aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-09-18 03:02:47 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-09-18 03:02:47 +0000
commit9ea8e8595899bfd63af156cd35ef5d74322fe884 (patch)
treed54aa181073a2038604f7fb1e94f9abd7502fbed /po/es.po
parent186e216d1ced120e31c7cde45995827499fc728e (diff)
display error and abort sending if the read of attach files fails.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1902 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po354
1 files changed, 182 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5b9fdd9b..6275eee8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-18 11:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -18,194 +18,194 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: libsylph/imap.c:469
+#: libsylph/imap.c:474
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n"
-#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530
+#: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:606
+#: libsylph/imap.c:611
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:650
+#: libsylph/imap.c:655
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:1161
+#: libsylph/imap.c:1166
#, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d"
-#: libsylph/imap.c:1277
+#: libsylph/imap.c:1282
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1369
+#: libsylph/imap.c:1374
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1374
+#: libsylph/imap.c:1379
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1512
+#: libsylph/imap.c:1517
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Borrando mensajes %s"
-#: libsylph/imap.c:1518
+#: libsylph/imap.c:1523
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
+#: libsylph/imap.c:1531 libsylph/imap.c:1626
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: libsylph/imap.c:1609
+#: libsylph/imap.c:1614
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Borrando todos los mensajes en %s"
-#: libsylph/imap.c:1615
+#: libsylph/imap.c:1620
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1663
+#: libsylph/imap.c:1668
msgid "can't close folder\n"
msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
-#: libsylph/imap.c:1741
+#: libsylph/imap.c:1747
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
-#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
+#: libsylph/imap.c:1948 libsylph/imap.c:1956
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2052
+#: libsylph/imap.c:2111
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "No puedo crear «%s»\n"
-#: libsylph/imap.c:2057
+#: libsylph/imap.c:2116
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n"
-#: libsylph/imap.c:2118
+#: libsylph/imap.c:2178
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: libsylph/imap.c:2138
+#: libsylph/imap.c:2201
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: libsylph/imap.c:2239
+#: libsylph/imap.c:2329
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2319
+#: libsylph/imap.c:2409
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: libsylph/imap.c:2363
+#: libsylph/imap.c:2453
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: libsylph/imap.c:2376
+#: libsylph/imap.c:2466
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2386
+#: libsylph/imap.c:2476
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: libsylph/imap.c:2408
+#: libsylph/imap.c:2498
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2532
+#: libsylph/imap.c:2622
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2539
+#: libsylph/imap.c:2629
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2614
+#: libsylph/imap.c:2704
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: libsylph/imap.c:3147
+#: libsylph/imap.c:3237
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3182
+#: libsylph/imap.c:3272
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3305 libsylph/imap.c:3340
+#: libsylph/imap.c:3395 libsylph/imap.c:3430
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "La autentificación IMAP falló.\n"
-#: libsylph/imap.c:3389
+#: libsylph/imap.c:3479
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: libsylph/imap.c:3726
+#: libsylph/imap.c:3816
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3733
+#: libsylph/imap.c:3823
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: libsylph/imap.c:3762
+#: libsylph/imap.c:3852
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3794
+#: libsylph/imap.c:3884
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3818
+#: libsylph/imap.c:3908
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3832
+#: libsylph/imap.c:3922
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3845
+#: libsylph/imap.c:3935
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4121
+#: libsylph/imap.c:4211
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4151
+#: libsylph/imap.c:4241
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1366
+#: libsylph/procmsg.c:1372
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4693 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -1203,15 +1203,15 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5971 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:855
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:733
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:731
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5049
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "El fichero %s no existe\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2132
+#: src/compose.c:2132 src/compose.c:3785
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
@@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr "Mensaje: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2388
+#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
+#: src/summaryview.c:2392
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
"actualmente «%s»."
-#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3484 src/compose.c:3547 src/compose.c:3667
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr ""
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:3431
+#: src/compose.c:3436
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifrando con copia oculta"
-#: src/compose.c:3432
+#: src/compose.c:3437
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1689,83 +1689,93 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3627
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:3645
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3733
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3735
+#: src/compose.c:3740
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:4376
+#: src/compose.c:3780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s doesn't exist."
+msgstr "El fichero %s no existe\n"
+
+#: src/compose.c:3789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file %s."
+msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
+
+#: src/compose.c:4391
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4506
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4559 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4633
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:4621
+#: src/compose.c:4636
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:4674 src/compose.c:5790
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
+#: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5198
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:5671
+#: src/compose.c:5686
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5704
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5757
+#: src/compose.c:5772
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5792 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5815 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5801
+#: src/compose.c:5816
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5891
+#: src/compose.c:5906
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5953
+#: src/compose.c:5968
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1774,48 +1784,48 @@ msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
+#: src/compose.c:6305 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
-#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
+#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6426 src/compose.c:6432
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:6508
+#: src/compose.c:6523
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:6531
+#: src/compose.c:6546
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6566
+#: src/compose.c:6581
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:6567
+#: src/compose.c:6582
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:6569
+#: src/compose.c:6584
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6626
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6628
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6614
+#: src/compose.c:6629
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6614
+#: src/compose.c:6629
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2176,7 +2186,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
-#: src/query_search.c:1034
+#: src/query_search.c:1038
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
@@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2395
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remitente)"
@@ -2627,139 +2637,139 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/inc.c:160
+#: src/inc.c:161
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d mensajes nuevos"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:479
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificando con POP3"
-#: src/inc.c:507
+#: src/inc.c:505
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:548
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:690 src/inc.c:739
+#: src/inc.c:688 src/inc.c:737
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:699
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:708
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:712
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:718
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:721
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:724
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:734
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:787
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:798
+#: src/inc.c:796
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:836
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autentificando con POP3"
-#: src/inc.c:841
+#: src/inc.c:839
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:858
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:869
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/send_message.c:809
+#: src/inc.c:948 src/send_message.c:809
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:958
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:962
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:966
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:976
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:827
+#: src/inc.c:983 src/send_message.c:827
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1008
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:1029
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
+#: src/inc.c:1217 src/inc.c:1237 src/summaryview.c:4610
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2767,15 +2777,15 @@ msgstr ""
"La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n"
"Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura."
-#: src/inc.c:1292
+#: src/inc.c:1290
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1298
+#: src/inc.c:1296
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1303
+#: src/inc.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2784,28 +2794,28 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1309
+#: src/inc.c:1307
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1314
+#: src/inc.c:1312
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1319
+#: src/inc.c:1317
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:756 src/send_message.c:954
+#: src/inc.c:1323 src/send_message.c:756 src/send_message.c:954
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1331
+#: src/inc.c:1329
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2814,11 +2824,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:939
+#: src/inc.c:1339 src/send_message.c:939
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:942
+#: src/inc.c:1344 src/send_message.c:942
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2827,15 +2837,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1349 src/send_message.c:958
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1392
+#: src/inc.c:1390
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1486
+#: src/inc.c:1492
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -2975,7 +2985,7 @@ msgstr "Mensajes en cola"
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:856
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2984,15 +2994,15 @@ msgstr ""
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1064
+#: src/main.c:1065
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1335
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migración de la configuración"
-#: src/main.c:1335
+#: src/main.c:1336
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3606,8 +3616,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
-#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2544 src/summaryview.c:2629
+#: src/summaryview.c:4175 src/summaryview.c:4304 src/summaryview.c:4681
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3866,7 +3876,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3731
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -5852,17 +5862,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5191
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5194
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5196
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5872,7 +5882,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5202
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para:"
@@ -6143,24 +6153,24 @@ msgstr "Hecho."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Buscando %s ..."
-#: src/query_search.c:597
+#: src/query_search.c:599
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
+#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2316
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/query_search.c:872
+#: src/query_search.c:876
msgid "Save as search folder"
msgstr "Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:893
+#: src/query_search.c:897
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: src/query_search.c:908
+#: src/query_search.c:912
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de carpeta:"
@@ -6749,105 +6759,105 @@ msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2473
+#: src/summaryview.c:2479
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2475
+#: src/summaryview.c:2481
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2582
+#: src/summaryview.c:2588
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2933
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2993
+#: src/summaryview.c:3004
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3192
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3281
+#: src/summaryview.c:3292
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3293
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3356
+#: src/summaryview.c:3367
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3394
+#: src/summaryview.c:3405
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3465
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3486
+#: src/summaryview.c:3497
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3583
+#: src/summaryview.c:3594
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3765
+#: src/summaryview.c:3776
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
+#: src/summaryview.c:4233 src/summaryview.c:4234
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
+#: src/summaryview.c:4527 src/summaryview.c:4588
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4639
+#: src/summaryview.c:4650
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4640
+#: src/summaryview.c:4651
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4677
+#: src/summaryview.c:4688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:5189
+#: src/summaryview.c:5200
msgid "No."
msgstr "No."