diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-01 07:11:37 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-12-01 07:11:37 +0000 |
commit | 505aec587f9d21336b813eafe59ad2efd60cfbd1 (patch) | |
tree | c747ee3136805e29cbb8c2b49924c601a75bc587 /po/es.po | |
parent | 66c701ac9305c87aeef631dc58a9b1c92ba76b43 (diff) |
added 'Update summary' to the context menu of folder view.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@794 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 264 |
1 files changed, 137 insertions, 127 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 15:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -969,10 +969,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:285 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 #: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 msgid "/---" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2196 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4310 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Añadir" msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:280 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:287 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Mensaje: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941 +#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951 -#: src/folderview.c:1957 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975 +#: src/folderview.c:1981 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2189,160 +2189,165 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1096 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1103 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1102 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1109 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1108 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1115 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1114 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1121 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1120 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1127 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1979 src/folderview.c:1983 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2047 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2054 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2008 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:256 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Mover carpeta..." -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:284 +#, fuzzy +msgid "/_Update summary" +msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" + +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar en los mensajes" -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:280 msgid "/Down_load" msgstr "/Des_cargar" -#: src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:276 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:308 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:379 +#: src/folderview.c:386 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:400 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:407 +#: src/folderview.c:414 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:529 +#: src/folderview.c:536 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:530 +#: src/folderview.c:537 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:837 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:841 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:876 +#: src/folderview.c:883 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:877 +#: src/folderview.c:884 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" -#: src/folderview.c:886 +#: src/folderview.c:893 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:893 +#: src/folderview.c:900 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:963 +#: src/folderview.c:970 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1712 +#: src/folderview.c:1725 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1867 +#: src/folderview.c:1880 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:1902 +#: src/folderview.c:1915 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:1952 +#: src/folderview.c:1976 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2352,21 +2357,21 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2014 +#: src/folderview.c:2038 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2015 +#: src/folderview.c:2039 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2106 +#: src/folderview.c:2130 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2169 +#: src/folderview.c:2193 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2379,21 +2384,21 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2198 +#: src/folderview.c:2222 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2232 +#: src/folderview.c:2256 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2233 +#: src/folderview.c:2257 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2402,34 +2407,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2295 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2341 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2318 +#: src/folderview.c:2342 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2460 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2461 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2508 +#: src/folderview.c:2532 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2509 +#: src/folderview.c:2533 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2445,7 +2450,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1944 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1946 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -3493,8 +3498,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2171 -#: src/summaryview.c:3500 src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3946 +#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173 +#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3760,25 +3765,25 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3044 +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3067 +#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3068 +#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3079 +#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5586,17 +5591,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4450 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4481 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4453 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4484 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4455 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4486 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6141,213 +6146,218 @@ msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1185 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1207 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1216 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1229 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1234 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1251 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1252 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1269 +#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1261 +#: src/summaryview.c:1263 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1272 +#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1270 +#: src/summaryview.c:1272 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1569 +#: src/summaryview.c:1571 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1728 +#: src/summaryview.c:1730 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1732 +#: src/summaryview.c:1734 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1733 src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1738 +#: src/summaryview.c:1740 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1755 +#: src/summaryview.c:1757 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1767 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1771 +#: src/summaryview.c:1773 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1807 +#: src/summaryview.c:1809 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1883 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2025 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2027 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2150 +#: src/summaryview.c:2152 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2459 +#: src/summaryview.c:2461 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2507 +#: src/summaryview.c:2509 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2591 +#: src/summaryview.c:2593 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:2652 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2668 +#: src/summaryview.c:2670 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2669 +#: src/summaryview.c:2671 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2736 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2771 +#: src/summaryview.c:2773 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2827 +#: src/summaryview.c:2829 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2844 +#: src/summaryview.c:2846 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2898 +#: src/summaryview.c:2900 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2915 +#: src/summaryview.c:2917 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3116 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3416 +#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3558 src/summaryview.c:3559 +#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3922 +#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filtering (%d / %d)..." +msgstr "Filtrando..." + +#: src/summaryview.c:3945 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3923 +#: src/summaryview.c:3946 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3953 +#: src/summaryview.c:3982 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4490 msgid "No." msgstr "No." |