aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-09-28 02:00:42 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-09-28 02:00:42 +0000
commit729b818e4666c62b79ca0d6f883ca22937645b9d (patch)
treec39668ce4d2c0cc12813c2daede3fb28939dec3a /po/de.po
parente2f0220917ab5a0adf538fc8c2d3f5639b518a57 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1196 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po834
1 files changed, 423 insertions, 411 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 265cea07..c0bee333 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:35+0100\n"
-"Last-Translator: Enrico Troeger <enrico.troeger@uvena.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-28 10:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-27 16:27+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -504,12 +504,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:493
-#, fuzzy
+#: libsylph/prefs_common.c:494
msgid "Junk mail filter (manual)"
-msgstr "Spam-Mail Filter"
+msgstr "Manueller Spam-Mail Filter"
-#: libsylph/prefs_common.c:496
+#: libsylph/prefs_common.c:497
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spam-Mail Filter"
@@ -952,10 +951,10 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:272 src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:299 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437
-#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/folderview.c:305 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -964,7 +963,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:436
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:442
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -972,7 +971,7 @@ msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2225
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2072
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
@@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "Notiz"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:588
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4865
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1336,7 +1335,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1577,7 +1576,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2211
+#: src/summaryview.c:2217
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1658,7 +1657,7 @@ msgstr "maximale Zeilenlänge"
#: src/compose.c:3156
msgid "Encrypting with Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Bcc verschlüsseln"
#: src/compose.c:3157
msgid ""
@@ -1668,6 +1667,11 @@ msgid ""
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"Die Nachricht hat Empfänger im Bcc. Sollte diese Nachricht verschlüsselt "
+"werden, sind alle Bcc-Empfänger über die Liste der verwendeten Schlüssel "
+"ausfindig zu machen. \n"
+"\n"
+" Dennoch versenden? "
#: src/compose.c:3340
msgid "can't remove the old message\n"
@@ -1712,12 +1716,12 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5009
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
-#: src/prefs_common_dialog.c:662
+#: src/prefs_common_dialog.c:665
msgid "Send"
msgstr "Senden"
@@ -1759,7 +1763,7 @@ msgstr "Datei anhängen"
#. signature
#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
-#: src/prefs_common_dialog.c:986
+#: src/prefs_common_dialog.c:989
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
@@ -1768,8 +1772,8 @@ msgid "Append signature"
msgstr "Signatur anhängen"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1024
-#: src/prefs_common_dialog.c:2357
+#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:2366
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1477
+#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
@@ -2044,7 +2048,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
-#: src/prefs_common_dialog.c:1879
+#: src/prefs_common_dialog.c:1882
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2299,7 +2303,7 @@ msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:421 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:525
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
@@ -2315,12 +2319,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3622 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:867 src/mainwindow.c:3626 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3627 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:871 src/mainwindow.c:3631 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
@@ -2345,7 +2349,7 @@ msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1823
+#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2437 src/prefs_common_dialog.c:1826
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2484,7 +2488,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2220
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2615,133 +2619,133 @@ msgstr "Ende"
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d neue Nachricht(en)"
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:373
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:414
+#: src/inc.c:416
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:543 src/inc.c:592
+#: src/inc.c:545 src/inc.c:594
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:556
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:563
+#: src/inc.c:565
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:569
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:573
+#: src/inc.c:575
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:578
msgid "Auth failed"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:581
msgid "Locked"
msgstr "Blockiert"
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:591
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:641
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:642
+#: src/inc.c:644
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:651
+#: src/inc.c:653
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails."
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:689
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:690
+#: src/inc.c:692
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:711
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:799 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:801 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Beglaubigen..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:802
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..."
-#: src/inc.c:805
+#: src/inc.c:807
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:809
+#: src/inc.c:811
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:815
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:819
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:829
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:834 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:836 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:861
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:882
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1117
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1123
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1128
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2750,28 +2754,28 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1134
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1139
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1142
+#: src/inc.c:1144
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1156
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist blockiert."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2780,11 +2784,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1169 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2793,15 +2797,15 @@ msgstr ""
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1176 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
-#: src/inc.c:1210
+#: src/inc.c:1212
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1293
+#: src/inc.c:1295
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -3264,18 +3268,17 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:456
+#: src/mainwindow.c:708 src/summaryview.c:462
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:458
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:246 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:459
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 src/summaryview.c:465
msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
+msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen"
#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_View/_Update summary"
@@ -3553,8 +3556,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
-#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2367 src/summaryview.c:2452
+#: src/summaryview.c:4006 src/summaryview.c:4135 src/summaryview.c:4497
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3627,7 +3630,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:2296 src/summaryview.c:416
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3643,15 +3646,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:417
+#: src/mainwindow.c:2304 src/summaryview.c:423
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:2305 src/summaryview.c:424
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:2306 src/summaryview.c:425
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3676,7 +3679,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_account_dialog.c:530
-#: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
@@ -3684,7 +3687,7 @@ msgstr "Verfassen"
msgid "Compose new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1008
+#: src/mainwindow.c:2381 src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
@@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr "Nachricht beantworten"
#: src/mainwindow.c:2399
msgid "Reply all"
-msgstr "Alle beantworten"
+msgstr "Allen antworten"
#: src/mainwindow.c:2400
msgid "Reply to all"
@@ -3753,23 +3756,23 @@ msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden."
-#: src/mainwindow.c:2922
+#: src/mainwindow.c:2926
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2922
+#: src/mainwindow.c:2926
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:3540
+#: src/mainwindow.c:3544
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandozeilenoptionen"
-#: src/mainwindow.c:3553
+#: src/mainwindow.c:3557
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Aufruf: sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3561
+#: src/mainwindow.c:3565
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3797,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3577
+#: src/mainwindow.c:3581
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3878,24 +3881,24 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3536
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3559
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3560
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3570
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4056,11 +4059,11 @@ msgstr "Accounteinstellungen"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:660
+#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:663
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -4068,7 +4071,7 @@ msgstr "Privat"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2155
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
@@ -4192,7 +4195,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1109
-#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2516
+#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4233,8 +4236,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1582
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1066 src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4565,86 +4568,86 @@ msgstr "Aktion löschen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:640
+#: src/prefs_common_dialog.c:643
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:644
+#: src/prefs_common_dialog.c:647
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:666
+#: src/prefs_common_dialog.c:669
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common_dialog.c:668
+#: src/prefs_common_dialog.c:671
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_common_dialog.c:677
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:728
+#: src/prefs_common_dialog.c:731
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:730 src/prefs_common_dialog.c:1100
+#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103
msgid "every"
-msgstr "jede"
+msgstr "alle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:742 src/prefs_common_dialog.c:1114
+#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751
+#: src/prefs_common_dialog.c:754
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:753
+#: src/prefs_common_dialog.c:756
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:761
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr ""
"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2395
-#: src/prefs_common_dialog.c:2417
+#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404
+#: src/prefs_common_dialog.c:2426
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:781
+#: src/prefs_common_dialog.c:784
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
msgid "Incorporate from local spool"
-msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei"
+msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:798
+#: src/prefs_common_dialog.c:801
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:804
+#: src/prefs_common_dialog.c:807
msgid "Spool path"
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:855
+#: src/prefs_common_dialog.c:858
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:857
+#: src/prefs_common_dialog.c:860
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:864
+#: src/prefs_common_dialog.c:867
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungscodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:887
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4652,15 +4655,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls "
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common_dialog.c:894
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME Dateinamenkodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "MIME header"
msgstr "MIME Kopfzeile"
-#: src/prefs_common_dialog.c:915
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4671,157 +4674,157 @@ msgstr ""
"MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n"
"RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982 src/prefs_common_dialog.c:1367
+#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1019
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1018
+#: src/prefs_common_dialog.c:1021
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1031
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte externen Editor automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+#: src/prefs_common_dialog.c:1044
msgid "Undo level"
-msgstr "Stufen der Rückgängigmachung"
+msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1061
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1073
+#: src/prefs_common_dialog.c:1076
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1101
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:1126
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1128
+#: src/prefs_common_dialog.c:1131
msgid "Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+#: src/prefs_common_dialog.c:1181
msgid "Reply format"
msgstr "Antwort-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1193 src/prefs_common_dialog.c:1235
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1220
+#: src/prefs_common_dialog.c:1223
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleiten-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1267
+#: src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1296
+#: src/prefs_common_dialog.c:1299
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1308
+#: src/prefs_common_dialog.c:1311
msgid "Default language:"
msgstr "Standard-Sprache"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1378
msgid "Text font"
-msgstr "Text Font"
+msgstr "Standardschriftart"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1387
+#: src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid "Folder View"
msgstr "Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1395
+#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1397
+#: src/prefs_common_dialog.c:1400
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1406
+#: src/prefs_common_dialog.c:1409
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Kürze Newsgroups länger als"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1421
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1430
msgid "Summary View"
msgstr "Ablageninhaltsansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436
+#: src/prefs_common_dialog.c:1439
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1438
+#: src/prefs_common_dialog.c:1441
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads entfalten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2759
-#: src/prefs_common_dialog.c:2797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/prefs_common_dialog.c:1470
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1483
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1497
+#: src/prefs_common_dialog.c:1500
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1503
+#: src/prefs_common_dialog.c:1506
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1517
+#: src/prefs_common_dialog.c:1520
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4829,11 +4832,11 @@ msgstr ""
"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die "
"aktuelle Locale-Einstellung benutzt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1578
+#: src/prefs_common_dialog.c:1581
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+#: src/prefs_common_dialog.c:1596
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4841,79 +4844,79 @@ msgstr ""
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1607
+#: src/prefs_common_dialog.c:1610
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1622
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1623
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1636
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1650 src/prefs_common_dialog.c:1688
+#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+msgstr "Rollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1662
+#: src/prefs_common_dialog.c:1665
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1668
+#: src/prefs_common_dialog.c:1671
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#: src/prefs_common_dialog.c:1705
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1707
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zeige Bilder eingebettet an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1789
+#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1801
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Learning command:"
-msgstr "Lerne Befehl:"
+msgstr "Befehle zum Lernen:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1835
+#: src/prefs_common_dialog.c:1838
msgid "Not Junk"
msgstr "Kein Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1850
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassifizier-Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/prefs_common_dialog.c:1864
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4921,196 +4924,200 @@ msgstr ""
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
"Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1871
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
msgid "Junk folder"
msgstr "Spam-Mail Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1889
+#: src/prefs_common_dialog.c:1892
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage "
"verschoben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr ""
"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:1956
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:1962
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1974
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Expired after"
msgstr "Läuft aus nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1987
+#: src/prefs_common_dialog.c:1990
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+#: src/prefs_common_dialog.c:2004
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n"
"Sitzung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2015
+#: src/prefs_common_dialog.c:2018
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2080
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2091
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
"werden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2099
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2115
+#: src/prefs_common_dialog.c:2119
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet ist)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2126
+#: src/prefs_common_dialog.c:2131
msgid "Display tray icon"
msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen "
#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+msgid "Minimize to tray icon"
+msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenkombinationen wählen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2143
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "External commands"
msgstr "Externe Befehle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2211
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2212
+#: src/prefs_common_dialog.c:2221
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2213
+#: src/prefs_common_dialog.c:2222
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2224
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2223
+#: src/prefs_common_dialog.c:2232
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/prefs_common_dialog.c:2243
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2236
+#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2244
+#: src/prefs_common_dialog.c:2253
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2266
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2309
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Web browser"
msgstr "Internet-Browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:3764
-#: src/prefs_common_dialog.c:3785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773
+#: src/prefs_common_dialog.c:3794
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Standardbrowser)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2392
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2472
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2466
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5120,275 +5127,275 @@ msgstr ""
"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n"
"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2486
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2514
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2519
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2521
+#: src/prefs_common_dialog.c:2530
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2532
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2524
+#: src/prefs_common_dialog.c:2533
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2530
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2532
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2556
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/prefs_common_dialog.c:2562
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2571
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2735
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2736
+#: src/prefs_common_dialog.c:2745
msgid "the full weekday name"
msgstr "Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2737
+#: src/prefs_common_dialog.c:2746
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "gekürzter Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2738
+#: src/prefs_common_dialog.c:2747
msgid "the full month name"
msgstr "Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2739
+#: src/prefs_common_dialog.c:2748
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2740
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2741
+#: src/prefs_common_dialog.c:2750
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Tag des Monats als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2742
+#: src/prefs_common_dialog.c:2751
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2753
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:2754
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Monat als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minute als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2748
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Sekunde als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2758
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Wochentag als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jahr als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2774
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
msgid "Specifier"
msgstr "Steuerzeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+#: src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2913
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2938
+#: src/prefs_common_dialog.c:2947
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2944
+#: src/prefs_common_dialog.c:2953
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2965
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3030
+#: src/prefs_common_dialog.c:3039
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3042
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3036
+#: src/prefs_common_dialog.c:3045
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3048
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3235
+#: src/prefs_common_dialog.c:3244
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5412,11 +5419,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3257
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3252
+#: src/prefs_common_dialog.c:3261
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5430,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5442,19 +5449,19 @@ msgstr ""
"öffnende Klammer\n"
"schließende Klammer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3306
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3319
+#: src/prefs_common_dialog.c:3328
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3329 src/prefs_common_dialog.c:3653
+#: src/prefs_common_dialog.c:3338 src/prefs_common_dialog.c:3662
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3332 src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3341 src/prefs_common_dialog.c:3671
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -5575,7 +5582,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:526
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
@@ -5801,17 +5808,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5002
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5005
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5007
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5914,7 +5921,7 @@ msgstr "Suche Nachrichten"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern in Suchablage"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:890
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5928,7 +5935,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2144
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6259,351 +6266,351 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Markiere als Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Markiere als Nicht-Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:502
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:524
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:527
msgid "Have color label"
msgstr "Hat Farbetikett"
-#: src/summaryview.c:522
+#: src/summaryview.c:528
msgid "Have attachment"
msgstr "Hat Anhang"
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:537
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Suche nach Betreff oder Absender"
-#: src/summaryview.c:746
+#: src/summaryview.c:752
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:747
+#: src/summaryview.c:753
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:793
+#: src/summaryview.c:799
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1401
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1393
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1395
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1402
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1411
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1420
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1429
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1440
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1438
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1447
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452
+#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1450
+#: src/summaryview.c:1456
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1772
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1976
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:1975
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1990
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2012
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2016
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2052
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2296
+#: src/summaryview.c:2302
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2298
+#: src/summaryview.c:2304
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2405
+#: src/summaryview.c:2411
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2756
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2816
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3002
+#: src/summaryview.c:3008
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:3069
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3091
+#: src/summaryview.c:3097
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3092
+#: src/summaryview.c:3098
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3166
+#: src/summaryview.c:3172
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3204
+#: src/summaryview.c:3210
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3302
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3399
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3601
+#: src/summaryview.c:3607
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
+#: src/summaryview.c:3913 src/summaryview.c:3914
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
+#: src/summaryview.c:4064 src/summaryview.c:4065
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
+#: src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4416
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4467
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4468
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4498
+#: src/summaryview.c:4504
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5011
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6625,12 +6632,14 @@ msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
msgstr ""
+"Der Text konnte nicht angezeigt werden, da das Schreiben in eine temporäre "
+"Datei fehlgeschlagen ist. \n"
#: src/textview.c:1984
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Speichere dieses Bild _als..."
-#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:114
+#: src/textview.c:2000 src/trayicon.c:153
msgid "Compose _new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
@@ -6667,30 +6676,33 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Falsche URL Warnung"
-#: src/trayicon.c:100
+#: src/trayicon.c:134
+msgid "_Display Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed _anzeigen"
+
+#: src/trayicon.c:139
msgid "Get from _current account"
msgstr "Empfange vom _aktuellen Account"
-#: src/trayicon.c:104
+#: src/trayicon.c:143
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "_Empfange von allen Accounts"
-#: src/trayicon.c:108
+#: src/trayicon.c:147
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Senden wartender Nachrichten"
-#: src/trayicon.c:120
-msgid "_About"
-msgstr "_Über"
-
-#: src/trayicon.c:124
+#: src/trayicon.c:159
msgid "E_xit"
msgstr "Be_enden"
-#: src/trayicon.c:139
+#: src/trayicon.c:191 src/trayicon.c:261
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Über"
+
#~ msgid "/_View/Show all _headers"
#~ msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"