aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-04-23 09:36:42 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-04-23 09:36:42 +0000
commit53625e2a9ca3c64ec08daf1d7233551c166fdbdf (patch)
treef82e186852d635a5e90356c547484c31707aebdb /po/fi.po
parent51b29ad3772d54b8f1e841c0c84df703eed21c21 (diff)
win32: added an option to play sound when new messages arrive.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3053 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po748
1 files changed, 382 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b72dcabd..cc3502dc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n"
@@ -83,146 +83,146 @@ msgstr "Poistetaan viestejä: %s..."
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792
+#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1796
msgid "can't expunge\n"
msgstr "ei voida poistaa lopullisesti\n"
-#: libsylph/imap.c:1776
+#: libsylph/imap.c:1780
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Poistetaan kaikki viestit kohteesta %s..."
-#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786
+#: libsylph/imap.c:1785 libsylph/imap.c:1790
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "ei voida merkitä poistetuksi: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1837
+#: libsylph/imap.c:1841
msgid "can't close folder\n"
msgstr "kansiota ei voida sulkea\n"
-#: libsylph/imap.c:1916
+#: libsylph/imap.c:1920
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "juurikansiota %s ei ole olemassa\n"
-#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124
+#: libsylph/imap.c:2120 libsylph/imap.c:2128
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "sattui virhe noudettaessa LISTiä.\n"
-#: libsylph/imap.c:2356
+#: libsylph/imap.c:2360
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Ei voida luoda: ”%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:2361
+#: libsylph/imap.c:2365
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOXin alle ei voida luoda kohdetta ”%s”\n"
-#: libsylph/imap.c:2423
+#: libsylph/imap.c:2427
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "postilaatikkoa ei voi luoda: LIST epäonnistui\n"
-#: libsylph/imap.c:2446
+#: libsylph/imap.c:2450
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "postilaatikkoa ei voida luoda\n"
-#: libsylph/imap.c:2575
+#: libsylph/imap.c:2579
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "postilaatikon %s nimeksi ei voi muuttaa %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2664
+#: libsylph/imap.c:2668
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "postilaatikkoa ei voida poistaa\n"
-#: libsylph/imap.c:2694
+#: libsylph/imap.c:2698
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Noudetaan viestiotsakkeita (%d / %d bytes)"
-#: libsylph/imap.c:2746
+#: libsylph/imap.c:2750
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr ""
-#: libsylph/imap.c:2767
+#: libsylph/imap.c:2771
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr ""
-#: libsylph/imap.c:2824
+#: libsylph/imap.c:2828
msgid "can't get envelope\n"
msgstr ""
-#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949
+#: libsylph/imap.c:2947 libsylph/imap.c:2953
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4-palvelinyhteyttä ei saatu: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2965
+#: libsylph/imap.c:2969
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4-istuntoa ei saada muodostetuksi palvelimeen: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3040
+#: libsylph/imap.c:3044
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nimiavaruutta ei saada luetuksi...\n"
-#: libsylph/imap.c:3664
+#: libsylph/imap.c:3668
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kansiota ei voi valita: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3702
+#: libsylph/imap.c:3706
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "virhe IMAP-komennossa: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861
+#: libsylph/imap.c:3830 libsylph/imap.c:3865
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4-tunnistautuminen epäonnistui.\n"
-#: libsylph/imap.c:3914
+#: libsylph/imap.c:3918
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
-#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328
+#: libsylph/imap.c:4325 libsylph/imap.c:4332
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "ei voi lisätä %s kohteeseen %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4335
+#: libsylph/imap.c:4339
msgid "(sending file...)"
msgstr "(lähetetään tiedostoa...)"
-#: libsylph/imap.c:4364
+#: libsylph/imap.c:4368
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "viestiä ei voi lisätä kohteeseen %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4396
+#: libsylph/imap.c:4400
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "ei voi kopioida %s -> %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4419
+#: libsylph/imap.c:4423
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4435
+#: libsylph/imap.c:4439
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4450
+#: libsylph/imap.c:4454
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "virhe IMAP-komennon aikana: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4771
+#: libsylph/imap.c:4775
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ei osaa muuntaa UTF-7 ->%s\n"
-#: libsylph/imap.c:4803
+#: libsylph/imap.c:4807
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ei osaa muuntaa %s -> UTF-7\n"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Huomautukset"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Valitse osoitekirjan kansio"
-#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3545
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:3546
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Poista osoitteet"
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "/_Kopioi"
msgid "/_Paste"
msgstr "/L_iitä"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2656 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4249 src/folderview.c:395
#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopionsaaja:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2330 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Poista osoitteet"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Poistetaanko osoite tai osoitteet varmasti?"
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2321
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1068,36 +1068,36 @@ msgstr ""
"Haluatko poistaa kansio JA kaikki osoitteet kohteesta ”%s”?\n"
"Jos poistat vain kansion, osoitteet siirretään yläkansioon."
-#: src/addressbook.c:2323 src/folderview.c:2707
+#: src/addressbook.c:2324 src/folderview.c:2707
msgid "Delete folder"
msgstr "Poista kansio"
-#: src/addressbook.c:2323
+#: src/addressbook.c:2324
msgid "_Folder only"
msgstr "_Vain kansio"
-#: src/addressbook.c:2323
+#: src/addressbook.c:2324
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Kansio ja _osoitteet"
-#: src/addressbook.c:2328
+#: src/addressbook.c:2329
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Poistetaanko ”%s” varmasti?"
-#: src/addressbook.c:3291 src/addressbook.c:3429
+#: src/addressbook.c:3292 src/addressbook.c:3430
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uusi käyttäjä: ei voitu tallentaa indeksitiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3295 src/addressbook.c:3433
+#: src/addressbook.c:3296 src/addressbook.c:3434
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uusi käyttäjä: ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
+#: src/addressbook.c:3306 src/addressbook.c:3444
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vanha osoitekirja muunnettiin onnistuneesti."
-#: src/addressbook.c:3310
+#: src/addressbook.c:3311
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
"uutta osoiteindeksitiedostoa ei voitu tallentaa"
-#: src/addressbook.c:3323
+#: src/addressbook.c:3324
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa,\n"
"mutta luotiin tyhjät uudet osoitekirjatiedostot."
-#: src/addressbook.c:3329
+#: src/addressbook.c:3330
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa\n"
"eikä uusia osoitekirjatiedostoja luoda."
-#: src/addressbook.c:3334
+#: src/addressbook.c:3335
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa\n"
"eikä uusia osoitekirjatiedostoja luoda."
-#: src/addressbook.c:3341
+#: src/addressbook.c:3342
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
-#: src/addressbook.c:3345
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Address book conversion"
msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-#: src/addressbook.c:3384
+#: src/addressbook.c:3385
#, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1148,73 +1148,73 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%c%s"
-#: src/addressbook.c:3387
+#: src/addressbook.c:3388
msgid "Address Book Error"
msgstr "Osoitekirjan virhe"
-#: src/addressbook.c:3448
+#: src/addressbook.c:3449
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Vanha osoitekirja muunnettu, uutta osoiteindeksitiedostoa ei voitu tallentaa"
-#: src/addressbook.c:3462
+#: src/addressbook.c:3463
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Osoitekirjaa ei voitu muuntaa mutta luotiin uudet tyhjät "
"osoitekirjatiedostot."
-#: src/addressbook.c:3468
+#: src/addressbook.c:3469
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu muuntaa eikä luoda uusia osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3474
+#: src/addressbook.c:3475
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu muuntaa eikä luoda uusia osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3486
+#: src/addressbook.c:3487
msgid "Could not read address index"
msgstr "Osoiteindeksia ei saatu luetuksi"
-#: src/addressbook.c:3492
+#: src/addressbook.c:3493
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Virhe osoitekirjan muunnoksessa"
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3499
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2455
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/addressbook.c:4192 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4193 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4207
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4221
msgid "EMail Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:4234
+#: src/addressbook.c:4235
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: src/addressbook.c:4262
+#: src/addressbook.c:4263
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4276 src/addressbook.c:4290
+#: src/addressbook.c:4277 src/addressbook.c:4291
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4304
+#: src/addressbook.c:4305
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-palvelin"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Huomautus"
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:859
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:867
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -1827,8 +1827,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
msgid "Select files"
msgstr "Valitse tiedostot"
-#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7409 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2252
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Roskakori"
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2196
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
@@ -2391,18 +2391,18 @@ msgstr "/Poista _keskusteluryhmä"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Luodaan kansionäkymää...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1672
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1673
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Lukematon"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
@@ -2834,140 +2834,140 @@ msgstr "Sylpheed: %d uutta viestiä"
msgid "[Local]: %d"
msgstr ""
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:591
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Tunnistaudutaan POP3:een"
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:618
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Noudetaan uusia viestejä"
-#: src/inc.c:612
+#: src/inc.c:620
msgid "Cancel _all"
msgstr "Peruuta k_aikki"
-#: src/inc.c:658
+#: src/inc.c:666
msgid "Standby"
msgstr "Keskeytys"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:865
+#: src/inc.c:823 src/inc.c:873
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:834
msgid "Retrieving"
msgstr "Noudetaan"
-#: src/inc.c:835 src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:843 src/inc.c:1176
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d viesti(ä) (%s) noudettu"
-#: src/inc.c:839
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "ei uusia viestejä"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:848
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:853
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteydenotto epäonnistui"
-#: src/inc.c:848
+#: src/inc.c:856
msgid "Auth failed"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:860
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:870
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
-#: src/inc.c:911
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Valmis (%d uutta viestiä)"
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:922
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Valmis (ei uusia viestejä)"
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:931
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Postia noudettaessa sattui virheitä."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:967
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "noudetaan tilin %s uusia viestejä...\n"
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:971
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Tunnistaudutaan POP3:een"
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Noudetaan uusia viestejä"
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:979
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimeen: %s..."
-#: src/inc.c:989
+#: src/inc.c:997
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3-palvelimeen ei voida yhdistää: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1071 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1079 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Tunnistaudutaan..."
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1080
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Noudetaan viestejä palvelimelta %s..."
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1085
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (STAT)..."
-#: src/inc.c:1081
+#: src/inc.c:1089
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (LAST)..."
-#: src/inc.c:1085
+#: src/inc.c:1093
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Noudetaan uusien viestien määrää (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1097
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Noudetaan viestien kokoa (LIST)..."
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Poistetaan viestiä %d"
-#: src/inc.c:1106 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Lopetetaan"
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1408 src/inc.c:1435 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1416 src/inc.c:1443 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2976,15 +2976,15 @@ msgstr ""
"Roskapostisuodinkomennon suoritus epäonnistui.\n"
"Tarkista roskapostien hallinnan asetukset."
-#: src/inc.c:1499
+#: src/inc.c:1507
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteydenotto epäonnistui."
-#: src/inc.c:1505
+#: src/inc.c:1513
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Sattui virhe prosessoitaessa postia."
-#: src/inc.c:1510
+#: src/inc.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2993,29 +2993,29 @@ msgstr ""
"Sattui virhe prosessoitaessa postia:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1516
+#: src/inc.c:1524
msgid "No disk space left."
msgstr "Levytila lopussa."
-#: src/inc.c:1521
+#: src/inc.c:1529
msgid "Can't write file."
msgstr "Tiedostoa ei voida kirjoittaa."
-#: src/inc.c:1526
+#: src/inc.c:1534
msgid "Socket error."
msgstr "Pistokevirhe."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1532 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1540 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Etäpalvelin sulki yhteyden."
-#: src/inc.c:1538
+#: src/inc.c:1546
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postilaatikko on lukittu."
-#: src/inc.c:1542
+#: src/inc.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3024,11 +3024,11 @@ msgstr ""
"Postilaatikko on lukittu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1548 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1556 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
-#: src/inc.c:1553 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1561 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3037,15 +3037,15 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1558 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1566 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Istunnon aikakatkaisu."
-#: src/inc.c:1599
+#: src/inc.c:1607
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
-#: src/inc.c:1708
+#: src/inc.c:1716
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Noudetaan uusia viestejä %s -> %s...\n"
@@ -4307,21 +4307,21 @@ msgstr "Tilin asetukset"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Luodaan tilinasetusikkunaa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:790
msgid "Receive"
msgstr "Vastaanotto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:792
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Lähetys"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Viestien kirjoitus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
@@ -4457,8 +4457,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Tunnistautumistapa"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116 src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:3050
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -4502,8 +4502,8 @@ msgstr "Luo viestin tunniste"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisää käyttäjän määrittelemä otsake"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809
-#: src/prefs_common_dialog.c:1836
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1866
+#: src/prefs_common_dialog.c:1893
msgid " Edit... "
msgstr " Muokkaa... "
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Tunnistaudu POP3:een ennen lähettämistä"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1234
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
@@ -4867,95 +4867,111 @@ msgstr "Poista toiminto"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toiminnon?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_common_dialog.c:770
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Luodaan yleisasetusikkunaa...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_common_dialog.c:774
msgid "Common Preferences"
msgstr "Yleisasetukset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:780
+#: src/prefs_common_dialog.c:796
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Junk mail"
msgstr "Roskaposti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788
+#: src/prefs_common_dialog.c:804
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838
+#: src/prefs_common_dialog.c:860
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Tarkista uusi posti automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "every"
msgstr "joka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "minute(s)"
msgstr ". minuutti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:861
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Tarkista uusi posti käynnistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Virkistä kaikki paikalliset kansiot yhdistämisen jälkeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#. New message notify
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#, fuzzy
+msgid "New message notification"
+msgstr "Käytä tunnistautumista"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Play sound when new messages arrive"
+msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Sound file"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:924
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800
-#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:943
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "”%d” korvataan uusien viestien määrällä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
+#: src/prefs_common_dialog.c:947
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Yhdistä paikalliseen postilaatikkoon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:960
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Suodata yhdistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914
+#: src/prefs_common_dialog.c:966
msgid "Spool path"
msgstr "Postilaatikon sijainti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173
-#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:1230
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1040
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Tallenna lähetetyt viestit lähteneiden kansioon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Suodata lähtevä posti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Lisää vastaanottajat osoitekirjaan automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:991
+#: src/prefs_common_dialog.c:1048
msgid "Display send dialog"
msgstr "Näytä lähetysikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:998
+#: src/prefs_common_dialog.c:1055
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4963,23 +4979,23 @@ msgstr ""
"Huomauta puuttuvista liitteistä, kun seuraavat (pilkuin erotetut) "
"merkkijonot löytyvät viestirungosta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Esim. attach)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Vahvista vastaanottajat ennen lähettämistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1026
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Poissuljetut osoitteet tai alueet (pilkuin erotettuna):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:1102
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Siirtokoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1068
+#: src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4987,15 +5003,15 @@ msgstr ""
"Määritä käytettävä Content-Transfer-Encoding, kun viestin rungossa on ei-"
"ASCII-merkkejä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1075
+#: src/prefs_common_dialog.c:1132
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME-tiedostonimen koodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
msgid "MIME header"
msgstr "MIME-otsake"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5005,175 +5021,175 @@ msgstr ""
"MIME-otsake: suosituin mutta rikkoo RFC 2047:aa\n"
"RFC 2231: standardinmukainen muttei suosittu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1245
msgid "Signature separator"
msgstr "Erotin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1197
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "Insert automatically"
msgstr "Lisää automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1256 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1207
+#: src/prefs_common_dialog.c:1264
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Valitse automaattisesti vastaustili"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1266
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Lainaa viesti vastattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1268
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Vastaa postituslistalle Vastaa-painikkeella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Peri vastaanottajat itsellesi lähettämistäsi viesteistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1215
+#: src/prefs_common_dialog.c:1272
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Vastaa vain viestin vastaanottajille (ei kopionsaajille)"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2818
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1226
+#: src/prefs_common_dialog.c:1283
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Käynnistä ulkoinen muokkain automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1236
+#: src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "Undo level"
msgstr "Peruutusaskelia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1256
+#: src/prefs_common_dialog.c:1313
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Rivitä sarakkeesta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1268
+#: src/prefs_common_dialog.c:1325
msgid "characters"
msgstr "merkkiä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_common_dialog.c:1335
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Rivitä lainaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1284
+#: src/prefs_common_dialog.c:1341
msgid "Wrap on input"
msgstr "Rivitä kirjoitettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1293
+#: src/prefs_common_dialog.c:1350
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automaattitallenna luonnoksiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1318
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1323
+#: src/prefs_common_dialog.c:1380
msgid "Spell checking"
msgstr "Oikoluku"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Reply format"
msgstr "Vastausmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448 src/prefs_common_dialog.c:1490
msgid "Quotation mark"
msgstr "Lainauksen osoitin"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1475
msgid "Forward format"
msgstr "Välitysmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1465
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522
msgid " Description of symbols "
msgstr " Merkintöjen kuvaus "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1551
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Käytä oikolukua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid "Default language:"
msgstr "Oletuskieli:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1578
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Text font"
msgstr "Tekstikirjasin"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Folder View"
msgstr "Kansionäkymä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1598
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansion nimen jälkeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Viestimääräsarakkeiden näyttö kansionäkymässä:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1683
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "letters"
msgstr "kirjainta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Summary View"
msgstr "Yhteenvetonäkymä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1656
+#: src/prefs_common_dialog.c:1713
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Näytä vastaanottaja Lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1715
msgid "Expand threads"
msgstr "Laajenna säikeet säikeet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236
-#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+#: src/prefs_common_dialog.c:1723 src/prefs_common_dialog.c:3293
+#: src/prefs_common_dialog.c:3331
msgid "Date format"
msgstr "Päiväysmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1687
+#: src/prefs_common_dialog.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Aseta yhteenvedonnäkymän kohta... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1693
+#: src/prefs_common_dialog.c:1750
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1754
msgid "Color label"
msgstr "Värikoodi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1764
msgid "Default character encoding"
msgstr "Oletusmerkistökoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1721
+#: src/prefs_common_dialog.c:1778
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Tätä käytetään näytettäessä viestejä, joiden koodausta ei ole merkitty."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Lähtevä merkistökoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1741
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5181,11 +5197,11 @@ msgstr ""
"Jos ”Automaattinen” on valittu, käytetään nykyistä lokaalia parhaiten "
"vastaavaa koodausta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1805
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Käytä viestien väritystä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1820
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5193,87 +5209,87 @@ msgstr ""
"Esitä usempitavuiset aakkosnumeeriset merkit\n"
"ASCII-merkkeinä (vain japani)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymän yllä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1834
+#: src/prefs_common_dialog.c:1891
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Muunna HTML-viestit tekstiksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1848
+#: src/prefs_common_dialog.c:1905
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Kohtele vain HTML:ää sisältäviä viestejä liitteinä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Viestinäkymän näyttökohdistin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid "Line space"
msgstr "Riviväli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1936 src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "pixel(s)"
msgstr "kuvapiste(ttä)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1941
msgid "Scroll"
msgstr "Vieritä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1891
+#: src/prefs_common_dialog.c:1948
msgid "Half page"
msgstr "Puoli sivua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1954
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Tasainen vieritys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1960
msgid "Step"
msgstr "Askel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1923
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_common_dialog.c:1988
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Sovita liitetyt suuret kuvat ikkunan kokoon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+#: src/prefs_common_dialog.c:1990
msgid "Display images as inline"
msgstr "Näytä kuvat sisällytettyinä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2029
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Kullekin värille voi määrittää myös nimen (Työ, TEHTÄVÄ jne.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2102
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Käytä roskapostin hallintaa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2114
+#: src/prefs_common_dialog.c:2171
msgid "Learning command:"
msgstr "Oppimiskomento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2123
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Valitse esiasetus)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2208
msgid "Not Junk"
msgstr "Ei roskapostia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2166
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Classifying command"
msgstr "Luokittelukomento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5282,11 +5298,11 @@ msgstr ""
"roskapostia että ei-roskapostia on jossain määrin ensin käyttäjän "
"osoitettava."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2244
msgid "Junk folder"
msgstr "Roskapostikansio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5294,242 +5310,242 @@ msgstr ""
"Roskapostiksi merkityt viestit siirretään tähän kansioon. Tyhjä asetus "
"tarkoittaa oletusroskapostikansiota."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2274
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Suodata roskapostiksi luokitellut viestit vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2277
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Suorita roskapostisuotimet ennen muita suotimia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2223
+#: src/prefs_common_dialog.c:2280
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Poista roskapostit palvelimelta vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Merkitse suodatetut roskapostit luetuiksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Tarkista allekirjoitukset automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2330
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Näytä allekirjoituksentarkistuksen tulos ponnahdusikkunassa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2276
+#: src/prefs_common_dialog.c:2333
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tallenna salasana väliaikaisesti muistiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Expired after"
msgstr "Vanhenee ajassa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2304
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid "minute(s) "
msgstr "minuutti(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2375
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Asetus ”0” tallentaa salasanan koko istunnon ajaksi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Kaappaa syöte salasanaa kirjoitettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, ellei GnuPG toimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Avaa kaikki viestit yhteenvetoon, kun valittu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Merkitse viesti luetuksi aina avattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kansiota avattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Muista viimeisin valittu viesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2484
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Merkitse viesti luetuksi vasta, kun se on avattu uuteen ikkunaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Avaa tulevien kansio, kun uusia viestejä saapuu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2494
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Avaa tulevien ansio ohjelmaa käynnistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2441
+#: src/prefs_common_dialog.c:2498
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Vaihda nykyinen tili avattuun kansioon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2449
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Suorita välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa viestejä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2461
+#: src/prefs_common_dialog.c:2518
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Jos poistetaan käytöstä, viestit merkitään odottamaan toimenpidettä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2527
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Asettele ikkunan painikkeet GNOMEn HIGiä vastaavasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2530
msgid "Display tray icon"
msgstr "Näytä ilmoitusaluekuvake"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2532
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Pienennä ilmoitusaluekuvakkeeksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2477
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Vaihda ikkunaa ilmoitusaluekuvaketta napsautettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Aseta näppäinsidokset... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Muut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
msgid "External commands"
msgstr "Ulkoiset komennot"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2559
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Receive dialog"
msgstr "Vastaanottoikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näytä vastaanottoikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Always"
msgstr "Aina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2644
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Vain käsin vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2651
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Älä näytä ponnahdusikkunaa vastaanottovirheestä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2654
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Sulje ikkuna vastaanoton valmistuttua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lisää osoite kohteeseen kaksoisnapsautettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2669
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Aseta postiosoite vain lisättäessä vastaanottajaa osoitekirjasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Automaattitäydennys:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Start with Tab"
msgstr "Käynnistä välilehtiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2641
+#: src/prefs_common_dialog.c:2698
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648
+#: src/prefs_common_dialog.c:2705
msgid "On exit"
msgstr "Lopetettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656
+#: src/prefs_common_dialog.c:2713
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Vahvista lopettaminen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2663
+#: src/prefs_common_dialog.c:2720
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tyhjennä roskakori lopetettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2722
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Kysy ennen tyhjentämistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2669
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varoita, jos viestejä on jonossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2783
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Ulkoiset komennot (%s korvataan tiedostonimellä tai URIlla)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2735
+#: src/prefs_common_dialog.c:2792
msgid "Web browser"
msgstr "Selain"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249
-#: src/prefs_common_dialog.c:4270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804 src/prefs_common_dialog.c:4306
+#: src/prefs_common_dialog.c:4327
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Oletusselain)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2845
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Tulosta ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2867
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Yhdistä ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Lähetä ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2941
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Päivityksen tarkistus vaatii curl-komennon."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2895
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Käytä automaattista päivityksen tarkistusta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2954
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2956
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP-välityspalvelin (palvelin:portti):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
"Käytä tiukkaa tarkistusta yhteenvetovälimuistien eheyttä tarkistettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5538,275 +5554,275 @@ msgstr ""
"Käytä tätä, jos toiset ohjelmat voivat muuttaa kansioiden sisältöä.\n"
"Asetus hidastaa yhteenvedon näyttämistä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Pistoke-I/O:n aikakatkaisu:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:3020
msgid "second(s)"
msgstr "sekunti(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3048
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automaattinen (suositeltu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3053
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3055
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3057
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+#: src/prefs_common_dialog.c:3058
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3060
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3066
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+#: src/prefs_common_dialog.c:3068
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balttilainen (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3072
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3075
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3076
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3078
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3080
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3081
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3082
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3026
+#: src/prefs_common_dialog.c:3083
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3085
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3030
+#: src/prefs_common_dialog.c:3087
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3088
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:3091
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3092
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3036
+#: src/prefs_common_dialog.c:3093
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Perinteinen kiinalainen (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3038
+#: src/prefs_common_dialog.c:3095
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Perinteinen kiinalainen (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3096
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3099
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3044
+#: src/prefs_common_dialog.c:3101
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "viikonpäivän nimen lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3270
msgid "the full weekday name"
msgstr "viikonpäivän nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kuukaudennimen lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3272
msgid "the full month name"
msgstr "kuukauden nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle ja kellonajalle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "vuosisata (vuosi/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3275
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "kuukauden päivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "tunti desimaalilukuna 24-tuntisessa kellossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3220
+#: src/prefs_common_dialog.c:3277
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "tunti desimaalilukuna 12-tuntisessa kellossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3221
+#: src/prefs_common_dialog.c:3278
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "vuoden päivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:3280
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuutti desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3281
msgid "either AM or PM"
msgstr "joko ap. tai ip."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunti desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3226
+#: src/prefs_common_dialog.c:3283
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:3284
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3228
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "vuoden kaksi viimeistä numeroa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3229
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "vuosi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3230
+#: src/prefs_common_dialog.c:3287
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "aikavyöhyke, nimi tai lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3251
+#: src/prefs_common_dialog.c:3308
msgid "Specifier"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3252
+#: src/prefs_common_dialog.c:3309
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3292
+#: src/prefs_common_dialog.c:3349
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3373
+#: src/prefs_common_dialog.c:3430
msgid "Set message colors"
msgstr "Aseta viestin värit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3381
+#: src/prefs_common_dialog.c:3438
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3415
+#: src/prefs_common_dialog.c:3472
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Lainattu teksti – Ensimmäinen taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3421
+#: src/prefs_common_dialog.c:3478
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Lainattu teksti – Toinen taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3427
+#: src/prefs_common_dialog.c:3484
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Lainattu teksti – Kolmas taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3433
+#: src/prefs_common_dialog.c:3490
msgid "URI link"
msgstr "URI-linkki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3440
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Kie_rrätä lainausvärejä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3507
+#: src/prefs_common_dialog.c:3564
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Valitse lainaustason 1 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3510
+#: src/prefs_common_dialog.c:3567
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Valitse lainaustason 2 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3513
+#: src/prefs_common_dialog.c:3570
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Valitse lainaustason 3 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3516
+#: src/prefs_common_dialog.c:3573
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Valitse URIn väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3656
+#: src/prefs_common_dialog.c:3713
msgid "Description of symbols"
msgstr ":"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3712
+#: src/prefs_common_dialog.c:3769
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5830,11 +5846,11 @@ msgstr ""
"Keskusteluryhmä\n"
"Viestin tunniste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3725
+#: src/prefs_common_dialog.c:3782
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jos x on asetettu, näyttää lausekkeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3729
+#: src/prefs_common_dialog.c:3786
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5848,7 +5864,7 @@ msgstr ""
"Lainattu viestin runko allekirjoituksetta\n"
"Literaali %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3737
+#: src/prefs_common_dialog.c:3794
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5860,19 +5876,19 @@ msgstr ""
"Literaali vasen aaltosulje\n"
"Literaali oikea aaltosulje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3791
+#: src/prefs_common_dialog.c:3848
msgid "Key bindings"
msgstr "Näppäinsidokset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3804
+#: src/prefs_common_dialog.c:3861
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Valitse näppäinsidosten esiasetus."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138
+#: src/prefs_common_dialog.c:3871 src/prefs_common_dialog.c:4195
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147
+#: src/prefs_common_dialog.c:3874 src/prefs_common_dialog.c:4204
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vanha Sylpheed"