diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-03-28 03:53:11 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-03-28 03:53:11 +0000 |
commit | 77dc7fc839d7604a0d5d62fdf813f2071f6dcefb (patch) | |
tree | 8227bc901a3545002d4144fc7c245cb8ffc507ad /po/gl.po | |
parent | c202fc92c7ccd3adb87b0fbdfc2b0a73f1a32aae (diff) |
updated el.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1578 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 456 |
1 files changed, 228 insertions, 228 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:09+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -37,181 +37,181 @@ msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1159 +#: libsylph/imap.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: libsylph/imap.c:1275 +#: libsylph/imap.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:1367 +#: libsylph/imap.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Movendo mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1373 +#: libsylph/imap.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1512 +#: libsylph/imap.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1518 +#: libsylph/imap.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: %d\n" -#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1528 libsylph/imap.c:1623 msgid "can't expunge\n" msgstr "non podo baleirar\n" -#: libsylph/imap.c:1609 +#: libsylph/imap.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: libsylph/imap.c:1615 +#: libsylph/imap.c:1617 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "non podo establecer os indicadores borrados: 1:%d\n" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1665 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1741 +#: libsylph/imap.c:1743 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" -#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938 +#: libsylph/imap.c:1932 libsylph/imap.c:1940 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "ocurriu un erro obtendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2052 +#: libsylph/imap.c:2054 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Non podo crear '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2057 +#: libsylph/imap.c:2059 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2118 +#: libsylph/imap.c:2120 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2138 +#: libsylph/imap.c:2140 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "non podo crear a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2242 +#: libsylph/imap.c:2244 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "non podo renomear a caixa de correo: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2322 +#: libsylph/imap.c:2324 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "non podo borrar a caixa de correo\n" -#: libsylph/imap.c:2366 +#: libsylph/imap.c:2368 msgid "can't get envelope\n" msgstr "non se pode obter a estructura da mensaxe\n" -#: libsylph/imap.c:2379 +#: libsylph/imap.c:2381 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: libsylph/imap.c:2389 +#: libsylph/imap.c:2391 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Erro obtendo a estructura da mensaxe.\n" -#: libsylph/imap.c:2411 +#: libsylph/imap.c:2413 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "Non se pode interpretar a estructura da mensaxe: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2535 +#: libsylph/imap.c:2537 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2542 +#: libsylph/imap.c:2544 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2617 +#: libsylph/imap.c:2619 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se pode obter o espacio de nomes\n" -#: libsylph/imap.c:3150 +#: libsylph/imap.c:3152 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3185 +#: libsylph/imap.c:3187 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3308 libsylph/imap.c:3343 +#: libsylph/imap.c:3310 libsylph/imap.c:3345 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libsylph/imap.c:3392 +#: libsylph/imap.c:3394 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:3729 +#: libsylph/imap.c:3731 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "non podo engadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3736 +#: libsylph/imap.c:3738 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando ficheiro...)" -#: libsylph/imap.c:3765 +#: libsylph/imap.c:3767 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n" -#: libsylph/imap.c:3797 +#: libsylph/imap.c:3799 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "non podo copiar %d a %s\n" -#: libsylph/imap.c:3821 +#: libsylph/imap.c:3823 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3835 +#: libsylph/imap.c:3837 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3848 +#: libsylph/imap.c:3850 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4124 +#: libsylph/imap.c:4126 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4154 +#: libsylph/imap.c:4156 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" @@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" -#: libsylph/mh.c:463 +#: libsylph/mh.c:465 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n" -#: libsylph/mh.c:538 libsylph/mh.c:661 +#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" -#: libsylph/mh.c:545 libsylph/mh.c:667 +#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" -#: libsylph/mh.c:670 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149 +#: libsylph/mh.c:1003 libsylph/mh.c:1016 src/main.c:149 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "o Ficheiro `%s' xa existe.\n" "Non podo crear a carpeta." -#: libsylph/mh.c:1536 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 #: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo a configuración a ficheiro\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:517 -#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:824 +#: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:271 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:519 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:274 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -986,59 +986,59 @@ msgstr "Enderezo e-mail" msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:632 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:634 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:669 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:671 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/addressbook.c:675 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 #: src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:677 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:679 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:698 src/addressbook.c:1667 src/editaddress.c:718 -#: src/editaddress.c:851 src/prefs_actions.c:266 -#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 +#: src/addressbook.c:700 src/addressbook.c:1669 src/editaddress.c:719 +#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:701 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:857 +#: src/addressbook.c:703 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 -#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 -#: src/prefs_filter_edit.c:1553 +#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 +#: src/prefs_filter_edit.c:1554 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/addressbook.c:704 +#: src/addressbook.c:706 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:707 +#: src/addressbook.c:709 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Pechar" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:877 +#: src/addressbook.c:879 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar enderezo(s)" -#: src/addressbook.c:878 +#: src/addressbook.c:880 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente o(s) enderezo(s)?" -#: src/addressbook.c:1658 +#: src/addressbook.c:1660 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1047,38 +1047,38 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1661 src/folderview.c:2433 +#: src/addressbook.c:1663 src/folderview.c:2433 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/addressbook.c:1661 +#: src/addressbook.c:1663 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Carpeta só" -#: src/addressbook.c:1661 +#: src/addressbook.c:1663 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Carpeta e enderezos" -#: src/addressbook.c:1666 +#: src/addressbook.c:1668 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2433 src/addressbook.c:2566 +#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2568 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice." -#: src/addressbook.c:2437 src/addressbook.c:2570 +#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos" -#: src/addressbook.c:2447 src/addressbook.c:2580 +#: src/addressbook.c:2449 src/addressbook.c:2582 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2452 +#: src/addressbook.c:2454 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida,\n" "non se puido gardar o novo ficheiro índice" -#: src/addressbook.c:2465 +#: src/addressbook.c:2467 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "pero crearonse novos ficheiros valeiros." -#: src/addressbook.c:2471 +#: src/addressbook.c:2473 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "Non se puideron crear os ficheiros para a nova." -#: src/addressbook.c:2476 +#: src/addressbook.c:2478 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1110,92 +1110,92 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda\n" "e non se puideron crear ficheiros para unha nova." -#: src/addressbook.c:2483 +#: src/addressbook.c:2485 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2487 +#: src/addressbook.c:2489 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2522 +#: src/addressbook.c:2524 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error na axenda" -#: src/addressbook.c:2523 src/addressbook.c:2623 +#: src/addressbook.c:2525 src/addressbook.c:2625 msgid "Could not read address index" msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:2585 +#: src/addressbook.c:2587 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro " "índice" -#: src/addressbook.c:2599 +#: src/addressbook.c:2601 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros " "valeiros." -#: src/addressbook.c:2605 +#: src/addressbook.c:2607 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros " "para a nova." -#: src/addressbook.c:2611 +#: src/addressbook.c:2613 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros " "para unha nova." -#: src/addressbook.c:2629 +#: src/addressbook.c:2631 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Erro na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2635 +#: src/addressbook.c:2637 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3155 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3157 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3171 src/importldif.c:515 +#: src/addressbook.c:3173 src/importldif.c:515 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:3187 +#: src/addressbook.c:3189 msgid "Person" msgstr "Persoa" -#: src/addressbook.c:3203 +#: src/addressbook.c:3205 msgid "EMail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:3219 +#: src/addressbook.c:3221 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3235 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3237 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3251 +#: src/addressbook.c:3253 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3283 +#: src/addressbook.c:3269 src/addressbook.c:3285 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3299 +#: src/addressbook.c:3301 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -1207,15 +1207,15 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:638 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5727 src/main.c:640 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:750 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:752 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:719 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1894,41 +1894,41 @@ msgstr "Nome" msgid "Nick Name" msgstr "Alcume" -#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:885 +#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 #: src/editgroup.c:273 msgid "E-Mail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:685 +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. Buttons -#: src/editaddress.c:712 +#: src/editaddress.c:713 msgid "Move Up" msgstr "Arriba" -#: src/editaddress.c:715 +#: src/editaddress.c:716 msgid "Move Down" msgstr "Abaixo" -#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:854 src/importldif.c:643 +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:644 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:860 +#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:203 +#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:886 msgid "Basic Data" msgstr "Datos básicos" -#: src/editaddress.c:886 +#: src/editaddress.c:888 msgid "User Attributes" msgstr "Atributos do usuario" @@ -1977,46 +1977,46 @@ msgstr "Nome de grupo" msgid "Available Addresses" msgstr "Enderezos disponibles" -#: src/editgroup.c:352 src/prefs_display_items.c:183 -#: src/prefs_summary_column.c:241 +#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184 +#: src/prefs_summary_column.c:242 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:355 src/prefs_display_items.c:187 -#: src/prefs_summary_column.c:245 +#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188 +#: src/prefs_summary_column.c:246 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:364 +#: src/editgroup.c:365 msgid "Addresses in Group" msgstr "Enderezos no grupo" -#: src/editgroup.c:433 +#: src/editgroup.c:435 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mover os enderezos de correo dende/cara o grupo con as flechas" -#: src/editgroup.c:485 +#: src/editgroup.c:487 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar detalles do grupo" -#: src/editgroup.c:488 +#: src/editgroup.c:490 msgid "Add New Group" msgstr "Engadir novo grupo" -#: src/editgroup.c:541 +#: src/editgroup.c:543 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:541 +#: src/editgroup.c:543 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:544 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182 #: src/folderview.c:2188 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:545 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Engadir nova entrada JPilot" msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectado con éxito o servidor" -#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299 +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300 msgid "Could not connect to server" msgstr "Non se puido conectar o servidor" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda" msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:295 +#: src/editldap_basedn.c:296 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Non puiden ler a base de búsqueda do servidor - configúre-a manualmente" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro" msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:618 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" @@ -2562,48 +2562,48 @@ msgstr "Campo LDIF" msgid "Attribute Name" msgstr "Nome de atributo" -#: src/importldif.c:627 +#: src/importldif.c:628 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:636 src/select-keys.c:342 +#: src/importldif.c:637 src/select-keys.c:343 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:690 msgid "Address Book :" msgstr "Axenda de enderezos :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:700 msgid "File Name :" msgstr "Nome de ficheiro :" -#: src/importldif.c:709 +#: src/importldif.c:710 msgid "Records :" msgstr "Rexistros :" -#: src/importldif.c:737 +#: src/importldif.c:738 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" #. Button panel -#: src/importldif.c:768 src/prefs_toolbar.c:72 +#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:72 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:769 src/prefs_toolbar.c:69 +#: src/importldif.c:770 src/prefs_toolbar.c:69 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: src/importldif.c:798 +#: src/importldif.c:799 msgid "File Info" msgstr "Información de ficheiro" -#: src/importldif.c:799 +#: src/importldif.c:800 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/importldif.c:800 +#: src/importldif.c:801 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -2612,145 +2612,145 @@ msgstr "Finalizar" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:473 +#: src/inc.c:478 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:499 +#: src/inc.c:504 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novos mensaxes" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:547 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:676 src/inc.c:725 +#: src/inc.c:681 src/inc.c:730 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:687 +#: src/inc.c:692 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:696 +#: src/inc.c:701 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:700 +#: src/inc.c:705 msgid "Done (no new messages)" msgstr "feito (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:711 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:709 +#: src/inc.c:714 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:712 +#: src/inc.c:717 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:727 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:777 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:775 +#: src/inc.c:780 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:789 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:820 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:824 +#: src/inc.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:832 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:862 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:936 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:941 src/send_message.c:649 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:937 +#: src/inc.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:942 +#: src/inc.c:947 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:946 +#: src/inc.c:951 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:955 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:954 +#: src/inc.c:959 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:971 src/send_message.c:667 +#: src/inc.c:976 src/send_message.c:667 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:996 +#: src/inc.c:1001 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1017 +#: src/inc.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1262 +#: src/inc.c:1267 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1268 +#: src/inc.c:1273 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1273 +#: src/inc.c:1278 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2759,28 +2759,28 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1279 +#: src/inc.c:1284 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1284 +#: src/inc.c:1289 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1289 +#: src/inc.c:1294 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1295 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 +#: src/inc.c:1300 src/send_message.c:601 src/send_message.c:793 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1301 +#: src/inc.c:1306 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1305 +#: src/inc.c:1310 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2789,12 +2789,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1311 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:778 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1316 src/send_message.c:781 +#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2803,15 +2803,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1321 src/send_message.c:797 +#: src/inc.c:1326 src/send_message.c:797 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1357 +#: src/inc.c:1362 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1440 +#: src/inc.c:1445 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -2905,12 +2905,12 @@ msgstr "" "ou pulse a tecla `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:584 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:585 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2924,19 +2924,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:641 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:652 msgid "Queued messages" msgstr "Mensaxes en cola" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:653 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:753 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2945,16 +2945,16 @@ msgstr "" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:916 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:1158 +#: src/main.c:1160 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:1159 +#: src/main.c:1161 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -4479,43 +4479,43 @@ msgstr " Axuda sintaxis " msgid "Registered actions" msgstr "Accions rexistradas" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_display_items.c:237 -#: src/prefs_summary_column.c:288 +#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 +#: src/prefs_summary_column.c:290 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_display_items.c:241 -#: src/prefs_summary_column.c:292 +#: src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 +#: src/prefs_summary_column.c:294 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:325 +#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326 msgid "(New)" msgstr "(Nova)" -#: src/prefs_actions.c:468 +#: src/prefs_actions.c:469 msgid "Menu name is not set." msgstr "Non se estableceu o nome de menú." -#: src/prefs_actions.c:473 +#: src/prefs_actions.c:474 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Non se permiten dous puntos ':' no nome de menú." -#: src/prefs_actions.c:483 +#: src/prefs_actions.c:484 msgid "Menu name is too long." msgstr "o nome do menú é demasiado longo." -#: src/prefs_actions.c:492 +#: src/prefs_actions.c:493 msgid "Command line not set." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_actions.c:497 +#: src/prefs_actions.c:498 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "o nome de menú e o comando son demasiado longos." -#: src/prefs_actions.c:502 +#: src/prefs_actions.c:503 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4526,11 +4526,11 @@ msgstr "" "%s\n" "ten algún erro de sintaxis." -#: src/prefs_actions.c:563 +#: src/prefs_actions.c:564 msgid "Delete action" msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_actions.c:564 +#: src/prefs_actions.c:565 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "" msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:345 msgid "Other" msgstr "Outras" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Antigos de Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1556 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1557 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -5502,15 +5502,15 @@ msgstr " Borrar " msgid "Custom headers" msgstr "cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531 msgid "Header name is not set." msgstr "Non se estableceu o nome de cabeceira" -#: src/prefs_customheader.c:409 +#: src/prefs_customheader.c:410 msgid "Delete header" msgstr "Borrar cabeceira" -#: src/prefs_customheader.c:410 +#: src/prefs_customheader.c:411 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "¿Quere borrar realmente esta cabeceira?" @@ -5530,23 +5530,23 @@ msgstr "Cabeceira" msgid "Displayed Headers" msgstr "cabeceiras mostradas" -#: src/prefs_display_header.c:313 +#: src/prefs_display_header.c:314 msgid "Hidden headers" msgstr "cabeceiras ocultas" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:344 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todas as cabeceiras" -#: src/prefs_display_header.c:369 +#: src/prefs_display_header.c:371 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lendo configuración para mostrar cabeceiras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:407 +#: src/prefs_display_header.c:409 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Escribindo configuración para mostrar cabeceiras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 +#: src/prefs_display_header.c:541 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esa cabeceira xa existe na lista." @@ -5559,11 +5559,11 @@ msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" msgid "Available items" msgstr "Elementos disponibles" -#: src/prefs_display_items.c:208 src/prefs_summary_column.c:266 +#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267 msgid "Displayed items" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_display_items.c:258 src/prefs_summary_column.c:309 +#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311 msgid " Revert to default " msgstr " Valores por defecto " @@ -5775,41 +5775,41 @@ msgstr "Cabeceira" msgid "Headers" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1544 +#: src/prefs_filter_edit.c:1545 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1731 src/prefs_filter_edit.c:1829 -#: src/prefs_filter_edit.c:1836 +#: src/prefs_filter_edit.c:1732 src/prefs_filter_edit.c:1830 +#: src/prefs_filter_edit.c:1837 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:1809 src/prefs_filter_edit.c:1816 +#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1817 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Non se especificou destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1886 +#: src/prefs_filter_edit.c:1887 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1909 +#: src/prefs_filter_edit.c:1910 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1935 +#: src/prefs_filter_edit.c:1936 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1944 +#: src/prefs_filter_edit.c:1945 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:1946 +#: src/prefs_filter_edit.c:1947 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" @@ -5946,23 +5946,23 @@ msgstr " Símbolos " msgid "Registered templates" msgstr "Plantilas rexistradas" -#: src/prefs_template.c:280 +#: src/prefs_template.c:281 msgid "Templates" msgstr "Plantilas" -#: src/prefs_template.c:401 +#: src/prefs_template.c:402 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_template.c:478 +#: src/prefs_template.c:479 msgid "Template format error." msgstr "Error de formato na plantilla." -#: src/prefs_template.c:564 +#: src/prefs_template.c:565 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:565 +#: src/prefs_template.c:566 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quere borrar realmente esta plantilla?" @@ -6242,19 +6242,19 @@ msgstr "ID tecla" msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:468 +#: src/select-keys.c:469 msgid "Add key" msgstr "Engadir clave" -#: src/select-keys.c:469 +#: src/select-keys.c:470 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Teclee outro usuario ou ID-clave:" -#: src/select-keys.c:485 +#: src/select-keys.c:486 msgid "Trust key" msgstr "" -#: src/select-keys.c:486 +#: src/select-keys.c:487 msgid "" "The selected key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" |