aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-01 04:07:17 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-11-01 04:07:17 +0000
commit5136f54d0566e8a4695dcc100043c9bfec2443a5 (patch)
tree47ccd45698a041a86e4e63855e664de48435d3c3 /po/hu.po
parent1ca8df113fdf103c457f5b31cce5909e6bc85d00 (diff)
added the option 'Open inbox on startup'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1260 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po577
1 files changed, 292 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 54fe37ab..2fe23241 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-30 15:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Találat %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:494
+#: libsylph/prefs_common.c:496
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Levélszemét szűrő"
-#: libsylph/prefs_common.c:497
+#: libsylph/prefs_common.c:499
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrő"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Email cím"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4879 src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Címjegyzék konverziós hiba"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Címjegyzék konverzió"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Interface"
msgstr "Illesztő"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1693
+#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:377 src/prefs_account_dialog.c:1695
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/compose.c:4799 src/mainwindow.c:2366 src/prefs_account_dialog.c:529
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:668
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
@@ -1749,8 +1749,8 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1207
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/compose.c:4848 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:992
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
@@ -1759,8 +1759,8 @@ msgid "Append signature"
msgstr "Aláírás csatolása"
#. editor
-#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1027
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/compose.c:4858 src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:2373
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1480
+#: src/compose.c:5441 src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Fájl ellenőrzése"
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218
+#: src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@@ -2034,8 +2034,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1721
-#: src/prefs_common_dialog.c:1882
+#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
+#: src/prefs_common_dialog.c:1885
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/folderview.c:1231 src/mainwindow.c:2442 src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n"
-#: src/main.c:1147
+#: src/main.c:1155
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások migrálása"
-#: src/main.c:1148
+#: src/main.c:1156
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése"
#: src/mainwindow.c:2377 src/prefs_account_dialog.c:531
-#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:670 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Új levél"
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "Új levél"
msgid "Compose new message"
msgstr "Új üzenet szerkesztése"
-#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/mainwindow.c:2386 src/prefs_common_dialog.c:1014
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
-#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2355 src/summaryview.c:3562
+#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2362 src/summaryview.c:3562
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:663
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:666
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:674
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:677
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Magánszféra"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
@@ -4104,12 +4104,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
#: src/prefs_account_dialog.c:669 src/prefs_account_dialog.c:825
-#: src/prefs_account_dialog.c:1466
+#: src/prefs_account_dialog.c:1468
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:671 src/prefs_account_dialog.c:933
-#: src/prefs_account_dialog.c:1483 src/prefs_account_dialog.c:1665
+#: src/prefs_account_dialog.c:1485 src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110
-#: src/prefs_common_dialog.c:881 src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:884 src/prefs_common_dialog.c:2532
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -4235,8 +4235,8 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1585
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4256,193 +4256,193 @@ msgstr ""
"Ha ezeket a mezőket üresen hagyja, a levelek fogadásához használt "
"felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1172
+#: src/prefs_account_dialog.c:1174
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1226
+#: src/prefs_account_dialog.c:1228
msgid "Command output"
msgstr "Parancskimenet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1237 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1239 src/prefs_folder_item.c:331
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1246
+#: src/prefs_account_dialog.c:1248
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1259
+#: src/prefs_account_dialog.c:1261
msgid "Bcc"
msgstr "Titkos másolat"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1272
+#: src/prefs_account_dialog.c:1274
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1325
+#: src/prefs_account_dialog.c:1327
msgid "Sign message by default"
msgstr "Üzenetet mindig írja alá digitálisan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1329
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Üzenetet mindig titkosítsa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Titkosítás, ha titkosított üzenetre válaszol"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1333
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1333
+#: src/prefs_account_dialog.c:1335
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Szöveges aláírás használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1338
+#: src/prefs_account_dialog.c:1340
msgid "Sign key"
msgstr "Digitális aláírás kulcs"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1346
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1355
+#: src/prefs_account_dialog.c:1357
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Kulcs választása az email címe alapján"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1364
+#: src/prefs_account_dialog.c:1366
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kulcs kézi megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1380
+#: src/prefs_account_dialog.c:1382
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1474 src/prefs_account_dialog.c:1491
-#: src/prefs_account_dialog.c:1507 src/prefs_account_dialog.c:1525
+#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493
+#: src/prefs_account_dialog.c:1509 src/prefs_account_dialog.c:1527
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nem használ SSL-t"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1477
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1480 src/prefs_account_dialog.c:1497
-#: src/prefs_account_dialog.c:1531
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482 src/prefs_account_dialog.c:1499
+#: src/prefs_account_dialog.c:1533
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1494
+#: src/prefs_account_dialog.c:1496
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1500
+#: src/prefs_account_dialog.c:1502
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1515
+#: src/prefs_account_dialog.c:1517
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1517
+#: src/prefs_account_dialog.c:1519
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1528
+#: src/prefs_account_dialog.c:1530
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1539
+#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1542
+#: src/prefs_account_dialog.c:1544
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1634
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1638
+#: src/prefs_account_dialog.c:1640
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1644
+#: src/prefs_account_dialog.c:1646
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1655
+#: src/prefs_account_dialog.c:1657
msgid "Specify domain name"
msgstr "Tartománynév (domain) megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1676
+#: src/prefs_account_dialog.c:1678
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1686
+#: src/prefs_account_dialog.c:1688
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Csak ezen könyvtár almappái fognak megjelenni."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1689
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Kilépéskor töröl minden gyorstárazott üzenetet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1734
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1736
+#: src/prefs_account_dialog.c:1738
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1738
+#: src/prefs_account_dialog.c:1740
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek elhelyezése itt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1740
+#: src/prefs_account_dialog.c:1742
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1804
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Hozzáférés név nincs megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1808
+#: src/prefs_account_dialog.c:1810
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nincs email cím megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1813
+#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nincs megadott SMTP szerver."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1820
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1823
+#: src/prefs_account_dialog.c:1825
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nincs megadott POP3 szerver."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1830
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nincs megadott IMAP4 szerver."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1833
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nincs megadott NNTP szerver."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1859
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "A megadott mappa nem egy várakozó mappa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1933
+#: src/prefs_account_dialog.c:1935
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4570,85 +4570,85 @@ msgstr "Művelet törlése"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:643
+#: src/prefs_common_dialog.c:646
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:647
+#: src/prefs_common_dialog.c:650
msgid "Common Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669
+#: src/prefs_common_dialog.c:672
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Junk mail"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:677
+#: src/prefs_common_dialog.c:680
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:731
+#: src/prefs_common_dialog.c:734
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatikus levélfigyelés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:733 src/prefs_common_dialog.c:1103
+#: src/prefs_common_dialog.c:736 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "every"
msgstr "minden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:745 src/prefs_common_dialog.c:1117
+#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "minute(s)"
msgstr "perc után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:754
+#: src/prefs_common_dialog.c:757
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_common_dialog.c:759
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761
+#: src/prefs_common_dialog.c:764
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Parancs végrehajtása, ha új üzenet érkezett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:2404
-#: src/prefs_common_dialog.c:2426
+#: src/prefs_common_dialog.c:776 src/prefs_common_dialog.c:2411
+#: src/prefs_common_dialog.c:2433
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:784
+#: src/prefs_common_dialog.c:787
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "A `%d' helyére az új üzenetek száma kerül."
-#: src/prefs_common_dialog.c:788
+#: src/prefs_common_dialog.c:791
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Fogadás helyi tárolóból"
-#: src/prefs_common_dialog.c:801
+#: src/prefs_common_dialog.c:804
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Szűrés fogadás közben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
msgid "Spool path"
msgstr "Tároló elérési útja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:861
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba"
-#: src/prefs_common_dialog.c:860
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött üzenetekre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:867
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átvitel kódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4656,15 +4656,15 @@ msgstr ""
"Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz "
"nem-ASCII karaktereket is."
-#: src/prefs_common_dialog.c:897
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME fájlnév kódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "MIME header"
msgstr "MIME fejléc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4675,159 +4675,159 @@ msgstr ""
"MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n"
"RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985 src/prefs_common_dialog.c:1370
+#: src/prefs_common_dialog.c:988 src/prefs_common_dialog.c:1373
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1003
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1012
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatikus beillesztés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1019
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1021
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Üzenet idézése a válaszban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1026
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Undo level"
msgstr "Visszavonás mélysége"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/prefs_common_dialog.c:1067
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Sortörés helye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1079
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Idézet törése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bevitel tördelése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1101
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+#: src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131
+#: src/prefs_common_dialog.c:1134
msgid "Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Reply format"
msgstr "Válasz formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:1238
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid "Quotation mark"
msgstr "Idézet jele"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1226
msgid "Forward format"
msgstr "Továbbítás formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1273
msgid " Description of symbols "
msgstr " Szimbólumok leírása "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1299
+#: src/prefs_common_dialog.c:1302
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Default language:"
msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1378
+#: src/prefs_common_dialog.c:1381
msgid "Text font"
msgstr "Szöveg betűkészlete"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Folder View"
msgstr "Mappanézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1401
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1400
+#: src/prefs_common_dialog.c:1403
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Mappanézetben jelenítse meg az üzenet számainak oszlopát"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1409
+#: src/prefs_common_dialog.c:1412
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "letters"
msgstr "levél"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Summary View"
msgstr "Összefoglaló nézet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
msgid "Expand threads"
msgstr "Folyam kifejtése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1449 src/prefs_common_dialog.c:2768
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátuma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1470
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1479
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1486
+#: src/prefs_common_dialog.c:1489
msgid "Default character encoding"
msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1500
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ezt használja a program olyan üzenetek megjelenítéséhez, amiben nincs "
"megadva 'character encoding' sor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1509
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Kimenő üzenetek karakterkódolása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1520
+#: src/prefs_common_dialog.c:1523
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr ""
"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja "
"a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1581
+#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata az üzenetekhez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1596
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4847,79 +4847,79 @@ msgstr ""
"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1603
+#: src/prefs_common_dialog.c:1606
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1610
+#: src/prefs_common_dialog.c:1613
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1622
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639
+#: src/prefs_common_dialog.c:1642
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653 src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656 src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1665
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1705
+#: src/prefs_common_dialog.c:1708
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1792
+#: src/prefs_common_dialog.c:1795
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1804
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1813
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Beállítás választás)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853
+#: src/prefs_common_dialog.c:1856
msgid "Classifying command"
msgstr "Osztályozó parancs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1867
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4927,193 +4927,200 @@ msgstr ""
"A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell "
"tanítani a levélszemét és a levél válogatását."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Junk folder"
msgstr "Levélszemét mappa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1892
+#: src/prefs_common_dialog.c:1895
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Azon üzenetek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből "
"a mappából."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1912
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:1962
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1962
+#: src/prefs_common_dialog.c:1965
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Expired after"
msgstr "Lejár ennyi után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1993
msgid "minute(s) "
msgstr "perc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2013
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2018
+#: src/prefs_common_dialog.c:2021
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#, fuzzy
+msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2099
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#, fuzzy
+msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Open inbox on startup"
+msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2119
+#: src/prefs_common_dialog.c:2125
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
msgid "Display tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2139
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2153 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2157
msgid "External commands"
msgstr "Külső parancsok"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2208
msgid "Receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2211
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó ablak mutatása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2222
+#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadáskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2224
+#: src/prefs_common_dialog.c:2231
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2229
+#: src/prefs_common_dialog.c:2236
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2232
+#: src/prefs_common_dialog.c:2239
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2252
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2260
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2267
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Ürítés előtt rákérdez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2266
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318
+#: src/prefs_common_dialog.c:2325
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Web browser"
msgstr "Web böngésző"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2339 src/prefs_common_dialog.c:3773
-#: src/prefs_common_dialog.c:3794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346 src/prefs_common_dialog.c:3780
+#: src/prefs_common_dialog.c:3801
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Alapértelmezett böngésző)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Külső program használata email fogadáshoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Külső program használata küldéshez"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5123,276 +5130,276 @@ msgstr ""
"alkalmazás módosíthatja.\n"
"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2530
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2530
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2532
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2543
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2553
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2562
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2557
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2570
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744
+#: src/prefs_common_dialog.c:2751
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "rövidített nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2745
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "the full weekday name"
msgstr "teljes nap név"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2753
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "rövidített hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2747
+#: src/prefs_common_dialog.c:2754
msgid "the full month name"
msgstr "a teljes hónapnév"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2748
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "évszázad (év/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "hónap napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2758
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:2760
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Az év napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2754
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "hónap számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "perc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
msgid "either AM or PM"
msgstr "DE vagy DU"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "másodperc számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2765
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "hét napja számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2759
+#: src/prefs_common_dialog.c:2766
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "az évszám utolsó két számjegye"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2768
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "év számként"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2769
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Specifier"
msgstr "Vezérlőjel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2791
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
msgid "Set message colors"
msgstr "Üzenetszín beállítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913
+#: src/prefs_common_dialog.c:2920
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2954
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Idézett szöveg - első szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2960
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Idézett szöveg - második szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2966
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "URI link"
msgstr "URI-kapocs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3046
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "1. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3049
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "2. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "3. szintű idézet színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3048
+#: src/prefs_common_dialog.c:3055
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI színe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "Description of symbols"
msgstr "Szimbólumok leírása"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3244
+#: src/prefs_common_dialog.c:3251
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5416,11 +5423,11 @@ msgstr ""
"Hírcsoportok\n"
"Üzenet-azonosító"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3257
+#: src/prefs_common_dialog.c:3264
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3261
+#: src/prefs_common_dialog.c:3268
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5434,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n"
"Szó szerint %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5446,19 +5453,19 @@ msgstr ""
"Nyitó kapcsos zárójel\n"
"Záró kapcsos zárójel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3335
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3338 src/prefs_common_dialog.c:3662
+#: src/prefs_common_dialog.c:3345 src/prefs_common_dialog.c:3669
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3341 src/prefs_common_dialog.c:3671
+#: src/prefs_common_dialog.c:3348 src/prefs_common_dialog.c:3678
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Régi Sylpheed"