aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-10-29 05:03:14 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-10-29 05:03:14 +0000
commit1799ba1a36801a0bc163839bfd9f3c410561d65a (patch)
tree65711c6af89b7bf8243fcdea84ca3bee1987aac3 /po/fr.po
parent3a7037bf44a4acb5fab9556ffd4f1923843759e5 (diff)
made 3.0.0beta1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2317 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po876
1 files changed, 439 insertions, 437 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2a0bcc76..b5fd3368 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 16:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 00:06+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -28,226 +28,226 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-#: libsylph/imap.c:484
+#: libsylph/imap.c:529
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n"
-#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545
+#: libsylph/imap.c:584 libsylph/imap.c:590
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:621
+#: libsylph/imap.c:666
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:665
+#: libsylph/imap.c:710
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:1176
-#, c-format
-msgid "Getting message %d"
+#: libsylph/imap.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message %u"
msgstr "Réception du message %d"
-#: libsylph/imap.c:1292
+#: libsylph/imap.c:1346
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Ajout des messages à %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1384
+#: libsylph/imap.c:1469
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Déplacement des messages de %s vers %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1389
+#: libsylph/imap.c:1474
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Copie des messages de %s vers %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1527
+#: libsylph/imap.c:1612
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Effacement des messages %s"
-#: libsylph/imap.c:1533
+#: libsylph/imap.c:1618
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636
+#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: libsylph/imap.c:1624
+#: libsylph/imap.c:1709
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Effacement de tous les messages dans %s"
-#: libsylph/imap.c:1630
+#: libsylph/imap.c:1715
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1678
+#: libsylph/imap.c:1763
msgid "can't close folder\n"
msgstr "impossible de fermer le dossier\n"
-#: libsylph/imap.c:1757
+#: libsylph/imap.c:1842
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n"
-#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965
+#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2196
+#: libsylph/imap.c:2281
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer « %s »\n"
-#: libsylph/imap.c:2201
+#: libsylph/imap.c:2286
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n"
-#: libsylph/imap.c:2263
+#: libsylph/imap.c:2348
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
-#: libsylph/imap.c:2286
+#: libsylph/imap.c:2371
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: libsylph/imap.c:2414
+#: libsylph/imap.c:2499
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2494
+#: libsylph/imap.c:2579
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: libsylph/imap.c:2538
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-
-#: libsylph/imap.c:2551
+#: libsylph/imap.c:2608
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2561
+#: libsylph/imap.c:2642
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2671
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: libsylph/imap.c:2583
+#: libsylph/imap.c:2692
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2707
+#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2714
+#: libsylph/imap.c:2863
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2789
+#: libsylph/imap.c:2938
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: libsylph/imap.c:3322
+#: libsylph/imap.c:3471
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3357
+#: libsylph/imap.c:3506
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515
+#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: libsylph/imap.c:3564
+#: libsylph/imap.c:3713
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3901
+#: libsylph/imap.c:4078
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3908
+#: libsylph/imap.c:4085
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier...)"
-#: libsylph/imap.c:3937
+#: libsylph/imap.c:4114
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3969
+#: libsylph/imap.c:4146
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3993
+#: libsylph/imap.c:4170
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4007
+#: libsylph/imap.c:4184
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4020
+#: libsylph/imap.c:4197
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4296
+#: libsylph/imap.c:4496
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4326
+#: libsylph/imap.c:4526
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214
+#: libsylph/mbox.c:49 libsylph/mbox.c:216
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:80
+#: libsylph/mbox.c:81
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:92
+#: libsylph/mbox.c:93
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:99
+#: libsylph/mbox.c:100
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:106
+#: libsylph/mbox.c:107
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:128
+#: libsylph/mbox.c:130
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:179
+#: libsylph/mbox.c:181
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -256,66 +256,62 @@ msgstr ""
"From 'unescaped' trouvé :\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:306
+#: libsylph/mbox.c:323
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:307
+#: libsylph/mbox.c:324
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: libsylph/mbox.c:319
+#: libsylph/mbox.c:336
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:325
+#: libsylph/mbox.c:342
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre processus, attente...\n"
-#: libsylph/mbox.c:354
+#: libsylph/mbox.c:371
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411
+#: libsylph/mbox.c:378 libsylph/mbox.c:428
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: libsylph/mbox.c:397
+#: libsylph/mbox.c:414
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:432
+#: libsylph/mbox.c:449
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n"
-#: libsylph/mbox.c:457
+#: libsylph/mbox.c:474
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:509
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:667
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:673
+#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: libsylph/mh.c:676
+#: libsylph/mh.c:824
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s/%d vers %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1011 libsylph/mh.c:1024 src/main.c:167
+#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -324,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: libsylph/mh.c:1569
+#: libsylph/mh.c:1763
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -345,77 +341,77 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:214
+#: libsylph/news.c:216
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: libsylph/news.c:283
+#: libsylph/news.c:285
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: libsylph/news.c:384
+#: libsylph/news.c:388
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été mis en cache.\n"
-#: libsylph/news.c:404
+#: libsylph/news.c:408
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: libsylph/news.c:408
+#: libsylph/news.c:412
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: libsylph/news.c:683
+#: libsylph/news.c:687
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: libsylph/news.c:709
+#: libsylph/news.c:713
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: libsylph/news.c:766
+#: libsylph/news.c:770
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: libsylph/news.c:803
+#: libsylph/news.c:807
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:816
+#: libsylph/news.c:820
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas de nouvel article.\n"
-#: libsylph/news.c:826
+#: libsylph/news.c:830
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: libsylph/news.c:830
+#: libsylph/news.c:834
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: libsylph/news.c:840
+#: libsylph/news.c:844
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
-#: libsylph/news.c:850
+#: libsylph/news.c:854
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: libsylph/news.c:869 libsylph/news.c:901
+#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:881 libsylph/news.c:913
+#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
@@ -472,28 +468,28 @@ msgstr "POP3 : Suppression du message expiré %d\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
-#: libsylph/pop.c:689
+#: libsylph/pop.c:690
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "La boîte aux lettres est verrouillée\n"
-#: libsylph/pop.c:692
+#: libsylph/pop.c:693
msgid "session timeout\n"
msgstr "dépassement du délai de réponse (timeout) de la session\n"
-#: libsylph/pop.c:698 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "échec lors de l'ouverture de la session TLS\n"
#
-#: libsylph/pop.c:705 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "une erreur est survenue pendant la phase d'authentification\n"
-#: libsylph/pop.c:710
+#: libsylph/pop.c:711
msgid "command not supported\n"
msgstr "commande non supportée\n"
-#: libsylph/pop.c:714
+#: libsylph/pop.c:715
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "une erreur est survenue pendant la session POP3\n"
@@ -524,16 +520,16 @@ msgstr "Dossier des messages indésirables"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:656
+#: libsylph/procmsg.c:849
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1139
+#: libsylph/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1377
+#: libsylph/procmsg.c:1572
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
@@ -690,7 +686,7 @@ msgstr ""
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:502
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
@@ -831,7 +827,7 @@ msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
msgid "Address"
msgstr "Adresses"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:504 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:714 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
@@ -840,28 +836,28 @@ msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:335
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:336
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:565
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
@@ -869,100 +865,100 @@ msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/É_dition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:585
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/É_dition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _CSV"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/A_ide"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_ide/À _propos"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288
@@ -975,79 +971,85 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:503
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:544 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:619 src/prefs_filter_edit.c:251
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: src/addressbook.c:707
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: src/addressbook.c:739 src/prefs_filter_edit.c:251
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/addressbook.c:656 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:660 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:664 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:784 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:685 src/addressbook.c:1649 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:805 src/addressbook.c:1874 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:688 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:808 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1560
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/addressbook.c:691
+#: src/addressbook.c:811
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:694
+#: src/addressbook.c:814
msgid "_Close"
msgstr "_Quitter"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:864
+#: src/addressbook.c:1015
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:865
+#: src/addressbook.c:1016
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1640
+#: src/addressbook.c:1865
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1057,37 +1059,37 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542
+#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:1643
+#: src/addressbook.c:1868
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:1643
+#: src/addressbook.c:1868
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:1648
+#: src/addressbook.c:1873
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
-#: src/addressbook.c:2425 src/addressbook.c:2558
+#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2562
+#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2760
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2773
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2463
+#: src/addressbook.c:2779
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2468
+#: src/addressbook.c:2784
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1119,92 +1121,86 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2475
+#: src/addressbook.c:2791
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2479
+#: src/addressbook.c:2795
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2514
+#: src/addressbook.c:2831
msgid "Address Book Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2515 src/addressbook.c:2615
+#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2577
+#: src/addressbook.c:2894
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2591
+#: src/addressbook.c:2908
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2914
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2603
+#: src/addressbook.c:2920
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2621
+#: src/addressbook.c:2938
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2627
+#: src/addressbook.c:2944
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3163 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3179
+#: src/addressbook.c:3601
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3615
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3629
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835
-#: src/query_search.c:400
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#: src/addressbook.c:3243
+#: src/addressbook.c:3657
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3291
+#: src/addressbook.c:3699
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
@@ -1216,15 +1212,15 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:733
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:842
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:734
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1267,7 +1263,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4970
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4974
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1600,8 +1596,8 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
-#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2299
+#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1792,7 +1788,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5119
+#: src/summaryview.c:5123
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2036,12 +2032,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2276
+#: src/folderview.c:2282
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2283
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2188,7 +2184,7 @@ msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/export.c:341 src/import.c:323
+#: src/export.c:341 src/import.c:335
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Format de la date"
@@ -2203,7 +2199,7 @@ msgstr "Dossier à exporter :"
msgid "Destination:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/export.c:361 src/import.c:343
+#: src/export.c:361 src/import.c:355
msgid "UNIX mbox"
msgstr ""
@@ -2215,7 +2211,7 @@ msgstr ""
msgid "MH (number only)"
msgstr ""
-#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:360 src/import.c:366
+#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
@@ -2276,23 +2272,23 @@ msgstr "Corbeille"
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282
+#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2284
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2294 src/folderview.c:2302
+#: src/folderview.c:2364
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370
-#: src/query_search.c:1052
+#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372
+#: src/query_search.c:1151
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318
+#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2320
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2418,32 +2414,32 @@ msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/folderview.c:1935
+#: src/folderview.c:1937
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Download all messages"
msgstr "Téléchargement de tous les messages"
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2277
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2453,26 +2449,26 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2352
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2351
+#: src/folderview.c:2353
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390
+#: src/folderview.c:2384 src/folderview.c:2392
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2463
+#: src/folderview.c:2465
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2534
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2481,11 +2477,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2536
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2541
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2498,20 +2494,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2573 src/folderview.c:2579
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:2615
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2614
+#: src/folderview.c:2616
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2655
+#: src/folderview.c:2657
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2520,34 +2516,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2657
+#: src/folderview.c:2659
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2707
+#: src/folderview.c:2709
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2708
+#: src/folderview.c:2710
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2861
+#: src/folderview.c:2863
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2862
+#: src/folderview.c:2864
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2912
+#: src/folderview.c:2914
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2913
+#: src/folderview.c:2915
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2559,8 +2555,8 @@ msgstr "Groupe de discussion :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:664
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668
+#: src/summaryview.c:2304
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2572,74 +2568,74 @@ msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:187
#, fuzzy
msgid "The source file does not exist."
msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
-#: src/import.c:196
+#: src/import.c:198
#, fuzzy
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s ..."
msgstr "Recherche %s ..."
-#: src/import.c:203
+#: src/import.c:205
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:224
#, fuzzy
msgid "Scanning folder..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/import.c:233
+#: src/import.c:235
#, fuzzy
msgid "Error occurred on import."
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-#: src/import.c:294
+#: src/import.c:306
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:313 src/import.c:398
+#: src/import.c:325 src/import.c:410
#, fuzzy
msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/import.c:328
+#: src/import.c:340
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Dossier à exporter :"
-#: src/import.c:333
+#: src/import.c:345
#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:346
+#: src/import.c:358
#, fuzzy
msgid "eml (folder)"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/import.c:395
+#: src/import.c:407
#, fuzzy
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/import.c:425
+#: src/import.c:437
#, fuzzy
msgid "Select importing folder"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/import.c:428
+#: src/import.c:440
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
@@ -2794,141 +2790,141 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: src/inc.c:159
+#: src/inc.c:160
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:477
+#: src/inc.c:478
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Authentification POP3"
-#: src/inc.c:503
+#: src/inc.c:504
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:547
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:683 src/inc.c:733
+#: src/inc.c:690 src/inc.c:740
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:701
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:703 src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:710 src/inc.c:1019
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)"
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:714
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "pas de nouveau message"
-#: src/inc.c:708
+#: src/inc.c:715
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:720
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:723
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:727
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:730
+#: src/inc.c:737
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:783
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:796
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:830
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s : Authentification POP3"
-#: src/inc.c:833
+#: src/inc.c:837
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:842
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:856
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:932 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813
+#: src/inc.c:938 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:939
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:944
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:948
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:952
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:956
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:967 src/send_message.c:831
+#: src/inc.c:973 src/send_message.c:835
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:998
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4531
+#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2936,15 +2932,15 @@ msgstr ""
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
"Vérifier les paramètres."
-#: src/inc.c:1274
+#: src/inc.c:1318
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1280
+#: src/inc.c:1324
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1285
+#: src/inc.c:1329
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2953,29 +2949,29 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1291
+#: src/inc.c:1335
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1296
+#: src/inc.c:1340
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1345
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1307 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760
-#: src/send_message.c:966
+#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1313
+#: src/inc.c:1357
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2984,11 +2980,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1323 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946
+#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1328 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949
+#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2997,15 +2993,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1333 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970
+#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1374
+#: src/inc.c:1418
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1476
+#: src/inc.c:1520
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -3019,24 +3015,20 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s :"
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/logwindow.c:68
+#: src/logwindow.c:72
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
-#: src/main.c:224
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:544
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:547
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3047,24 +3039,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:551
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:552
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:553
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:554
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:555
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3072,50 +3064,50 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:557
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
" --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une "
"nouvelle fenêtre"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:558
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de "
"configuration"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:560
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
"··--ipcport·portnum······spécifier le port pour les commandes IPC distantes"
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:562
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit quitter Sylpheed"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:563
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:564
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:565
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:569
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Appuyez sur une touche..."
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:694
msgid "Filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:695
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3139,23 +3131,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Poursuivre ?"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:734
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:745
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:746
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:787
+#: src/main.c:843
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3163,16 +3155,20 @@ msgstr ""
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
+#: src/main.c:1073
+msgid "Loading plug-ins..."
+msgstr ""
+
#. remote command mode
-#: src/main.c:1130
+#: src/main.c:1194
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:1400
+#: src/main.c:1464
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:1401
+#: src/main.c:1465
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3821,8 +3817,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2451 src/summaryview.c:2536
-#: src/summaryview.c:4096 src/summaryview.c:4225 src/summaryview.c:4602
+#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4606
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -4080,7 +4076,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3654
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -6154,19 +6150,19 @@ msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5112
+#: src/summaryview.c:5116
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5115
+#: src/summaryview.c:5119
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5117
+#: src/summaryview.c:5121
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6176,7 +6172,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5123
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5127
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6462,29 +6458,29 @@ msgstr "1 message trouvé"
msgid "%d messages found."
msgstr "%d messages trouvés"
-#: src/query_search.c:579
-#, c-format
-msgid "Searching %s ..."
-msgstr "Recherche %s ..."
-
-#: src/query_search.c:612
+#: src/query_search.c:585
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2223
+#: src/query_search.c:709
+#, c-format
+msgid "Searching %s ..."
+msgstr "Recherche %s ..."
+
+#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/query_search.c:890
+#: src/query_search.c:989
msgid "Save as search folder"
msgstr "Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:911
+#: src/query_search.c:1010
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/query_search.c:926
+#: src/query_search.c:1025
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom du dossier :"
@@ -6530,7 +6526,7 @@ msgstr "\t\tdit \"%s\"\n"
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Date de la signature : %s\n"
-#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269
+#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:273
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
@@ -6555,7 +6551,7 @@ msgstr "À _propos"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5121
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5125
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6582,55 +6578,55 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant la session POP3 :\n"
"%s"
-#: src/rpop3.c:686
+#: src/rpop3.c:690
#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d) ..."
-#: src/rpop3.c:846
+#: src/rpop3.c:853
msgid "Getting the number of messages..."
msgstr "Récupération du nombre de messages..."
-#: src/rpop3.c:855 src/rpop3.c:868
+#: src/rpop3.c:862 src/rpop3.c:875
msgid "No message"
msgstr "Pas de message"
-#: src/rpop3.c:901
+#: src/rpop3.c:908
#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Suppression de %d message(s)"
-#: src/rpop3.c:939 src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:1001 src/rpop3.c:1196
-#: src/send_message.c:830
+#: src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:963 src/rpop3.c:1021 src/rpop3.c:1219
+#: src/send_message.c:834
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/rpop3.c:986
+#: src/rpop3.c:1006
#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
msgstr "Récupération de %d messages"
-#: src/rpop3.c:993
+#: src/rpop3.c:1013
#, c-format
msgid "Opened message %d"
msgstr "Message ouverte %d"
-#: src/rpop3.c:1009
+#: src/rpop3.c:1029
#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
msgstr "Récupération de %d en-têtes de message"
-#: src/rpop3.c:1122
+#: src/rpop3.c:1145
#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
msgstr "Réception de messages %d ..."
-#: src/rpop3.c:1148
+#: src/rpop3.c:1171
msgid "Delete messages"
msgstr "Suppression des messages"
-#: src/rpop3.c:1149
+#: src/rpop3.c:1172
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
@@ -6713,66 +6709,66 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
-#: src/send_message.c:765
+#: src/send_message.c:766
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "Une erreur (ignorée) est survenue après la commade 'Quit'"
-#: src/send_message.c:803
+#: src/send_message.c:807
#, c-format
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send_message.c:804 src/send_message.c:809 src/send_message.c:814
+#: src/send_message.c:808 src/send_message.c:813 src/send_message.c:818
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send_message.c:805 src/send_message.c:810
+#: src/send_message.c:809 src/send_message.c:814
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: src/send_message.c:808
+#: src/send_message.c:812
#, c-format
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO..."
-#: src/send_message.c:817
+#: src/send_message.c:821
#, c-format
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:818 src/send_message.c:822 src/send_message.c:827
+#: src/send_message.c:822 src/send_message.c:826 src/send_message.c:831
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send_message.c:821
+#: src/send_message.c:825
#, c-format
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:826
+#: src/send_message.c:830
#, c-format
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA..."
-#: src/send_message.c:858
+#: src/send_message.c:868
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:863
+#: src/send_message.c:873
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
msgstr "%d / %d bytes"
-#: src/send_message.c:892
+#: src/send_message.c:904
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:937 src/send_message.c:961
+#: src/send_message.c:949 src/send_message.c:973
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:940
+#: src/send_message.c:952
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6781,11 +6777,11 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:957
+#: src/send_message.c:969
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP "
-#: src/send_message.c:959
+#: src/send_message.c:971
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d"
@@ -6810,72 +6806,72 @@ msgstr "Résultat de la vérification de signature"
msgid "Checking signature"
msgstr "/_Vérification de la signature"
-#: src/sigstatus.c:208
+#: src/sigstatus.c:212
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:232
+#: src/sigstatus.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/sigstatus.c:239
+#: src/sigstatus.c:243
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:776
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:776
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/sigstatus.c:244
+#: src/sigstatus.c:248
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Signature correcte mais la clé pour \"%s\" n'est pas de confiance"
-#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:778
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Signature correcte (clé suspecte)"
-#: src/sigstatus.c:250
+#: src/sigstatus.c:254
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
msgstr "La signature est correcte mais a expiré pour \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:251
+#: src/sigstatus.c:255
msgid "Signature valid but expired"
msgstr "La signature est correcte mais a expiré"
-#: src/sigstatus.c:254
+#: src/sigstatus.c:258
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
"La signature est correcte mais la clé de signature pour \"%s\" a expiré"
-#: src/sigstatus.c:255
+#: src/sigstatus.c:259
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a expiré"
-#: src/sigstatus.c:258
+#: src/sigstatus.c:262
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
"La signature est correcte mais la clé de signature pour \"%s\" a été révoquée"
-#: src/sigstatus.c:259
+#: src/sigstatus.c:263
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée"
-#: src/sigstatus.c:262
+#: src/sigstatus.c:266
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:780
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:780
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/sigstatus.c:266
+#: src/sigstatus.c:270
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
@@ -6979,7 +6975,7 @@ msgstr "Récupération de la liste des groupes de discussion..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:911
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:913
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -7106,219 +7102,219 @@ msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1420
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1450
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1444
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1451
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1459 src/summaryview.c:1468
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1462
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1469
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1477 src/summaryview.c:1486
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1478
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1480 src/summaryview.c:1489
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1487
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1504
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1496
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1507
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1505
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1852
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2046
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2050
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:2049 src/summaryview.c:2054
+#: src/summaryview.c:2051 src/summaryview.c:2056
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2053
+#: src/summaryview.c:2055
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2070
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2090
+#: src/summaryview.c:2092
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2094
+#: src/summaryview.c:2096
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2132
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2386
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2388
+#: src/summaryview.c:2390
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2495
+#: src/summaryview.c:2497
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2855
+#: src/summaryview.c:2859
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2923
+#: src/summaryview.c:2927
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3128
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3189
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3213
+#: src/summaryview.c:3217
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3218
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3292
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3330
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3390
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3422
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3459
msgid "Select folder to move"
msgstr "Choisir le dossier à déplacer"
-#: src/summaryview.c:3485
+#: src/summaryview.c:3489
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3516
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3556
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Choisir le dossier à copier"
-#: src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3701
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:4003 src/summaryview.c:4004
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:4008
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4154 src/summaryview.c:4155
+#: src/summaryview.c:4158 src/summaryview.c:4159
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4448 src/summaryview.c:4509
+#: src/summaryview.c:4452 src/summaryview.c:4513
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4571
+#: src/summaryview.c:4575
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4572
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4609
+#: src/summaryview.c:4613
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
@@ -7408,35 +7404,41 @@ msgstr "_Envoyer les messages en attente"
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:97 src/update_check.c:102
+#: src/update_check.c:112 src/update_check.c:117
msgid ""
"The newer version of Sylpheed found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:105
+#: src/update_check.c:120
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/update_check.c:199
+#: src/update_check.c:216
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/update_check.c:200
+#: src/update_check.c:217
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/update_check.c:203
+#: src/update_check.c:220
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
+
+#~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+#~ msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
+
#~ msgid "Importing file:"
#~ msgstr "Fichier mbox :"