aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-07-12 02:29:29 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-07-12 02:29:29 +0000
commit1093df8f250e0b7e62bb2417d0163e36a8edb021 (patch)
tree75548f38596cd9497b8cc02f718185d839580370 /po/es.po
parent4acd459c3cd42a7cbde6f884cee2720537183452 (diff)
updated po files and fixed date of ChangeLog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1856 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po189
1 files changed, 94 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dea7f337..32355ae7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Spanish translation of Sylpheed.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2000-2006.
+# Ricardo Mones <ricardo@mones.org>, 2000-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-10 14:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-19 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 15:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -443,9 +443,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Error de sintaxis en la marca temporal del saludo\n"
#: libsylph/pop.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
-msgstr "No se encontró en el saludo la marca temporal APOP necesaria\n"
+msgstr "Marca temporal no válida en el saludo\n"
#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225
msgid "POP3 protocol error\n"
@@ -683,7 +682,7 @@ msgstr ""
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4733 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4720 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6002 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5989 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1549,70 +1548,70 @@ msgstr "%s: el fichero no existe\n"
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n"
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1619
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Error en el formato de la marca de cita."
-#: src/compose.c:1644
+#: src/compose.c:1631
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Error en el formato de responder/redirijir."
-#: src/compose.c:2133
+#: src/compose.c:2120
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2124
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2141
+#: src/compose.c:2128
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2132
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No se puede leer %s."
-#: src/compose.c:2178
+#: src/compose.c:2165
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2238 src/mimeview.c:582
+#: src/compose.c:2225 src/mimeview.c:582
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2722 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
+#: src/compose.c:2709 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
#: src/summaryview.c:2381
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:2712
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componer%s"
-#: src/compose.c:2840
+#: src/compose.c:2827
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2835
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto vacío"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2836
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3016
+#: src/compose.c:3003
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:3036
+#: src/compose.c:3023
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1620,27 +1619,27 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta de correo antes de enviar."
-#: src/compose.c:3050 src/send_message.c:351
+#: src/compose.c:3037 src/send_message.c:338
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3085
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:3136
+#: src/compose.c:3123
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
"actualmente «%s»."
-#: src/compose.c:3200 src/compose.c:3495 src/compose.c:3558 src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3187 src/compose.c:3482 src/compose.c:3545 src/compose.c:3665
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3233
+#: src/compose.c:3220
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1651,11 +1650,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
-#: src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:3226
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3308
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1668,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3325
+#: src/compose.c:3312
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:3454
+#: src/compose.c:3441
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifrando con copia oculta"
-#: src/compose.c:3455
+#: src/compose.c:3442
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1690,83 +1689,83 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:3625
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3656
+#: src/compose.c:3643
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3763
+#: src/compose.c:3750
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3757
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:4431
+#: src/compose.c:4418
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4546
+#: src/compose.c:4533
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:4599 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4586 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4673
+#: src/compose.c:4660
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:4676
+#: src/compose.c:4663
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4714 src/compose.c:5821
+#: src/compose.c:4701 src/compose.c:5808
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4723 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/compose.c:4710 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:5704
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5722
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5803
+#: src/compose.c:5790
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5823 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5810 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5846 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5833 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5847
+#: src/compose.c:5834
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5937
+#: src/compose.c:5924
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5999
+#: src/compose.c:5986
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1775,48 +1774,48 @@ msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6336 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6323 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
-#: src/compose.c:6452 src/compose.c:6457 src/compose.c:6463
+#: src/compose.c:6439 src/compose.c:6444 src/compose.c:6450
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:6554
+#: src/compose.c:6541
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6564
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6612
+#: src/compose.c:6599
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6600
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:6615
+#: src/compose.c:6602
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:6657
+#: src/compose.c:6644
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6659
+#: src/compose.c:6646
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6660
+#: src/compose.c:6647
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6660
+#: src/compose.c:6647
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2314,14 +2313,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
#: src/folderview.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
-msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
+msgstr "¿Descargar todos los mensajes bajo «%s»?"
#: src/folderview.c:2105
-#, fuzzy
msgid "Download all messages"
-msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
+msgstr "Descargar todos los mensajes"
#: src/folderview.c:2154
#, c-format
@@ -2717,7 +2715,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/send_message.c:808
+#: src/inc.c:950 src/send_message.c:795
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
@@ -2747,7 +2745,7 @@ msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:826
+#: src/inc.c:985 src/send_message.c:813
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
@@ -2799,7 +2797,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:760 src/send_message.c:953
+#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:747 src/send_message.c:940
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
@@ -2816,11 +2814,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:938
+#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:925
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:941
+#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:928
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2829,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:957
+#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:944
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
@@ -2904,7 +2902,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:529
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
-msgstr ""
+msgstr " --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva"
#: src/main.c:530
msgid ""
@@ -2915,6 +2913,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
+" --ipcport numpuerto especificar el puerto IPC para órdenes remotas"
#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -3755,7 +3754,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..."
#: src/mainwindow.c:3805
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3778,14 +3776,14 @@ msgstr ""
"--send\n"
"--status [carpeta]...\n"
"--status-full [carpeta]...\n"
-"--configdir nombredirectorio\n"
+"--open idcarpeta/nummensaje\n"
+"--configdir nombredir\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--help\n"
"--version"
#: src/mainwindow.c:3822
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3808,6 +3806,7 @@ msgstr ""
"enviar todos los mensajes en la cola\n"
"mostrar el número total de mensajes\n"
"mostrar el estado de cada carpeta\n"
+"abrir el mensaje en una ventana nueva\n"
"indicar que directorio guarda los ficheros de configuración\n"
"salir de Sylpheed\n"
"modo de depuración\n"
@@ -6223,84 +6222,84 @@ msgstr ""
"si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n"
"¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?"
-#: src/send_message.c:233
+#: src/send_message.c:220
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "La cabecera del mensaje en la cola es incorrecta.\n"
-#: src/send_message.c:562
+#: src/send_message.c:549
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n"
-#: src/send_message.c:571
+#: src/send_message.c:558
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s"
-#: src/send_message.c:606
+#: src/send_message.c:593
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hubo un error ejecutando la orden: %s"
-#: src/send_message.c:723
+#: src/send_message.c:710
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:725
+#: src/send_message.c:712
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:798
+#: src/send_message.c:785
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:799 src/send_message.c:804 src/send_message.c:809
+#: src/send_message.c:786 src/send_message.c:791 src/send_message.c:796
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificando"
-#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:805
+#: src/send_message.c:787 src/send_message.c:792
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: src/send_message.c:803
+#: src/send_message.c:790
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:812
+#: src/send_message.c:799
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:813 src/send_message.c:817 src/send_message.c:822
+#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:804 src/send_message.c:809
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:816
+#: src/send_message.c:803
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:821
+#: src/send_message.c:808
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:825
+#: src/send_message.c:812
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send_message.c:853
+#: src/send_message.c:840
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:884
+#: src/send_message.c:871
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: src/send_message.c:929 src/send_message.c:949
+#: src/send_message.c:916 src/send_message.c:936
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje."
-#: src/send_message.c:932
+#: src/send_message.c:919
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"