aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-01-11 07:07:53 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-01-11 07:07:53 +0000
commit6f681de406d5489da42d89890a197eec86ffbf8b (patch)
tree659c707f05ca6a0a67385f44fedaa9298c8364d0 /po/fr.po
parent71279aedd316a93a51efb813023ace25fb26cd94 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1468 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po612
1 files changed, 308 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 49e1649a..418f2ad0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:51+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3689
+#: libsylph/imap.c:3690
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3696
+#: libsylph/imap.c:3697
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier...)"
-#: libsylph/imap.c:3725
+#: libsylph/imap.c:3726
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3757
+#: libsylph/imap.c:3758
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3781
+#: libsylph/imap.c:3782
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3795
+#: libsylph/imap.c:3796
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3808
+#: libsylph/imap.c:3809
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4084
+#: libsylph/imap.c:4085
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4114
+#: libsylph/imap.c:4115
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
@@ -256,48 +256,48 @@ msgstr ""
"From 'unescaped' trouvé :\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:250
+#: libsylph/mbox.c:265
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d messages trouvés.\n"
-#: libsylph/mbox.c:268
+#: libsylph/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:269
+#: libsylph/mbox.c:284
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: libsylph/mbox.c:281
+#: libsylph/mbox.c:296
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:287
+#: libsylph/mbox.c:302
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre processus, attente...\n"
-#: libsylph/mbox.c:316
+#: libsylph/mbox.c:331
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373
+#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: libsylph/mbox.c:359
+#: libsylph/mbox.c:374
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:394
+#: libsylph/mbox.c:409
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n"
-#: libsylph/mbox.c:418
+#: libsylph/mbox.c:433
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:507
+#: libsylph/prefs_common.c:513
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Tri (manuel) des indésirables"
-#: libsylph/prefs_common.c:510
+#: libsylph/prefs_common.c:516
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
@@ -525,16 +525,16 @@ msgstr "Dossier des messages indésirables"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:655
+#: libsylph/procmsg.c:656
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1107
+#: libsylph/procmsg.c:1132
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1339
+#: libsylph/procmsg.c:1364
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
@@ -560,50 +560,50 @@ msgstr "mauvaise réponse SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la session SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:127
+#: libsylph/ssl.c:128
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 absent\n"
-#: libsylph/ssl.c:129
+#: libsylph/ssl.c:130
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:138
+#: libsylph/ssl.c:139
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 absent\n"
-#: libsylph/ssl.c:140
+#: libsylph/ssl.c:141
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202
+#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
-#: libsylph/ssl.c:208
+#: libsylph/ssl.c:209
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
-#: libsylph/ssl.c:214
+#: libsylph/ssl.c:215
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:233
+#: libsylph/ssl.c:234
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:242
+#: libsylph/ssl.c:243
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Serveur de certificat :\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Sujet : %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:250
+#: libsylph/ssl.c:251
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -1703,131 +1703,131 @@ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4252
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4375
+#: src/compose.c:4379
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4378
+#: src/compose.c:4382
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506
+#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553
-#: src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553
+#: src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4865
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4869
+#: src/compose.c:4873
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4874
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4878
+#: src/compose.c:4882
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:4883
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4893
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4894
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4902
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4903
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:4914
msgid "Append signature"
msgstr "Ajouter la signature"
#. editor
-#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/compose.c:4920
+#: src/compose.c:4924
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4928
+#: src/compose.c:4932
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:4933
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5402
+#: src/compose.c:5406
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5420
+#: src/compose.c:5424
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5488
+#: src/compose.c:5492
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500
+#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5536
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5626
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:5681
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1836,46 +1836,46 @@ msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056
+#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:6147
+#: src/compose.c:6159
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:6170
+#: src/compose.c:6182
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6205
+#: src/compose.c:6217
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:6206
+#: src/compose.c:6218
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:6208
+#: src/compose.c:6220
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:6250
+#: src/compose.c:6262
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6264
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6265
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6265
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792
-#: src/prefs_common_dialog.c:1902
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555
-#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Composer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -4081,11 +4081,11 @@ msgstr "Configuration du compte"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678
+#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Confidentialité"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141
-#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -4259,8 +4259,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4598,85 +4598,85 @@ msgstr "Supprimer l'action"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:658
+#: src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:662
+#: src/prefs_common_dialog.c:666
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common_dialog.c:684
+#: src/prefs_common_dialog.c:688
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:686
+#: src/prefs_common_dialog.c:690
msgid "Junk mail"
msgstr "Courrier indésirable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:692
+#: src/prefs_common_dialog.c:696
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/prefs_common_dialog.c:746
+#: src/prefs_common_dialog.c:750
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135
+#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769
+#: src/prefs_common_dialog.c:773
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:775
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425
-#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:799
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:803
+#: src/prefs_common_dialog.c:807
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:826
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:875
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algorithme de transmission"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:909
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4684,15 +4684,15 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
"message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:912
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:923
+#: src/prefs_common_dialog.c:927
msgid "MIME header"
msgstr "MIME de l'en-tête"
-#: src/prefs_common_dialog.c:933
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4704,167 +4704,167 @@ msgstr ""
"RFC 2047\n"
"RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1029
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1035
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1039
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
"Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous "
"êtes l'auteur"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052
+#: src/prefs_common_dialog.c:1056
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1094
+#: src/prefs_common_dialog.c:1098
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1108
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1123
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:1148
msgid "Format"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1149
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid "Spell checking"
msgstr "Orthographe"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1201
+#: src/prefs_common_dialog.c:1205
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258
+#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1243
+#: src/prefs_common_dialog.c:1247
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1294
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1319
+#: src/prefs_common_dialog.c:1323
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1331
+#: src/prefs_common_dialog.c:1335
msgid "Default language:"
msgstr "Langue par défaut :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1402
msgid "Text font"
msgstr "Police du texte"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1410
+#: src/prefs_common_dialog.c:1414
msgid "Folder View"
msgstr "Fenêtre des dossiers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1420
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr ""
"Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1459
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1461
+#: src/prefs_common_dialog.c:1465
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812
-#: src/prefs_common_dialog.c:2850
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2860
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1490
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1496
+#: src/prefs_common_dialog.c:1500
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Default character encoding"
msgstr "Jeu de caractères par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1520
+#: src/prefs_common_dialog.c:1524
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1530
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1540
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4872,11 +4872,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1601
+#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4884,79 +4884,79 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1623
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1630
+#: src/prefs_common_dialog.c:1634
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_common_dialog.c:1646
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1646
+#: src/prefs_common_dialog.c:1650
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1663
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1678
+#: src/prefs_common_dialog.c:1682
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1689
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1695
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/prefs_common_dialog.c:1721
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1729
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_common_dialog.c:1731
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "Learning command:"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1833
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1858
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862
msgid "Not Junk"
msgstr "Acceptable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Classifying command"
msgstr "Commande de détection"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4964,205 +4964,209 @@ msgstr ""
"Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir "
"faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Junk folder"
msgstr "Dossier des indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1923
+#: src/prefs_common_dialog.c:1927
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1926
+#: src/prefs_common_dialog.c:1930
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1933
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1934
+#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:1983
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1986
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2014
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
"session."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2033
+#: src/prefs_common_dialog.c:2037
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2038
+#: src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2106
+#: src/prefs_common_dialog.c:2111
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2110
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2126
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2127
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2140
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2156
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+msgid "Toggle window on trayicon click"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/prefs_common_dialog.c:2188
msgid "External commands"
msgstr "Commande externes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2231
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2241
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2261
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2252
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2264
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2275
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2293
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2290
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2292
+#: src/prefs_common_dialog.c:2302
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2306
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2351
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817
-#: src/prefs_common_dialog.c:3838
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827
+#: src/prefs_common_dialog.c:3848
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navigateur Web par défaut)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2457
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2516
+#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2519
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5172,275 +5176,275 @@ msgstr ""
"programmes.\n"
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balte (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2789
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2791
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2792
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2797
+#: src/prefs_common_dialog.c:2807
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2801
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2827
+#: src/prefs_common_dialog.c:2837
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2838
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2868
+#: src/prefs_common_dialog.c:2878
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2949
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2957
+#: src/prefs_common_dialog.c:2967
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3083
+#: src/prefs_common_dialog.c:3093
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3086
+#: src/prefs_common_dialog.c:3096
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3089
+#: src/prefs_common_dialog.c:3099
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3092
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3232
+#: src/prefs_common_dialog.c:3242
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3288
+#: src/prefs_common_dialog.c:3298
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5464,11 +5468,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3301
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3305
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5482,7 +5486,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3313
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5494,19 +5498,19 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3359
+#: src/prefs_common_dialog.c:3369
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3372
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Choisissez les raccourcis clavier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715
+#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -6773,6 +6777,6 @@ msgstr "_Envoyer les messages en attente"
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"