diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-03-16 04:32:32 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-03-16 04:32:32 +0000 |
commit | 8c01863cb322ed0bcb2e5239c3a7df995e6698fc (patch) | |
tree | d37b1c650c0f0150b65662beaaeb7b56f71ce907 /po/fr.po | |
parent | feca1768884d6656a41bbc5b88a813b165db7b87 (diff) |
made 2.4.0beta5 release. added be.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1570 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 224 |
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 14:25+0100\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -995,59 +995,59 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:631 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/addressbook.c:667 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 #: src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:675 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" #. Buttons -#: src/addressbook.c:696 src/addressbook.c:1665 src/editaddress.c:718 +#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718 #: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/addressbook.c:699 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 +#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1553 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/addressbook.c:702 +#: src/addressbook.c:704 msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:705 +#: src/addressbook.c:707 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Couleurs" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:875 +#: src/addressbook.c:877 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:876 +#: src/addressbook.c:878 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" -#: src/addressbook.c:1656 +#: src/addressbook.c:1658 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1057,37 +1057,37 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1659 src/folderview.c:2433 +#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/addressbook.c:1659 +#: src/addressbook.c:1661 msgid "_Folder only" msgstr "_Dossier uniquement" -#: src/addressbook.c:1659 +#: src/addressbook.c:1661 msgid "Folder and _addresses" msgstr "Dossier et _adresses" -#: src/addressbook.c:1664 +#: src/addressbook.c:1666 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" -#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2564 +#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index." -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568 +#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2445 src/addressbook.c:2578 +#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès." -#: src/addressbook.c:2450 +#: src/addressbook.c:2452 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti,\n" "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index." -#: src/addressbook.c:2463 +#: src/addressbook.c:2465 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2469 +#: src/addressbook.c:2471 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2474 +#: src/addressbook.c:2476 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1119,92 +1119,92 @@ msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2481 +#: src/addressbook.c:2483 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2485 +#: src/addressbook.c:2487 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:2520 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2521 src/addressbook.c:2621 +#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623 msgid "Could not read address index" msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:2583 +#: src/addressbook.c:2585 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier " "index" -#: src/addressbook.c:2597 +#: src/addressbook.c:2599 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau " "carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2603 +#: src/addressbook.c:2605 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2609 +#: src/addressbook.c:2611 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2627 +#: src/addressbook.c:2629 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2633 +#: src/addressbook.c:2635 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3153 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3169 src/importldif.c:515 +#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3185 +#: src/addressbook.c:3187 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: src/addressbook.c:3201 +#: src/addressbook.c:3203 msgid "EMail Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:3217 +#: src/addressbook.c:3219 msgid "Group" msgstr "Groupe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3233 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/addressbook.c:3249 +#: src/addressbook.c:3251 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3281 +#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3297 +#: src/addressbook.c:3299 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Information" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:679 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4460 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5021 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2582,142 +2582,142 @@ msgstr "Terminé" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed : %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:433 +#: src/inc.c:473 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Authentification POP3" -#: src/inc.c:459 +#: src/inc.c:499 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:502 +#: src/inc.c:542 msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:636 src/inc.c:685 +#: src/inc.c:676 src/inc.c:725 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:647 +#: src/inc.c:687 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:656 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:700 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:666 +#: src/inc.c:706 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:669 +#: src/inc.c:709 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:672 +#: src/inc.c:712 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:682 +#: src/inc.c:722 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:775 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:744 +#: src/inc.c:784 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:820 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:824 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s : Authentification POP3" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:827 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:806 +#: src/inc.c:846 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:896 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:897 +#: src/inc.c:937 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:902 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:906 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:910 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:914 +#: src/inc.c:954 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:964 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:931 src/send_message.c:667 +#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:996 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:977 +#: src/inc.c:1017 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1222 +#: src/inc.c:1262 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1228 +#: src/inc.c:1268 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1233 +#: src/inc.c:1273 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2726,28 +2726,28 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1239 +#: src/inc.c:1279 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1244 +#: src/inc.c:1284 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1249 +#: src/inc.c:1289 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1255 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 +#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1261 +#: src/inc.c:1301 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1265 +#: src/inc.c:1305 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2756,11 +2756,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1271 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1276 src/send_message.c:781 +#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2769,15 +2769,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:797 +#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1317 +#: src/inc.c:1357 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1400 +#: src/inc.c:1440 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -5779,17 +5779,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5012 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5014 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5015 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5017 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5017 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5019 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "Rechercher" msgid "Search messages" msgstr "Recherche dans le dossier" -#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:518 +#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:526 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -6020,15 +6020,15 @@ msgstr "" "modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n" "ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »." -#: src/printing.c:515 +#: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante : " -#: src/printing.c:516 +#: src/printing.c:524 msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/printing.c:526 +#: src/printing.c:534 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6088,12 +6088,12 @@ msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\tdit \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:184 +#: src/rfc2015.c:186 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Date de la signature : %s\n" -#: src/rfc2015.c:306 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" @@ -6249,72 +6249,72 @@ msgstr "Résultat de la vérification de signature" msgid "Checking signature" msgstr "/_Vérification de la signature" -#: src/sigstatus.c:205 +#: src/sigstatus.c:208 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:229 +#: src/sigstatus.c:232 msgid "No signature found" msgstr "Pas de signature trouvée" -#: src/sigstatus.c:236 +#: src/sigstatus.c:239 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:764 +#: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:764 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" -#: src/sigstatus.c:241 +#: src/sigstatus.c:244 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Signature correcte mais la clé pour \"%s\" n'est pas de confiance" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:766 +#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:766 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" -#: src/sigstatus.c:247 +#: src/sigstatus.c:250 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" msgstr "La signature est correcte mais a expiré pour \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:248 +#: src/sigstatus.c:251 msgid "Signature valid but expired" msgstr "La signature est correcte mais a expiré" -#: src/sigstatus.c:251 +#: src/sigstatus.c:254 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "" "La signature est correcte mais la clé de signature pour \"%s\" a expiré" -#: src/sigstatus.c:252 +#: src/sigstatus.c:255 msgid "Signature valid but the signing key has expired" msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a expiré" -#: src/sigstatus.c:255 +#: src/sigstatus.c:258 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "" "La signature est correcte mais la clé de signature pour \"%s\" a été révoquée" -#: src/sigstatus.c:256 +#: src/sigstatus.c:259 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" -#: src/sigstatus.c:259 +#: src/sigstatus.c:262 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:768 +#: src/sigstatus.c:263 src/textview.c:768 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" -#: src/sigstatus.c:263 +#: src/sigstatus.c:266 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "Tri en cours..." msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:5021 +#: src/summaryview.c:5023 msgid "No." msgstr "N°" |