aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-22 09:03:12 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-22 09:03:12 +0000
commit64838d75e19b5c372128d3e82e1321962ee7de0c (patch)
tree67810f093e716d90164f8314ef26b4a269612aae /po/da.po
parent20a5bdb90b65ed80bc29004bcb3ac9f2b5e2c019 (diff)
made 2.2.0beta1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@856 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po574
1 files changed, 287 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0c098177..1acf5e65 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Mappe"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Åbn konto redigérings vindue...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redigér konti"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -711,8 +711,8 @@ msgstr ""
"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n"
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -720,34 +720,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Standard konto "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Uden titel"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Slet konto"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -968,12 +968,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mappe"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Tilføj"
msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Note"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1265,8 +1265,8 @@ msgstr "/_Tilføj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Fjern"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaber..."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1564,80 +1564,80 @@ msgstr "/_Funktioner/_Udfør"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Funktioner/_Skabelon"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citat markérings format fejl."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelelse: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Emne"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1645,21 +1645,21 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1684,158 +1684,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Læg i kø og send senere"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gem i Kladde"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Indæst"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Insæt fil"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Indsæt underskrift"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigér med ekstern Editor"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Linie deling"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1845,48 +1845,48 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -2048,12 +2048,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2221,174 +2221,174 @@ msgstr "Spool sti"
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Opret ny mappe..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Slet mappe"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "_Hent nye meddelelser"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/G_endan mappe træ"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Søg meddelelse..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Opretter mappe træ...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Indtast mappe information...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Genopbyg mappe træ"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2398,21 +2398,21 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2423,21 +2423,21 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2446,34 +2446,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3659,15 +3659,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -3753,8 +3753,8 @@ msgstr "Opsæt"
msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Afslut program?"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Søg i aktuel meddelelse"
msgid "Find text:"
msgstr "Søg tekst:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Stor / små forskel"
@@ -3830,25 +3830,25 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse"
msgid "Command output"
msgstr "Kommando tekst"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Destination ikke valgt."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5705,15 +5705,15 @@ msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Benyt til undermapper"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "benyt også ved svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar til:"
@@ -5727,20 +5727,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6146,390 +6146,390 @@ msgstr "Afsluttet."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Søg meddelelse"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Mappe"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Afbryd handling"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Fil navn"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nr."