diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2013-03-29 04:50:23 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2013-03-29 04:50:23 +0000 |
commit | b688be32a76fdfb0fce8754d22accd3202cc76d3 (patch) | |
tree | b78b39388353a0b38cb28459bfb9cb687aebf325 /po/es.po | |
parent | b3b69ab5c0a2811c063c0a5cbc36ef630f495478 (diff) |
updated fr.po and hu.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3242 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 262 |
1 files changed, 131 insertions, 131 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 19:45+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -27,202 +27,202 @@ msgstr "Filtro de correo basura (manual)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" -#: libsylph/imap.c:552 +#: libsylph/imap.c:564 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:609 libsylph/imap.c:615 +#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:674 +#: libsylph/imap.c:686 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:693 +#: libsylph/imap.c:705 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:746 +#: libsylph/imap.c:758 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:893 +#: libsylph/imap.c:905 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(recuperando FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1284 +#: libsylph/imap.c:1296 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Obteniendo mensaje %u" -#: libsylph/imap.c:1406 +#: libsylph/imap.c:1418 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1532 +#: libsylph/imap.c:1544 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1537 +#: libsylph/imap.c:1549 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1679 +#: libsylph/imap.c:1691 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Borrando mensajes %s" -#: libsylph/imap.c:1685 +#: libsylph/imap.c:1697 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1693 libsylph/imap.c:1799 +#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/imap.c:1783 +#: libsylph/imap.c:1795 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Borrando todos los mensajes en %s" -#: libsylph/imap.c:1788 libsylph/imap.c:1793 +#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1844 +#: libsylph/imap.c:1856 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/imap.c:1923 +#: libsylph/imap.c:1935 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/imap.c:2123 libsylph/imap.c:2131 +#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2363 +#: libsylph/imap.c:2375 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2368 +#: libsylph/imap.c:2380 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2430 +#: libsylph/imap.c:2442 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2453 +#: libsylph/imap.c:2465 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2582 +#: libsylph/imap.c:2594 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2671 +#: libsylph/imap.c:2683 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2701 +#: libsylph/imap.c:2713 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2753 +#: libsylph/imap.c:2765 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: libsylph/imap.c:2774 +#: libsylph/imap.c:2786 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2831 +#: libsylph/imap.c:2843 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: libsylph/imap.c:2951 libsylph/imap.c:2957 +#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2974 +#: libsylph/imap.c:2986 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3049 +#: libsylph/imap.c:3061 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: libsylph/imap.c:3673 +#: libsylph/imap.c:3685 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3711 +#: libsylph/imap.c:3723 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3835 libsylph/imap.c:3870 +#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: libsylph/imap.c:3923 +#: libsylph/imap.c:3935 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4331 libsylph/imap.c:4338 +#: libsylph/imap.c:4343 libsylph/imap.c:4350 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4345 +#: libsylph/imap.c:4357 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:4374 +#: libsylph/imap.c:4386 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4406 +#: libsylph/imap.c:4418 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4429 +#: libsylph/imap.c:4441 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4445 +#: libsylph/imap.c:4457 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4460 +#: libsylph/imap.c:4472 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4781 +#: libsylph/imap.c:4793 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4813 +#: libsylph/imap.c:4825 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: libsylph/mh.c:1795 +#: libsylph/mh.c:1779 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." #: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5411 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5396 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3364 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -1032,17 +1032,17 @@ msgstr "Dirección e-mail" msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3309 src/headerview.c:57 +#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57 #: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3326 src/headerview.c:58 +#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58 #: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3343 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368 #: src/prefs_template.c:204 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6833 src/main.c:879 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6848 src/main.c:879 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5326 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1596,103 +1596,103 @@ msgstr "/_Herramientas/_Comprobar ortografía" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Herramientas/_Establecer idioma ortográfico" -#: src/compose.c:1026 +#: src/compose.c:1018 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:1133 src/compose.c:1210 +#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" -#: src/compose.c:1756 +#: src/compose.c:1742 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." -#: src/compose.c:1768 +#: src/compose.c:1753 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:2281 +#: src/compose.c:2266 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:2285 +#: src/compose.c:2270 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:2290 src/compose.c:4469 +#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4454 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:2295 +#: src/compose.c:2280 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:2328 +#: src/compose.c:2313 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2388 src/mimeview.c:590 +#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2878 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791 +#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:791 #: src/rpop3.c:701 src/summaryview.c:2508 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2881 +#: src/compose.c:2866 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componer%s" -#: src/compose.c:3004 +#: src/compose.c:2989 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:3012 +#: src/compose.c:2997 msgid "Empty subject" msgstr "Asunto vacío" -#: src/compose.c:3013 +#: src/compose.c:2998 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:3077 +#: src/compose.c:3062 msgid "Attachment is missing" msgstr "Falta el adjunto" -#: src/compose.c:3078 +#: src/compose.c:3063 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "No hay adjunto. ¿Enviarlo sin adjuntos?" -#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3221 +#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206 msgid "Check recipients" msgstr "Comprobar destinatarios" -#: src/compose.c:3241 +#: src/compose.c:3226 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?" -#: src/compose.c:3254 src/compose.c:5277 src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5262 src/headerview.c:56 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:3276 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 +#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:3369 +#: src/compose.c:3354 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:3399 +#: src/compose.c:3384 msgid "" "Checking for new messages is currently running.\n" "Please try again later." @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "" "La comprobación de mensajes nuevos se está ejecutando actualmente.\n" "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." -#: src/compose.c:3535 +#: src/compose.c:3520 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:3563 +#: src/compose.c:3548 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1712,12 +1712,12 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta de correo antes de enviar." -#: src/compose.c:3583 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:3633 +#: src/compose.c:3618 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." @@ -1725,30 +1725,30 @@ msgstr "" "Se completó el envío del mensaje, pero no se pudo guardar el mensaje en " "Salida." -#: src/compose.c:3677 +#: src/compose.c:3662 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado " "actualmente «%s»." -#: src/compose.c:3704 src/compose.c:4089 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4074 msgid "Can't sign the message." msgstr "El mensaje no se puede firmar." -#: src/compose.c:3731 src/compose.c:4135 +#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4120 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "El mensaje no se puede cifrar." -#: src/compose.c:3766 src/compose.c:4130 +#: src/compose.c:3751 src/compose.c:4115 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar." -#: src/compose.c:3812 src/compose.c:4163 src/compose.c:4226 src/compose.c:4346 +#: src/compose.c:3797 src/compose.c:4148 src/compose.c:4211 src/compose.c:4331 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:3845 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo como %s de todas formas?" -#: src/compose.c:3851 +#: src/compose.c:3836 msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de códigos" -#: src/compose.c:3937 +#: src/compose.c:3922 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1776,15 +1776,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3941 +#: src/compose.c:3926 msgid "Line length limit" msgstr "Límite de longitud de línea" -#: src/compose.c:4107 +#: src/compose.c:4092 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifrando con copia oculta" -#: src/compose.c:4108 +#: src/compose.c:4093 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1798,94 +1798,94 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:4306 +#: src/compose.c:4291 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:4324 +#: src/compose.c:4309 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:4412 +#: src/compose.c:4397 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:4419 +#: src/compose.c:4404 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4449 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "El fichero %s no existe." -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4458 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "No se puede abrir el fichero %s." -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5209 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:5351 +#: src/compose.c:5336 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:5354 +#: src/compose.c:5339 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5377 src/mimeview.c:209 msgid "Data type" msgstr "Tipo de datos" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5401 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 +#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5475 +#: src/summaryview.c:5482 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6495 +#: src/compose.c:6510 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6513 +#: src/compose.c:6528 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6597 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6600 +#: src/compose.c:6615 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6602 src/prefs_common_dialog.c:1137 +#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137 #: src/prefs_common_dialog.c:1804 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6625 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6640 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6626 +#: src/compose.c:6641 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:6715 +#: src/compose.c:6730 msgid "File not exist." msgstr "El fichero no existe." -#: src/compose.c:6725 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284 +#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284 msgid "Opening executable file" msgstr "Abriendo fichero ejecutable" -#: src/compose.c:6726 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285 +#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr "" "Si quiere lanzarlo, guárdelo en algún lugar y asegúrese de que no es un " "virus u otro tipo de software malintencionado." -#: src/compose.c:6768 +#: src/compose.c:6783 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:6830 +#: src/compose.c:6845 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1911,48 +1911,48 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7167 src/mainwindow.c:3067 +#: src/compose.c:7182 src/mainwindow.c:3067 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." -#: src/compose.c:7327 src/compose.c:7333 src/compose.c:7355 +#: src/compose.c:7342 src/compose.c:7348 src/compose.c:7370 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:7468 +#: src/compose.c:7483 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:7491 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587 +#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:7545 +#: src/compose.c:7560 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:7546 +#: src/compose.c:7561 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:7548 src/compose.c:7552 +#: src/compose.c:7563 src/compose.c:7567 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:7599 +#: src/compose.c:7614 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:7601 +#: src/compose.c:7616 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7602 +#: src/compose.c:7617 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:7602 +#: src/compose.c:7617 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -6399,19 +6399,19 @@ msgstr "Marca" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 -#: src/summaryview.c:5468 +#: src/summaryview.c:5475 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435 -#: src/summaryview.c:5471 +#: src/summaryview.c:5478 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436 -#: src/summaryview.c:5473 +#: src/summaryview.c:5480 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5479 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "A_cerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Buzón remoto POP3" -#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5477 +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484 msgid "No." msgstr "No." |