diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-09 08:47:01 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-09 08:47:01 +0000 |
commit | d20577006810d67cee99f3639e8bfbaf9f5a0339 (patch) | |
tree | 5774ff0ecdc2c0ab42718089e483231fbafe3c3d /po/de.po | |
parent | ffbebd8e90ca72cd51db0457c63d80d0e3220de5 (diff) |
updated NEWS and po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@103 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 523 |
1 files changed, 200 insertions, 323 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 00:41+0100\n" -"Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann DOT m AT icg-online DOT de>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:45+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n" +"Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Server" #: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235 #: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324 -#: src/prefs_filter.c:275 src/prefs_filter_edit.c:1548 +#: src/prefs_filter_edit.c:1548 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -127,20 +127,17 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:293 -#: src/prefs_filter_edit.c:1551 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid " Delete " msgstr " Löschen " #: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:251 -#: src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Ab" #: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_filter.c:245 -#: src/prefs_summary_column.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Auf" @@ -407,7 +404,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2183 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -616,7 +613,7 @@ msgstr "Persönliche Adressen" msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1847 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "Braun" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3568 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1061,7 +1058,7 @@ msgstr "Entwurf" msgid "Save to draft folder" msgstr "Speichern in Entwurfablage" -#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:4308 src/compose.c:5540 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" @@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "Unterschrift" msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156 +#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1173,36 +1170,36 @@ msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n" msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:5454 src/compose.c:5466 +#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5470 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:5498 +#: src/compose.c:5502 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:5499 +#: src/compose.c:5503 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/compose.c:5500 +#: src/compose.c:5504 msgid "to Draft" msgstr "zum Entwurf" -#: src/compose.c:5533 +#: src/compose.c:5537 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone `%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:5535 +#: src/compose.c:5539 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:5536 +#: src/compose.c:5540 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -1577,9 +1574,8 @@ msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ablage _löschen" #: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 -#, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Leere Papierkorb" +msgstr "/Leere _Papierkorb" #: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" @@ -2406,15 +2402,16 @@ msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" #: src/main.c:717 -#, fuzzy msgid "Migration of configuration" -msgstr "Aktionen-Einstellung" +msgstr "Konfigurationsmigration" #: src/main.c:718 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"Ein frühere Konfiguration wurde gefunden.\n" +"Soll sie migriert werden?" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2433,39 +2430,32 @@ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen" #: src/mainwindow.c:459 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..." +msgstr "/_Datei/_Mailbox" #: src/mainwindow.c:460 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..." +msgstr "/_Datei/_Mailbox/Mailbox _hinzufügen..." #: src/mainwindow.c:461 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Entferne _Mailbox" +msgstr "/_Datei/_Mailbox/Mailbox _entfernen" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Datei/Ab_lage/---" +msgstr "/_Datei/_Mailbox/---" #: src/mainwindow.c:463 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" +msgstr "/_Datei/_Mailbox/Auf neue Nachrichten _prüfen" #: src/mainwindow.c:465 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Datei/Ab_lage/Alle A_blagen auf neue Nachrichten prüfen" +msgstr "/_Datei/_Mailbox/_Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen" #: src/mainwindow.c:468 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/A_blagebaum erneuern" +msgstr "//_Datei/_Mailbox/Ablagebaum _erneuern" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2476,9 +2466,8 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..." #: src/mainwindow.c:474 -#, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Datei/Papierkorb lee_ren" +msgstr "/_Datei/Alle _Papierkörbe leeren" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -3063,8 +3052,8 @@ msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" #: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 -#: src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3144 src/summaryview.c:3169 -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3286 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3090,14 +3079,12 @@ msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Sie sind nicht verbunden. Verbinden?" #: src/mainwindow.c:1488 -#, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Leere Papierkorb" +msgstr "Leere alle Papierkörbe" #: src/mainwindow.c:1489 -#, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" +msgstr "Lösche alle Nachrichten in allen Papierkörben?" #: src/mainwindow.c:1517 msgid "Add mailbox" @@ -3403,16 +3390,16 @@ msgstr "Überschreiben" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Überschreibe existierende Datei?" -#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2725 +#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2743 +#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3421,7 +3408,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2749 +#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3481,7 +3468,7 @@ msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n" msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3811,9 +3798,8 @@ msgid "Password" msgstr "Kennwort" #: src/prefs_account.c:998 -#, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" +msgstr "Verwende sichere Beglaubigung (APOP)" #: src/prefs_account.c:1001 msgid "Remove messages on server when received" @@ -3884,7 +3870,7 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -3897,13 +3883,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account.c:1289 -#, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" "Wenn Sie diese Einträge frei lassen, wird\n" -"die ID und das Passwort zum Empfang verwendet." +"dieselbe ID und dasselbe Passwort wie zum Empfang verwendet." #: src/prefs_account.c:1301 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -4378,7 +4363,6 @@ msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" #: src/prefs_common.c:1162 -#, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4391,13 +4375,12 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" #: src/prefs_common.c:1199 -#, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -"Geben Sie die Inhalt-Übertragungs-Kodierung an\n" -"wenn die Nachricht keine ASCII Zeichen enthält." +"Geben Sie die Inhalt-Übertragungs-Kodierung (Content-Transfer-Encoding) an\n" +"die benutzt werden soll, wenn die Nachricht Nicht-ASCII-Zeichen enthält." #: src/prefs_common.c:1269 msgid "Signature separator" @@ -4452,65 +4435,65 @@ msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common.c:1447 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common.c:1491 +#: src/prefs_common.c:1497 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common.c:1532 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: src/prefs_common.c:1564 +#: src/prefs_common.c:1570 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')" -#: src/prefs_common.c:1567 +#: src/prefs_common.c:1573 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common.c:1576 +#: src/prefs_common.c:1582 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common.c:1591 +#: src/prefs_common.c:1597 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:1603 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common.c:1606 +#: src/prefs_common.c:1612 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common.c:1608 +#: src/prefs_common.c:1614 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common.c:1637 +#: src/prefs_common.c:1643 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common.c:1701 +#: src/prefs_common.c:1707 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:1715 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4518,327 +4501,324 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1734 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1749 +#: src/prefs_common.c:1755 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801 +#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common.c:1768 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1775 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common.c:1787 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1813 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common.c:1815 +#: src/prefs_common.c:1821 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common.c:1817 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1823 msgid "Display images as inline" -msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen" +msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1868 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:1874 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common.c:1896 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common.c:1909 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1915 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1929 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1934 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1986 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansich ausgewählt" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1994 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1998 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/prefs_common.c:2000 +#: src/prefs_common.c:2006 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2012 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn das ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2026 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2036 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2046 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common.c:2041 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common.c:2043 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:2054 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2063 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2119 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common.c:2122 +#: src/prefs_common.c:2128 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common.c:2188 +#: src/prefs_common.c:2194 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2196 +#: src/prefs_common.c:2202 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common.c:2215 +#: src/prefs_common.c:2221 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common.c:2412 +#: src/prefs_common.c:2418 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common.c:2414 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2420 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2429 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common.c:2490 +#: src/prefs_common.c:2496 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common.c:2571 +#: src/prefs_common.c:2577 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common.c:2579 +#: src/prefs_common.c:2585 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common.c:2613 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2637 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:2638 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common.c:2698 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common.c:2704 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common.c:2844 +#: src/prefs_common.c:2850 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2906 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4862,11 +4842,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common.c:2913 +#: src/prefs_common.c:2919 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:2923 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4880,7 +4860,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common.c:2925 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4892,15 +4872,15 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common.c:2962 +#: src/prefs_common.c:2968 msgid "Font selection" msgstr "Schriftauswahl" -#: src/prefs_common.c:3026 +#: src/prefs_common.c:3032 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common.c:3040 +#: src/prefs_common.c:3046 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4911,11 +4891,11 @@ msgstr "" "Menüeintrag\n" "ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." -#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401 +#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410 +#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -4983,18 +4963,6 @@ msgstr "Filtereinstellungen" msgid "Enabled" msgstr "An" -#: src/prefs_filter.c:237 -msgid "Top" -msgstr "Anfang" - -#: src/prefs_filter.c:259 -msgid "Bottom" -msgstr "Ende" - -#: src/prefs_filter.c:287 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren..." - #: src/prefs_filter.c:699 msgid "Delete rule" msgstr "Lösche Regel" @@ -5365,7 +5333,7 @@ msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel." #: src/rfc2015.c:148 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format @@ -5408,7 +5376,7 @@ msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben:" #: src/select-keys.c:485 msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Vertrauensschlüssel" #: src/select-keys.c:486 msgid "" @@ -5417,6 +5385,11 @@ msgid "" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" +"Dem ausgewählten Schlüssel wird nicht voll vertraut.\n" +"Falls Sie die Nachricht mit diesem Schlüssel verschlüsseln wollen, können " +"Sie nicht\n" +"sicher sein, dass sie an die von Ihnen vorgesehene Person geht.\n" +"Vertrauen Sie ihm genug, um ihn trotzdem zu verwenden?" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" @@ -5522,7 +5495,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530 +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:560 msgid "Good signature" msgstr "Gute digitale Unterschrift" @@ -5530,45 +5503,53 @@ msgstr "Gute digitale Unterschrift" #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " +"vertraut." -#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532 +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:562 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" #: src/sigstatus.c:236 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen für \"%s\"" #: src/sigstatus.c:237 -#, fuzzy msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n" +msgstr "Gültige digitale Unterschrift, aber abgelaufen" #: src/sigstatus.c:240 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" ist " +"abgelaufen" #: src/sigstatus.c:241 msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel ist abgelaufen" #: src/sigstatus.c:244 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel für \"%s\" " +"wurde zurückgezogen" #: src/sigstatus.c:245 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "" +"Gültige digitale Unterschrift, aber der verwendete Schlüssel wurde " +"zurückgezogen" #: src/sigstatus.c:248 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:564 msgid "BAD signature" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift" @@ -5665,14 +5646,12 @@ msgid "Search messages" msgstr "Suche Nachrichten" #: src/summary_search.c:130 -#, fuzzy msgid "Match any of the following" msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" #: src/summary_search.c:131 -#, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutriffen" +msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen" #: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" @@ -5982,31 +5961,31 @@ msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." msgid "Selecting all messages..." msgstr "Wähle alle Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2790 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3035 src/summaryview.c:3036 +#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3118 src/summaryview.c:3119 +#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3158 +#: src/summaryview.c:3162 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Threads zur Ausführung aufheben..." -#: src/summaryview.c:3248 +#: src/summaryview.c:3252 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3249 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3289 +#: src/summaryview.c:3293 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." @@ -6016,23 +5995,23 @@ msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Datei %s existiert bereits\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:216 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Erstelle Textansicht...\n" -#: src/textview.c:626 +#: src/textview.c:656 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:672 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der " -#: src/textview.c:643 +#: src/textview.c:673 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "rechten Maustaste und wählen Sie `Speichern als...', " -#: src/textview.c:644 +#: src/textview.c:674 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6040,11 +6019,11 @@ msgstr "" "oder drücken die `y'-Taste.\n" "\n" -#: src/textview.c:646 +#: src/textview.c:676 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie " -#: src/textview.c:647 +#: src/textview.c:677 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6052,35 +6031,35 @@ msgstr "" "`Darstellung als Text', oder drücken Sie die `t'-Taste.\n" "\n" -#: src/textview.c:649 +#: src/textview.c:679 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie " -#: src/textview.c:650 +#: src/textview.c:680 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', " -#: src/textview.c:651 +#: src/textview.c:681 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "oder Doppel-Klick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, " -#: src/textview.c:652 +#: src/textview.c:682 msgid "or press `l' key." msgstr "oder die `l'-Taste." -#: src/textview.c:670 +#: src/textview.c:700 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n" -#: src/textview.c:671 +#: src/textview.c:701 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n" -#: src/textview.c:672 +#: src/textview.c:702 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "rechten Maustaste und `Digitale Unterschrift überprüfen' wählen.\n" -#: src/textview.c:1676 +#: src/textview.c:1843 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6116,113 +6095,11 @@ msgstr "%.2fGB" msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schließen" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Erneuern" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Übernehmen" - -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert" - -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften" - -#~ msgid "Error: Unknown status" -#~ msgstr "Fehler: Unbekannter Status" - -#~ msgid " aka \"%s\"\n" -#~ msgstr " aka \"%s\"\n" - -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n" - -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n" - -#~ msgid "Reading configuration...\n" -#~ msgstr "Lese Konfiguration...\n" - -#~ msgid "Finished reading configuration.\n" -#~ msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n" - -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Halte Abstand vom Anfang" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n" - -#~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (normal)" - -#~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP auth)" - -#~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Entferne _Mailbox" - -#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Entferne _IMAP4-Account" - -#~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/_News-Account entfernen" - -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_Nachricht/_Senden" - -#~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/_Nachricht/Digital _unterschreiben" - -#~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n" - -#~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "lokales Mailboxverzeichnis" - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Bedingung" - -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Stichwort" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Ziel" - -#~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke" - -#~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Registrierte Regeln" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(nichts)" - -#~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "Eintrag nicht gespeichert" - -#~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Anfang" -#~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n" +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Ende" -#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopieren..." |