aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-07-12 02:29:29 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-07-12 02:29:29 +0000
commit1093df8f250e0b7e62bb2417d0163e36a8edb021 (patch)
tree75548f38596cd9497b8cc02f718185d839580370 /po/hu.po
parent4acd459c3cd42a7cbde6f884cee2720537183452 (diff)
updated po files and fixed date of ChangeLog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1856 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po166
1 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a2eaee2e..75c9e8fa 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-10 14:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4733 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4720 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6002 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5989 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1548,70 +1548,70 @@ msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1619
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
-#: src/compose.c:1644
+#: src/compose.c:1631
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Levél válasz/továbbítás formátumhiba."
-#: src/compose.c:2133
+#: src/compose.c:2120
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2124
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n"
-#: src/compose.c:2141
+#: src/compose.c:2128
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2132
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható."
-#: src/compose.c:2178
+#: src/compose.c:2165
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Levél: %s"
-#: src/compose.c:2238 src/mimeview.c:582
+#: src/compose.c:2225 src/mimeview.c:582
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2722 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
+#: src/compose.c:2709 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
#: src/summaryview.c:2381
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:2712
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Levél írása%s"
-#: src/compose.c:2840
+#: src/compose.c:2827
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2835
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2836
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3016
+#: src/compose.c:3003
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:3036
+#: src/compose.c:3023
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1619,26 +1619,26 @@ msgstr ""
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
-#: src/compose.c:3050 src/send_message.c:351
+#: src/compose.c:3037 src/send_message.c:338
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő levél küldésekor."
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3085
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "A levél nem menthető a kimenő mappába."
-#: src/compose.c:3136
+#: src/compose.c:3123
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
-#: src/compose.c:3200 src/compose.c:3495 src/compose.c:3558 src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3187 src/compose.c:3482 src/compose.c:3545 src/compose.c:3665
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: src/compose.c:3233
+#: src/compose.c:3220
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi, mint %s?"
-#: src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:3226
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3308
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1666,15 +1666,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3325
+#: src/compose.c:3312
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:3454
+#: src/compose.c:3441
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása"
-#: src/compose.c:3455
+#: src/compose.c:3442
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:3625
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n"
-#: src/compose.c:3656
+#: src/compose.c:3643
msgid "queueing message...\n"
msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n"
-#: src/compose.c:3763
+#: src/compose.c:3750
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3757
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:4431
+#: src/compose.c:4418
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4546
+#: src/compose.c:4533
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:4599 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4586 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:4673
+#: src/compose.c:4660
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:4676
+#: src/compose.c:4663
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:4714 src/compose.c:5821
+#: src/compose.c:4701 src/compose.c:5808
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4723 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/compose.c:4710 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:5704
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5722
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:5803
+#: src/compose.c:5790
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:5823 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5810 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:5846 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5833 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:5847
+#: src/compose.c:5834
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:5937
+#: src/compose.c:5924
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5999
+#: src/compose.c:5986
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1774,48 +1774,48 @@ msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6336 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6323 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
-#: src/compose.c:6452 src/compose.c:6457 src/compose.c:6463
+#: src/compose.c:6439 src/compose.c:6444 src/compose.c:6450
msgid "Can't queue the message."
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:6554
+#: src/compose.c:6541
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6564
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:6612
+#: src/compose.c:6599
msgid "Save message"
msgstr "Levél mentése"
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6600
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:6615
+#: src/compose.c:6602
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:6657
+#: src/compose.c:6644
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:6659
+#: src/compose.c:6646
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:6660
+#: src/compose.c:6647
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:6660
+#: src/compose.c:6647
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/send_message.c:808
+#: src/inc.c:950 src/send_message.c:795
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d levél törlése"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:826
+#: src/inc.c:985 src/send_message.c:813
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:760 src/send_message.c:953
+#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:747 src/send_message.c:940
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
@@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr ""
"A postafiók zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:938
+#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:925
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:941
+#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:928
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:957
+#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:944
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
@@ -6226,84 +6226,84 @@ msgstr ""
"tudhatja biztosan, hogy ahhoz a személyhez jut el, akinek szánta.\n"
"Ennek ellenére megbízik annyira ebben a kulcsban, hogy használja?"
-#: src/send_message.c:233
+#: src/send_message.c:220
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "A várakozó levél fejléce sérült.\n"
-#: src/send_message.c:562
+#: src/send_message.c:549
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Levélküldésre használt parancs: %s\n"
-#: src/send_message.c:571
+#: src/send_message.c:558
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "A parancs nem futtatható: %s"
-#: src/send_message.c:606
+#: src/send_message.c:593
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s"
-#: src/send_message.c:723
+#: src/send_message.c:710
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: src/send_message.c:725
+#: src/send_message.c:712
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
-#: src/send_message.c:798
+#: src/send_message.c:785
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO küldése..."
-#: src/send_message.c:799 src/send_message.c:804 src/send_message.c:809
+#: src/send_message.c:786 src/send_message.c:791 src/send_message.c:796
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"
-#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:805
+#: src/send_message.c:787 src/send_message.c:792
msgid "Sending message..."
msgstr "Levél küldése ..."
-#: src/send_message.c:803
+#: src/send_message.c:790
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO küldése..."
-#: src/send_message.c:812
+#: src/send_message.c:799
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM küldése..."
-#: src/send_message.c:813 src/send_message.c:817 src/send_message.c:822
+#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:804 src/send_message.c:809
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
-#: src/send_message.c:816
+#: src/send_message.c:803
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO küldése..."
-#: src/send_message.c:821
+#: src/send_message.c:808
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA küldése..."
-#: src/send_message.c:825
+#: src/send_message.c:812
msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."
-#: src/send_message.c:853
+#: src/send_message.c:840
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Levél küldése (%d / %d bájt)"
-#: src/send_message.c:884
+#: src/send_message.c:871
msgid "Sending message"
msgstr "Levél küldése"
-#: src/send_message.c:929 src/send_message.c:949
+#: src/send_message.c:916 src/send_message.c:936
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt a levélküldés közben."
-#: src/send_message.c:932
+#: src/send_message.c:919
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"