aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-07-25 09:25:16 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-07-25 09:25:16 +0000
commit04a643537028c167fde561f1dfdcc80b518bd290 (patch)
tree1df33ecde7fd4577d47dd3fc2d71a87d88f9744f /po/fi.po
parente624763821c63842dda0aefe7af37ac1bff0ffed (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3136 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po679
1 files changed, 344 insertions, 335 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9a8dd730..78c31b5e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-25 18:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n"
@@ -185,44 +185,44 @@ msgstr "IMAP4-tunnistautuminen epäonnistui.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
-#: libsylph/imap.c:4326 libsylph/imap.c:4333
+#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "ei voi lisätä %s kohteeseen %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4340
+#: libsylph/imap.c:4341
msgid "(sending file...)"
msgstr "(lähetetään tiedostoa...)"
-#: libsylph/imap.c:4369
+#: libsylph/imap.c:4370
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "viestiä ei voi lisätä kohteeseen %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4401
+#: libsylph/imap.c:4402
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "ei voi kopioida %s -> %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4424
+#: libsylph/imap.c:4425
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4440
+#: libsylph/imap.c:4441
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4455
+#: libsylph/imap.c:4456
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4776
+#: libsylph/imap.c:4777
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ei osaa muuntaa UTF-7 ->%s\n"
-#: libsylph/imap.c:4808
+#: libsylph/imap.c:4809
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ei osaa muuntaa %s -> UTF-7\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Löytyi %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Määritys on tallennettu.\n"
-#: libsylph/procmime.c:1298
+#: libsylph/procmime.c:1307
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Koodinmuunnos epäonnistui.\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3996
+#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3998
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Kopioi"
msgid "/_Paste"
msgstr "/L_iitä"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2656 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Virhe osoitekirjan muunnoksessa"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2455
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
@@ -1834,8 +1834,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1096
-#: src/prefs_common_dialog.c:1758
+#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1108
+#: src/prefs_common_dialog.c:1775
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Ulkoinen muokkain on yhä käynnissä.\n"
"Pakotetaanko lopettamaan prosessi (PID: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3066
+#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3068
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Mukauta työkaluriviä"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
msgid "Select files"
msgstr "Valitse tiedostot"
-#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431
+#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4473
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2252
+#: src/prefs_common_dialog.c:2294
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Roskakori"
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2196
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2238
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
@@ -2403,18 +2403,18 @@ msgstr "/Poista _keskusteluryhmä"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Luodaan kansionäkymää...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1672
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1685
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1673
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1686
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Lukematon"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1674
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1687
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
@@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "Asetetaan kansion tietoja...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Asetetaan kansion tietoja..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tutkitaan kansiota %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4206 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tutkitaan kansiota %s ..."
@@ -3889,35 +3889,35 @@ msgstr "Pääikkuna: värin osoitus %d epäonnistui\n"
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
-#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1342 src/mainwindow.c:1383 src/mainwindow.c:1408
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1409
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Offline"
msgstr "Ei verkossa"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1779
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Yhteyttä ei ole. Otetaanko yhteys?"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1796
msgid "Empty all trash"
msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit"
-#: src/mainwindow.c:1795
+#: src/mainwindow.c:1797
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskakoreista?"
-#: src/mainwindow.c:1826
+#: src/mainwindow.c:1828
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisää postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:1827
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3927,16 +3927,16 @@ msgstr ""
"Jos postilaatikko on jo olemassa, sen sisältö\n"
"tarkastetaan automaattisesti."
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:1835
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
-#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279
+#: src/mainwindow.c:1840 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285
+#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3946,95 +3946,95 @@ msgstr ""
"Joitakin tiedostoja voi olla jo olemassa tai sinulla ei ole "
"kirjoitusoikeuksia kansioon."
-#: src/mainwindow.c:2371
+#: src/mainwindow.c:2373
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed – Kansionäkymä"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2393
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed – Viestinäkymä"
-#: src/mainwindow.c:2587 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2589 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431
msgid "/_Reply"
msgstr "/V_astaa"
-#: src/mainwindow.c:2588
+#: src/mainwindow.c:2590
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Vastaa _kaikille"
-#: src/mainwindow.c:2589
+#: src/mainwindow.c:2591
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Vastaa _lähettäjälle"
-#: src/mainwindow.c:2590
+#: src/mainwindow.c:2592
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vastaa _postilistalle"
-#: src/mainwindow.c:2595 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:438
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Välitä"
-#: src/mainwindow.c:2596 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:2598 src/summaryview.c:439
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Välitä l_iitteenä"
-#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:440
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ohjaa _uudelleen"
-#: src/mainwindow.c:3059
+#: src/mainwindow.c:3061
msgid "Icon _and text"
msgstr "Kuvake _ja teksti"
-#: src/mainwindow.c:3060
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Teksti kuvakkeen _oikealla puolen"
-#: src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3064
msgid "_Icon"
msgstr "_Kuvake"
-#: src/mainwindow.c:3063
+#: src/mainwindow.c:3065
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
-#: src/mainwindow.c:3064
+#: src/mainwindow.c:3066
msgid "_None"
msgstr "_Ei mitään"
-#: src/mainwindow.c:3102
+#: src/mainwindow.c:3104
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Yhteyttä ei ole. Ota yhteys napsauttamalla kuvaketta."
-#: src/mainwindow.c:3114
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Olet verkossa. Katkaise yhteys napsauttamalla kuvaketta."
-#: src/mainwindow.c:3396
+#: src/mainwindow.c:3398
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/mainwindow.c:3396
+#: src/mainwindow.c:3398
msgid "Exit this program?"
msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
-#: src/mainwindow.c:3799
+#: src/mainwindow.c:3801
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "Seuraavia viestejä ei voitu yhdistää."
-#: src/mainwindow.c:3909
+#: src/mainwindow.c:3911
msgid "Select folder to open"
msgstr "Valitse avattava kansio"
-#: src/mainwindow.c:4079
+#: src/mainwindow.c:4081
msgid "Command line options"
msgstr "Komentorivivalitsimet"
-#: src/mainwindow.c:4092
+#: src/mainwindow.c:4094
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Käyttö: sylpheed [VALITSIN]..."
-#: src/mainwindow.c:4100
+#: src/mainwindow.c:4102
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4117
+#: src/mainwindow.c:4119
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4093,15 +4093,15 @@ msgstr ""
"näytä tämä ohje ja lopeta\n"
"näytä versiotiedot ja lopeta"
-#: src/mainwindow.c:4135
+#: src/mainwindow.c:4137
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Windows-kohtainen valitsin:"
-#: src/mainwindow.c:4143
+#: src/mainwindow.c:4145
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport porttino"
-#: src/mainwindow.c:4148
+#: src/mainwindow.c:4150
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr "määritä IPC-etäkomentojen portti"
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "SIsältävät liitteen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed"
-#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:920 src/summaryview.c:3922
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa."
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Tarkista valitsemalla ”Tarkista allekirjoitus”"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Valitse, mitä liitetiedostolla tehdään:\n"
-#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:823
+#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842
msgid "Open _with..."
msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
msgid "_Display as text"
msgstr "Näytä _tekstinä"
-#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:826
+#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845
msgid "_Save as..."
msgstr "_Tallenna nimellä..."
@@ -4348,21 +4348,21 @@ msgstr "Tilin asetukset"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Luodaan tilinasetusikkunaa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:790
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:802
msgid "Receive"
msgstr "Vastaanotto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:792
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:804
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Lähetys"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:806
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Viestien kirjoitus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:813
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2606
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
@@ -4498,8 +4498,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Tunnistautumistapa"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1116 src/prefs_common_dialog.c:2682
-#: src/prefs_common_dialog.c:3050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1128 src/prefs_common_dialog.c:2724
+#: src/prefs_common_dialog.c:3092
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -4543,8 +4543,8 @@ msgstr "Luo viestin tunniste"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisää käyttäjän määrittelemä otsake"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1866
-#: src/prefs_common_dialog.c:1893
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid " Edit... "
msgstr " Muokkaa... "
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Tunnistaudu POP3:een ennen lähettämistä"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1234
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1246
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
@@ -4908,111 +4908,111 @@ msgstr "Poista toiminto"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toiminnon?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:770
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Luodaan yleisasetusikkunaa...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:774
+#: src/prefs_common_dialog.c:786
msgid "Common Preferences"
msgstr "Yleisasetukset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:796
+#: src/prefs_common_dialog.c:808
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: src/prefs_common_dialog.c:798
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
msgid "Junk mail"
msgstr "Roskaposti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:804
+#: src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:860
+#: src/prefs_common_dialog.c:872
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Tarkista uusi posti automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1364
msgid "every"
msgstr "joka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:886 src/prefs_common_dialog.c:1378
msgid "minute(s)"
msgstr ". minuutti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:883
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Tarkista uusi posti käynnistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Virkistä kaikki paikalliset kansiot yhdistämisen jälkeen"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
#, fuzzy
msgid "New message notification"
msgstr "Käytä tunnistautumista"
-#: src/prefs_common_dialog.c:898
+#: src/prefs_common_dialog.c:910
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:904
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea."
-#: src/prefs_common_dialog.c:924
+#: src/prefs_common_dialog.c:936
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901
+#: src/prefs_common_dialog.c:942 src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2921 src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:943
+#: src/prefs_common_dialog.c:955
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "”%d” korvataan uusien viestien määrällä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:947
+#: src/prefs_common_dialog.c:959
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Yhdistä paikalliseen postilaatikkoon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:972
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Suodata yhdistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:966
+#: src/prefs_common_dialog.c:978
msgid "Spool path"
msgstr "Postilaatikon sijainti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:1230
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1242
+#: src/prefs_common_dialog.c:1640 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1040
+#: src/prefs_common_dialog.c:1052
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Tallenna lähetetyt viestit lähteneiden kansioon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1054
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Suodata lähtevä posti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:1057
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Lisää vastaanottajat osoitekirjaan automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1048
+#: src/prefs_common_dialog.c:1060
msgid "Display send dialog"
msgstr "Näytä lähetysikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1055
+#: src/prefs_common_dialog.c:1067
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5020,23 +5020,23 @@ msgstr ""
"Huomauta puuttuvista liitteistä, kun seuraavat (pilkuin erotetut) "
"merkkijonot löytyvät viestirungosta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1066
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Esim. attach)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1077
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Vahvista vastaanottajat ennen lähettämistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Poissuljetut osoitteet tai alueet (pilkuin erotettuna):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1102
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Siirtokoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1125
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5044,15 +5044,15 @@ msgstr ""
"Määritä käytettävä Content-Transfer-Encoding, kun viestin rungossa on ei-"
"ASCII-merkkejä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132
+#: src/prefs_common_dialog.c:1144
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME-tiedostonimen koodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1143
+#: src/prefs_common_dialog.c:1155
msgid "MIME header"
msgstr "MIME-otsake"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+#: src/prefs_common_dialog.c:1165
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5062,175 +5062,180 @@ msgstr ""
"MIME-otsake: suosituin mutta rikkoo RFC 2047:aa\n"
"RFC 2231: standardinmukainen muttei suosittu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1245
+#: src/prefs_common_dialog.c:1257
msgid "Signature separator"
msgstr "Erotin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1254
+#: src/prefs_common_dialog.c:1266
msgid "Insert automatically"
msgstr "Lisää automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1256 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1268 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1264
+#: src/prefs_common_dialog.c:1276
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Valitse automaattisesti vastaustili"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1266
+#: src/prefs_common_dialog.c:1278
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Lainaa viesti vastattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1268
+#: src/prefs_common_dialog.c:1280
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Vastaa postituslistalle Vastaa-painikkeella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Peri vastaanottajat itsellesi lähettämistäsi viesteistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1272
+#: src/prefs_common_dialog.c:1284
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Vastaa vain viestin vastaanottajille (ei kopionsaajille)"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:1288 src/prefs_common_dialog.c:2860
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Käynnistä ulkoinen muokkain automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1293
+#: src/prefs_common_dialog.c:1305
msgid "Undo level"
msgstr "Peruutusaskelia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1325
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Rivitä sarakkeesta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1325
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "characters"
msgstr "merkkiä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1347
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Rivitä lainaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1341
+#: src/prefs_common_dialog.c:1353
msgid "Wrap on input"
msgstr "Rivitä kirjoitettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1350
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automaattitallenna luonnoksiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#: src/prefs_common_dialog.c:1387
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1380
+#: src/prefs_common_dialog.c:1392
msgid "Spell checking"
msgstr "Oikoluku"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1445
msgid "Reply format"
msgstr "Vastausmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448 src/prefs_common_dialog.c:1490
+#: src/prefs_common_dialog.c:1460 src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid "Quotation mark"
msgstr "Lainauksen osoitin"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1475
+#: src/prefs_common_dialog.c:1487
msgid "Forward format"
msgstr "Välitysmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1522
+#: src/prefs_common_dialog.c:1534
msgid " Description of symbols "
msgstr " Merkintöjen kuvaus "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Käytä oikolukua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid "Default language:"
msgstr "Oletuskieli:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/prefs_common_dialog.c:1648
msgid "Text font"
msgstr "Tekstikirjasin"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid "Folder View"
msgstr "Kansionäkymä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansion nimen jälkeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1672
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Viestimääräsarakkeiden näyttö kansionäkymässä:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1696
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/prefs_common_dialog.c:1711
msgid "letters"
msgstr "kirjainta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "Summary View"
msgstr "Yhteenvetonäkymä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1726
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Näytä vastaanottaja Lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1715
+#: src/prefs_common_dialog.c:1728
msgid "Expand threads"
msgstr "Laajenna säikeet säikeet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1723 src/prefs_common_dialog.c:3293
-#: src/prefs_common_dialog.c:3331
+#: src/prefs_common_dialog.c:1736 src/prefs_common_dialog.c:3335
+#: src/prefs_common_dialog.c:3373
msgid "Date format"
msgstr "Päiväysmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1744
+#: src/prefs_common_dialog.c:1757
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Aseta yhteenvedonnäkymän kohta... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1750
+#: src/prefs_common_dialog.c:1763
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767 src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Attachment"
+msgstr "Liite"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1771
msgid "Color label"
msgstr "Värikoodi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1764
+#: src/prefs_common_dialog.c:1781
msgid "Default character encoding"
msgstr "Oletusmerkistökoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#: src/prefs_common_dialog.c:1795
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Tätä käytetään näytettäessä viestejä, joiden koodausta ei ole merkitty."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1801
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Lähtevä merkistökoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1815
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5238,11 +5243,11 @@ msgstr ""
"Jos ”Automaattinen” on valittu, käytetään nykyistä lokaalia parhaiten "
"vastaavaa koodausta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1862
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Käytä viestien väritystä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1877
+#: src/prefs_common_dialog.c:1894
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5250,87 +5255,96 @@ msgstr ""
"Esitä usempitavuiset aakkosnumeeriset merkit\n"
"ASCII-merkkeinä (vain japani)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1901
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymän yllä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1891
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Muunna HTML-viestit tekstiksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1905
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Kohtele vain HTML:ää sisältäviä viestejä liitteinä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1926
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Viestinäkymän näyttökohdistin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Line space"
msgstr "Riviväli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1936 src/prefs_common_dialog.c:1974
+#: src/prefs_common_dialog.c:1953 src/prefs_common_dialog.c:1991
msgid "pixel(s)"
msgstr "kuvapiste(ttä)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:1958
msgid "Scroll"
msgstr "Vieritä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1948
+#: src/prefs_common_dialog.c:1965
msgid "Half page"
msgstr "Puoli sivua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1954
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Tasainen vieritys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1960
+#: src/prefs_common_dialog.c:1977
msgid "Step"
msgstr "Askel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1980
+#: src/prefs_common_dialog.c:1997
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2005
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Sovita liitetyt suuret kuvat ikkunan kokoon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
msgid "Display images as inline"
msgstr "Näytä kuvat sisällytettyinä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2029
+#: src/prefs_common_dialog.c:2043
+msgid "Toggle attachment list view with tab"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Show attached files first on message view"
+msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Kullekin värille voi määrittää myös nimen (Työ, TEHTÄVÄ jne.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Käytä roskapostin hallintaa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2171
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
msgid "Learning command:"
msgstr "Oppimiskomento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2222
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Valitse esiasetus)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Not Junk"
msgstr "Ei roskapostia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2223
+#: src/prefs_common_dialog.c:2265
msgid "Classifying command"
msgstr "Luokittelukomento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5339,11 +5353,11 @@ msgstr ""
"roskapostia että ei-roskapostia on jossain määrin ensin käyttäjän "
"osoitettava."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2244
+#: src/prefs_common_dialog.c:2286
msgid "Junk folder"
msgstr "Roskapostikansio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2304
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5351,242 +5365,242 @@ msgstr ""
"Roskapostiksi merkityt viestit siirretään tähän kansioon. Tyhjä asetus "
"tarkoittaa oletusroskapostikansiota."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2274
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Suodata roskapostiksi luokitellut viestit vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2277
+#: src/prefs_common_dialog.c:2319
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Suorita roskapostisuotimet ennen muita suotimia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2280
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Poista roskapostit palvelimelta vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Merkitse suodatetut roskapostit luetuiksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2369
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Tarkista allekirjoitukset automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2330
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Näytä allekirjoituksentarkistuksen tulos ponnahdusikkunassa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2333
+#: src/prefs_common_dialog.c:2375
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tallenna salasana väliaikaisesti muistiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2348
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Expired after"
msgstr "Vanhenee ajassa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2361
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "minute(s) "
msgstr "minuutti(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2375
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Asetus ”0” tallentaa salasanan koko istunnon ajaksi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2426
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Kaappaa syöte salasanaa kirjoitettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2431
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, ellei GnuPG toimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2505
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Avaa kaikki viestit yhteenvetoon, kun valittu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Merkitse viesti luetuksi aina avattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2515
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kansiota avattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2479
+#: src/prefs_common_dialog.c:2521
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Muista viimeisin valittu viesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2484
+#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Merkitse viesti luetuksi vasta, kun se on avattu uuteen ikkunaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2492
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Avaa tulevien kansio, kun uusia viestejä saapuu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Avaa tulevien ansio ohjelmaa käynnistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Vaihda nykyinen tili avattuun kansioon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2506
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Suorita välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa viestejä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Jos poistetaan käytöstä, viestit merkitään odottamaan toimenpidettä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2527
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Asettele ikkunan painikkeet GNOMEn HIGiä vastaavasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2530
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Display tray icon"
msgstr "Näytä ilmoitusaluekuvake"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2532
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Pienennä ilmoitusaluekuvakkeeksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Vaihda ikkunaa ilmoitusaluekuvaketta napsautettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Aseta näppäinsidokset... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Muut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "External commands"
msgstr "Ulkoiset komennot"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Receive dialog"
msgstr "Vastaanottoikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2675
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näytä vastaanottoikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2643
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
msgid "Always"
msgstr "Aina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2644
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Vain käsin vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2651
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Älä näytä ponnahdusikkunaa vastaanottovirheestä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2654
+#: src/prefs_common_dialog.c:2696
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Sulje ikkuna vastaanoton valmistuttua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2707
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lisää osoite kohteeseen kaksoisnapsautettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2669
+#: src/prefs_common_dialog.c:2711
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Aseta postiosoite vain lisättäessä vastaanottajaa osoitekirjasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_common_dialog.c:2719
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Automaattitäydennys:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2690
+#: src/prefs_common_dialog.c:2732
msgid "Start with Tab"
msgstr "Käynnistä välilehtiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2698
+#: src/prefs_common_dialog.c:2740
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2705
+#: src/prefs_common_dialog.c:2747
msgid "On exit"
msgstr "Lopetettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2713
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Vahvista lopettaminen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2720
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tyhjennä roskakori lopetettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2722
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Kysy ennen tyhjentämistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2768
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varoita, jos viestejä on jonossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Ulkoiset komennot (%s korvataan tiedostonimellä tai URIlla)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2792
+#: src/prefs_common_dialog.c:2834
msgid "Web browser"
msgstr "Selain"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804 src/prefs_common_dialog.c:4306
-#: src/prefs_common_dialog.c:4327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846 src/prefs_common_dialog.c:4348
+#: src/prefs_common_dialog.c:4369
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Oletusselain)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2845
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Tulosta ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2867
+#: src/prefs_common_dialog.c:2909
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Yhdistä ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2931
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Lähetä ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2941
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Päivityksen tarkistus vaatii curl-komennon."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Käytä automaattista päivityksen tarkistusta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2954
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP-välityspalvelin (palvelin:portti):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3039
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
"Käytä tiukkaa tarkistusta yhteenvetovälimuistien eheyttä tarkistettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3042
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5595,275 +5609,275 @@ msgstr ""
"Käytä tätä, jos toiset ohjelmat voivat muuttaa kansioiden sisältöä.\n"
"Asetus hidastaa yhteenvedon näyttämistä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3049
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Pistoke-I/O:n aikakatkaisu:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3062
msgid "second(s)"
msgstr "sekunti(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3048
+#: src/prefs_common_dialog.c:3090
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automaattinen (suositeltu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3053
+#: src/prefs_common_dialog.c:3095
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3055
+#: src/prefs_common_dialog.c:3097
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3057
+#: src/prefs_common_dialog.c:3099
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3100
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3060
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+#: src/prefs_common_dialog.c:3106
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3066
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3067
+#: src/prefs_common_dialog.c:3109
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3068
+#: src/prefs_common_dialog.c:3110
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balttilainen (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3070
+#: src/prefs_common_dialog.c:3112
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3072
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3073
+#: src/prefs_common_dialog.c:3115
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3075
+#: src/prefs_common_dialog.c:3117
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3076
+#: src/prefs_common_dialog.c:3118
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3078
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3080
+#: src/prefs_common_dialog.c:3122
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3081
+#: src/prefs_common_dialog.c:3123
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3082
+#: src/prefs_common_dialog.c:3124
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3083
+#: src/prefs_common_dialog.c:3125
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3085
+#: src/prefs_common_dialog.c:3127
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3087
+#: src/prefs_common_dialog.c:3129
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3088
+#: src/prefs_common_dialog.c:3130
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3091
+#: src/prefs_common_dialog.c:3133
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3092
+#: src/prefs_common_dialog.c:3134
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3093
+#: src/prefs_common_dialog.c:3135
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Perinteinen kiinalainen (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3095
+#: src/prefs_common_dialog.c:3137
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Perinteinen kiinalainen (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3096
+#: src/prefs_common_dialog.c:3138
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3099
+#: src/prefs_common_dialog.c:3141
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3101
+#: src/prefs_common_dialog.c:3143
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3144
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "viikonpäivän nimen lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3270
+#: src/prefs_common_dialog.c:3312
msgid "the full weekday name"
msgstr "viikonpäivän nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271
+#: src/prefs_common_dialog.c:3313
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kuukaudennimen lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3272
+#: src/prefs_common_dialog.c:3314
msgid "the full month name"
msgstr "kuukauden nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle ja kellonajalle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+#: src/prefs_common_dialog.c:3316
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "vuosisata (vuosi/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3275
+#: src/prefs_common_dialog.c:3317
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "kuukauden päivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3276
+#: src/prefs_common_dialog.c:3318
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "tunti desimaalilukuna 24-tuntisessa kellossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+#: src/prefs_common_dialog.c:3319
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "tunti desimaalilukuna 12-tuntisessa kellossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3278
+#: src/prefs_common_dialog.c:3320
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "vuoden päivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3279
+#: src/prefs_common_dialog.c:3321
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3280
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuutti desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3281
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid "either AM or PM"
msgstr "joko ap. tai ip."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3324
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunti desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3283
+#: src/prefs_common_dialog.c:3325
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3284
+#: src/prefs_common_dialog.c:3326
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3327
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "vuoden kaksi viimeistä numeroa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3286
+#: src/prefs_common_dialog.c:3328
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "vuosi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3287
+#: src/prefs_common_dialog.c:3329
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "aikavyöhyke, nimi tai lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3308
+#: src/prefs_common_dialog.c:3350
msgid "Specifier"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3309
+#: src/prefs_common_dialog.c:3351
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3349
+#: src/prefs_common_dialog.c:3391
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3430
+#: src/prefs_common_dialog.c:3472
msgid "Set message colors"
msgstr "Aseta viestin värit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3438
+#: src/prefs_common_dialog.c:3480
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3472
+#: src/prefs_common_dialog.c:3514
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Lainattu teksti – Ensimmäinen taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3478
+#: src/prefs_common_dialog.c:3520
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Lainattu teksti – Toinen taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3484
+#: src/prefs_common_dialog.c:3526
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Lainattu teksti – Kolmas taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3490
+#: src/prefs_common_dialog.c:3532
msgid "URI link"
msgstr "URI-linkki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3497
+#: src/prefs_common_dialog.c:3539
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Kie_rrätä lainausvärejä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3564
+#: src/prefs_common_dialog.c:3606
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Valitse lainaustason 1 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3567
+#: src/prefs_common_dialog.c:3609
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Valitse lainaustason 2 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3570
+#: src/prefs_common_dialog.c:3612
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Valitse lainaustason 3 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3573
+#: src/prefs_common_dialog.c:3615
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Valitse URIn väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3713
+#: src/prefs_common_dialog.c:3755
msgid "Description of symbols"
msgstr ":"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3769
+#: src/prefs_common_dialog.c:3811
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5887,11 +5901,11 @@ msgstr ""
"Keskusteluryhmä\n"
"Viestin tunniste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3782
+#: src/prefs_common_dialog.c:3824
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jos x on asetettu, näyttää lausekkeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3786
+#: src/prefs_common_dialog.c:3828
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5905,7 +5919,7 @@ msgstr ""
"Lainattu viestin runko allekirjoituksetta\n"
"Literaali %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3794
+#: src/prefs_common_dialog.c:3836
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5917,19 +5931,19 @@ msgstr ""
"Literaali vasen aaltosulje\n"
"Literaali oikea aaltosulje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3848
+#: src/prefs_common_dialog.c:3890
msgid "Key bindings"
msgstr "Näppäinsidokset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3861
+#: src/prefs_common_dialog.c:3903
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Valitse näppäinsidosten esiasetus."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3871 src/prefs_common_dialog.c:4195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3913 src/prefs_common_dialog.c:4237
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3874 src/prefs_common_dialog.c:4204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3916 src/prefs_common_dialog.c:4246
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vanha Sylpheed"
@@ -6301,11 +6315,6 @@ msgstr "Etsi alikansioista"
msgid "Mark"
msgstr "Merkitse"
-#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Attachment"
-msgstr "Liite"
-
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
#: src/summaryview.c:5468
@@ -7169,7 +7178,7 @@ msgstr "Allekirjoitusta ei löytynyt"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus osoitteesta ”%s”"
-#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105
msgid "Good signature"
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus"
@@ -7178,7 +7187,7 @@ msgstr "Kelvollinen allekirjoitus"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus mutta lähettäjän ”%s” avain ei ole luotettu"
-#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus (ei-luotettu avain)"
@@ -7218,7 +7227,7 @@ msgstr "Allekirjoitus kelvollinen mutta allekirjoitusavain on peruutettu"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "KELVOTON allekirjoitus lähettäjältä ”%s”"
-#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109
msgid "BAD signature"
msgstr "KELVOTON allekirjoitus"
@@ -7706,24 +7715,24 @@ msgstr "%d viesti(ä) on suodatettu."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "tiedosto %s on jo olemassa\n"
-#: src/textview.c:260
+#: src/textview.c:263
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Luodaan tekstinäkymää...\n"
-#: src/textview.c:511
+#: src/textview.c:525
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr "Viesti on salattu, mutta salauksen purku epäonnistui.\n"
-#: src/textview.c:835
+#: src/textview.c:854
#, fuzzy
msgid "_Copy file name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/textview.c:1117
+#: src/textview.c:1161
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää.\n"
-#: src/textview.c:1141
+#: src/textview.c:1185
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7731,35 +7740,35 @@ msgstr ""
"Viestin runkoa ei voi näyttää, koska kirjoittaminen väliaikaistiedostoon "
"epäonnistui.\n"
-#: src/textview.c:2363
+#: src/textview.c:2431
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Tallenna tämä kuva _nimellä..."
-#: src/textview.c:2383 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: src/textview.c:2385
+#: src/textview.c:2453
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Vastaa t_ähän osoitteeseen"
-#: src/textview.c:2388
+#: src/textview.c:2456
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Lisää _osoitekirjaan..."
-#: src/textview.c:2390
+#: src/textview.c:2458
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopioi tämä _osoite"
-#: src/textview.c:2393
+#: src/textview.c:2461
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Avaa _selaimeen"
-#: src/textview.c:2395
+#: src/textview.c:2463
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopioi tämä _linkki"
-#: src/textview.c:2601
+#: src/textview.c:2669
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7771,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"annetusta (%s).\n"
"Avataanko silti?"
-#: src/textview.c:2606
+#: src/textview.c:2674
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Varoitus valeosoitteesta"