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-03-01 16:19:54 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-03-01 16:19:54 +0000
commitca379fae66a6a1d0e23e2655d3363bec181d0c31 (patch)
treec5cfd20a8e66182724386968130ef24c60ccda39 /po/cs.po
parent1ae3f0de4c075b75f8899c76a59073c36daa1058 (diff)
fixed LDAP compilation.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@138 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po133
1 files changed, 66 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2c346d78..dc6d5852 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-01 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-01 23:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Společná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresa"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:464
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:458
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1863
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1863
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3567
+#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3569
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Nemohu načíst %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:488
+#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:513
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
@@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "Nastavuji informace o složce...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o složce..."
-#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3173 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3178 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
@@ -2330,8 +2330,7 @@ msgstr "Zadejte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznamový protokol"
-#. for gettext
-#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
+#: src/main.c:131 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2340,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"Soubor '%s' už existuje.\n"
"Nemohu vytvořit složku."
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:177
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:256
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2352,16 +2351,16 @@ msgstr ""
"GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
"Podpora pro OpenPGP je zakázána."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:417
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:418
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2371,65 +2370,65 @@ msgstr ""
" otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
" souborem(y)"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:421
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive načte nové zprávy"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:422
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:423
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:424
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:425
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:427
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug režim trasování"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:428
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help vypíše tento text a skončí"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:429
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:459
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Právě se vytváří zpráva. Opravdu skončit?"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:467
msgid "Queued messages"
msgstr "Pozdržené zprávy"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:468
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:545
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:711
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavení akcí"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:712
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3090,9 +3089,9 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
-#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
-#: src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3143 src/summaryview.c:3168
-#: src/summaryview.c:3281
+#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2452
+#: src/summaryview.c:3079 src/summaryview.c:3145 src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3283
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3421,16 +3420,16 @@ msgstr "Hledání ukončeno"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vyvolávám zobrazení zprávy...\n"
-#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2721
+#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2723
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2741
+#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2743
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2742
+#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2744
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3439,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2748
+#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3503,54 +3502,54 @@ msgstr "MIME Typ"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/mimeview.c:201
+#: src/mimeview.c:202
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:274
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ověření"
-#: src/mimeview.c:546
+#: src/mimeview.c:571
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:565
+#: src/mimeview.c:590
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Ot_evřít čím..."
-#: src/mimeview.c:569
+#: src/mimeview.c:594
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
-#: src/mimeview.c:573
+#: src/mimeview.c:598
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Uložit jako..."
-#: src/mimeview.c:619
+#: src/mimeview.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n"
-#: src/mimeview.c:624
+#: src/mimeview.c:649
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Z_kontrolovat podpis"
-#: src/mimeview.c:909 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:974 src/mimeview.c:997
+#: src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:949 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:992
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/mimeview.c:1007
+#: src/mimeview.c:1002
msgid "Open with"
msgstr "Otevřít čím"
-#: src/mimeview.c:1008
+#: src/mimeview.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3559,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:1058
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'"
@@ -5979,92 +5978,92 @@ msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
-#: src/summaryview.c:2228
+#: src/summaryview.c:2230
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:2265
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2328
+#: src/summaryview.c:2330
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2375
+#: src/summaryview.c:2377
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2397
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:2398
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439
+#: src/summaryview.c:2439 src/summaryview.c:2441
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2488
+#: src/summaryview.c:2490
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2532
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2545
+#: src/summaryview.c:2547
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2595
+#: src/summaryview.c:2597
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2612
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2661
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vybírám všechny zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2791
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3034 src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3036 src/summaryview.c:3037
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3118
+#: src/summaryview.c:3119 src/summaryview.c:3120
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3157
+#: src/summaryview.c:3159
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3249
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3250
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3290
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"