aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-06 09:27:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-06 09:27:13 +0000
commit139ba1f00728d7ca4bc08f7aa5ce3feedbd7c4b8 (patch)
tree4f8b88545ef0f6636e2593bf74cf36c570d19703 /po/fr.po
parentc0fb8e072ebf79ce82e43b8ad6e9473cd89de008 (diff)
modified the message of deleting search folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@878 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 19cc1d83..07dc4028 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 18:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2307
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:367
+#: src/summary_search.c:370
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:625
#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145
-#: src/summary_search.c:989
+#: src/summary_search.c:985
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
@@ -2392,19 +2392,20 @@ msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
#: src/folderview.c:2297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The search folder '%s' will be deleted.\n"
-"The real messages are not deleted.\n"
-"Really delete it?"
+"Delete the search folder '%s' ?\n"
+"The real messages are not deleted."
msgstr ""
+"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
+"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2300
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2415,21 +2416,21 @@ msgstr ""
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343
+#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2379
+#: src/folderview.c:2378
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2418
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2438,34 +2439,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2420
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2470
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2472
+#: src/folderview.c:2471
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2624
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2626
+#: src/folderview.c:2625
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2675
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2676
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:626 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -3767,7 +3768,7 @@ msgstr "Recherche dans le message"
msgid "Find text:"
msgstr "Texte recherché :"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:326
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse"
@@ -5601,23 +5602,23 @@ msgstr "La commande n'a pas été définie."
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Le dossier cible n'a pas été défini."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1791
-msgid "Rule name is not specified."
-msgstr "Le nom de la règle n'est pas spécifié."
-
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
+#: src/prefs_filter_edit.c:1795
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Une condition invalide est présente."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1828
+#: src/prefs_filter_edit.c:1818
+msgid "Rule name is not specified."
+msgstr "Le nom de la règle n'est pas spécifié."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1844
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Une action invalide est présente."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1837
+#: src/prefs_filter_edit.c:1853
msgid "Condition not exist."
msgstr "La condition n'existe pas."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1839
+#: src/prefs_filter_edit.c:1855
msgid "Action not exist."
msgstr "L'action n'existe pas."
@@ -5668,19 +5669,19 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:371
#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:372
#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:373
#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6078,7 +6079,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:503 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -6087,57 +6088,57 @@ msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summary_search.c:231
+#: src/summary_search.c:234
msgid "Search messages"
msgstr "Recherche dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:254
+#: src/summary_search.c:257
msgid "Match any of the following"
msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie"
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:259
msgid "Match all of the following"
msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies"
-#: src/summary_search.c:300
+#: src/summary_search.c:303
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier"
-#: src/summary_search.c:318
+#: src/summary_search.c:321
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/summary_search.c:392
+#: src/summary_search.c:395
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/summary_search.c:542
+#: src/summary_search.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/summary_search.c:570
+#: src/summary_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
+#: src/summary_search.c:634 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summary_search.c:831
+#: src/summary_search.c:823
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/summary_search.c:852
+#: src/summary_search.c:844
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:867
+#: src/summary_search.c:859
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom du fichier"
@@ -6486,31 +6487,31 @@ msgstr "Création de la vue texte...\n"
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
-#: src/textview.c:1907
+#: src/textview.c:1919
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
-#: src/textview.c:1923
+#: src/textview.c:1935
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:1925
+#: src/textview.c:1937
msgid "Add to address _book..."
msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
-#: src/textview.c:1927
+#: src/textview.c:1939
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1942
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
-#: src/textview.c:1932
+#: src/textview.c:1944
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copier ce _lien"
-#: src/textview.c:2075
+#: src/textview.c:2087
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6522,7 +6523,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?"
-#: src/textview.c:2080
+#: src/textview.c:2092
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"