aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-12-15 08:57:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-12-15 08:57:44 +0000
commit1db5c6343ed91567d18460dfed6f01aa4cd1bddc (patch)
tree831b9fa1c288f7d8b87691ebf4846b07ea1821ec /po/fr.po
parent46f843473a4a305b94740c689ddc942c798e740d (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2094 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po246
1 files changed, 118 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 56538def..240cece0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 11:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-04 00:06+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:207
+#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:79
+#: libsylph/mbox.c:77
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:89
+#: libsylph/mbox.c:87
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:96
+#: libsylph/mbox.c:94
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:103
+#: libsylph/mbox.c:101
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:121
+#: libsylph/mbox.c:119
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:172
+#: libsylph/mbox.c:170
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -256,43 +256,43 @@ msgstr ""
"From 'unescaped' trouvé :\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:299
+#: libsylph/mbox.c:297
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:300
+#: libsylph/mbox.c:298
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: libsylph/mbox.c:312
+#: libsylph/mbox.c:310
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:318
+#: libsylph/mbox.c:316
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre processus, attente...\n"
-#: libsylph/mbox.c:347
+#: libsylph/mbox.c:345
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:354 libsylph/mbox.c:404
+#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: libsylph/mbox.c:390
+#: libsylph/mbox.c:388
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:425
+#: libsylph/mbox.c:423
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n"
-#: libsylph/mbox.c:449
+#: libsylph/mbox.c:447
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Tri (manuel) des indésirables"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
-#: libsylph/procmime.c:1144
+#: libsylph/procmime.c:1161
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Pièce jointe absente"
#: src/compose.c:2922
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
-msgstr "Il n'y a pas de pièce jointe. Envoyer sans pièce jointe?"
+msgstr "Il n'y a pas de pièce jointe. Envoyer sans pièce jointe ?"
#: src/compose.c:3039 src/compose.c:3065
msgid "Check recipients"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Vérification des destinataires"
#: src/compose.c:3085
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
-msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes?"
+msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes ?"
#: src/compose.c:3098 src/compose.c:4976 src/headerview.c:54
msgid "From:"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"chiffré, tous ces destinataires seront visibles par examen de la clé de "
"chiffrement, annulant toute confidentialité.\n"
"\n"
-"Envoyer quand même?"
+"Envoyer quand même ?"
#: src/compose.c:4046
msgid "can't remove the old message\n"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Remplacer le fichier existant ?"
#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
+msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: src/filesel.c:183
msgid "Select directory"
@@ -2691,142 +2691,141 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: src/inc.c:161
+#: src/inc.c:159
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:477
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Authentification POP3"
-#: src/inc.c:505
+#: src/inc.c:503
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:546
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:685 src/inc.c:735
+#: src/inc.c:683 src/inc.c:733
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:694
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:703 src/inc.c:1013
+#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
-msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)"
+msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)"
-#: src/inc.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:707
+#, c-format
msgid "no new messages"
-msgstr "Pas de nouveaux messages."
+msgstr "pas de nouveau message"
-#: src/inc.c:710
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:708
msgid "Done"
-msgstr "Terminé."
+msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:713
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:718
+#: src/inc.c:716
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:720
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:730
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:780
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:783
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:794
+#: src/inc.c:792
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:826
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:830
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s : Authentification POP3"
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:833
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:838
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813
+#: src/inc.c:932 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:938
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:948
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:960
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831
+#: src/inc.c:967 src/send_message.c:831
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:994
+#: src/inc.c:992
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503
+#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2834,15 +2833,15 @@ msgstr ""
"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
"Vérifier les paramètres."
-#: src/inc.c:1276
+#: src/inc.c:1274
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1282
+#: src/inc.c:1280
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1287
+#: src/inc.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2851,29 +2850,29 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1293
+#: src/inc.c:1291
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1298
+#: src/inc.c:1296
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1303
+#: src/inc.c:1301
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760
+#: src/inc.c:1307 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760
#: src/send_message.c:966
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1315
+#: src/inc.c:1313
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1319
+#: src/inc.c:1317
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2882,11 +2881,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946
+#: src/inc.c:1323 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949
+#: src/inc.c:1328 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2895,15 +2894,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1335 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970
+#: src/inc.c:1333 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1376
+#: src/inc.c:1374
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1478
+#: src/inc.c:1476
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -3453,9 +3452,8 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/_Annuler la réception"
#: src/mainwindow.c:776
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
-msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier de _tous les comptes"
+msgstr "/_Message/Réce_ptionner/boîte aux lettres électronique à _distance..."
#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
@@ -3843,9 +3841,8 @@ msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
#: src/mainwindow.c:3793
-#, fuzzy
msgid "Select folder to open"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+msgstr "Choix d'un dossier à ouvrir"
#: src/mainwindow.c:3943
msgid "Command line options"
@@ -5167,7 +5164,9 @@ msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
#: src/prefs_common_dialog.c:2240
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
-msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME"
+msgstr ""
+"Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de "
+"Gnome (GNOME HIG)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2243
msgid "Display tray icon"
@@ -6095,14 +6094,12 @@ msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
#: src/prefs_toolbar.c:47
-#, fuzzy
msgid "Remote mailbox"
-msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
+msgstr "Boîte à distance"
#: src/prefs_toolbar.c:48
-#, fuzzy
msgid "POP3 Remote mailbox"
-msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
+msgstr "Boîte POP3 à distance"
#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Send queued message(s)"
@@ -6283,9 +6280,8 @@ msgid "Status"
msgstr "État"
#: src/progressdialog.c:145
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Progression"
#: src/query_search.c:425
msgid "_Save as search folder"
@@ -6379,75 +6375,70 @@ msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
#: src/rpop3.c:242
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Fichier"
+msgstr "_Fichier"
#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:436
-#, fuzzy
msgid "_Get"
-msgstr "Relever"
+msgstr "_Relever"
#: src/rpop3.c:248
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/A_ide"
+msgstr "A_ide"
#: src/rpop3.c:249
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "À propos"
+msgstr "À _propos"
#: src/rpop3.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
-msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
+msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093
msgid "No."
msgstr "N°"
#: src/rpop3.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
-msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..."
+msgstr "Connection à %s:%d ..."
#: src/rpop3.c:502 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
#: src/rpop3.c:530 src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:565
-#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
-msgstr "une erreur est survenue pendant la session POP3\n"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3."
#: src/rpop3.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
-msgstr "une erreur est survenue pendant la session POP3\n"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant la session POP3 :\n"
+"%s"
#: src/rpop3.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
-msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d)"
+msgstr "Réception des en-têtes de message (%d / %d) ..."
#: src/rpop3.c:846
-#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
-msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
+msgstr "Récupération du nombre de messages..."
#: src/rpop3.c:855 src/rpop3.c:868
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Pas de nouveaux messages."
+msgstr "Pas de message"
#: src/rpop3.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
-msgstr "Suppression de message(s)"
+msgstr "Suppression de %d message(s)"
#: src/rpop3.c:939 src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:1001 src/rpop3.c:1196
#: src/send_message.c:830
@@ -6456,35 +6447,36 @@ msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
#: src/rpop3.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages"
+msgstr "Récupération de %d messages"
#: src/rpop3.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opened message %d"
-msgstr "Envoyer le message"
+msgstr "Message ouverte %d"
#: src/rpop3.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages"
+msgstr "Récupération de %d en-têtes de message"
#: src/rpop3.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
-msgstr "Réception des messages de %s..."
+msgstr "Réception de messages %d ..."
#: src/rpop3.c:1148
-#, fuzzy
msgid "Delete messages"
-msgstr "Suppression de message(s)"
+msgstr "Suppression des messages"
#: src/rpop3.c:1149
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
+"Vraiment supprimer les messages sélectionnés du serveur ?\n"
+"Cette opération est irréversible."
#: src/select-keys.c:96
#, c-format
@@ -6610,7 +6602,7 @@ msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d bytes"
#: src/send_message.c:892
msgid "Sending message"
@@ -6769,7 +6761,7 @@ msgstr ""
" Sujet : %s\n"
" Délivré par : %s\n"
"\n"
-"Accepter ce certificat?"
+"Accepter ce certificat ?"
#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150
msgid "_Reject"
@@ -7120,9 +7112,8 @@ msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
#: src/summaryview.c:3427
-#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+msgstr "Choisir le dossier à déplacer"
#: src/summaryview.c:3457
#, c-format
@@ -7134,9 +7125,8 @@ msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
#: src/summaryview.c:3524
-#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+msgstr "Choisir le dossier à copier"
#: src/summaryview.c:3669
msgid "Error occurred while processing messages."