aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-05 07:40:37 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-05 07:40:37 +0000
commit944e507a6f7fda2df98d34ebd771e2cafdb58f7c (patch)
tree0b10a24aebd2f4a64c5e075c0096417f9b5d8116 /po/hu.po
parent03756891e5a06b3faf2c5aea23333528912d6733 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@872 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po510
1 files changed, 184 insertions, 326 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d97a91d9..4c7a2dd8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Zahemszky Gábor <Gabor@Zahemszky.HU>, 2002, 2003, 2004.
-# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005.
+# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-26 17:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-27 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,29 +38,29 @@ msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nem lehet TLS menetet indítani.\n"
#: libsylph/imap.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting message %d"
-msgstr "%d üzenet törlése"
+msgstr "%d üzenet töltése"
#: libsylph/imap.c:1224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)"
+msgstr "Üzenetek hozzáfűzése ide: %s (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
-msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n"
+msgstr "%s üzenetek áthelyezése ide: %s ..."
#: libsylph/imap.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
-msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n"
+msgstr "%s üzenetek másolása ide: %s ..."
#: libsylph/imap.c:1473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing messages %s"
-msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."
+msgstr "%s üzenetek eltávolítása"
#: libsylph/imap.c:1479
#, c-format
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem lehet törölni\n"
#: libsylph/imap.c:1570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
-msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."
+msgstr "Minden üzenet eltávolítása innen: %s?"
#: libsylph/imap.c:1576
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
@@ -125,9 +125,9 @@ msgid "can't get envelope\n"
msgstr "a borítékot nem lehet megszerezni\n"
#: libsylph/imap.c:2324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)"
+msgstr "Üzenetfejlécek töltése (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:2334
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
@@ -158,9 +158,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
#: libsylph/imap.c:3125
-#, fuzzy
msgid "error on imap command: STATUS\n"
-msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
+msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STATUS\n"
#: libsylph/imap.c:3268
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
#: libsylph/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n"
+msgstr "%s nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
#: libsylph/imap.c:3628
msgid "(sending file...)"
@@ -182,12 +181,12 @@ msgstr "(fájl küldése...)"
#: libsylph/imap.c:3657
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "üzenet hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n"
+msgstr "üzenet nem fűzhető hozzá ehhez: %s\n"
#: libsylph/imap.c:3689
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%s nem másolható %s-be/ba\n"
+msgstr "%s nem másolható ide: %s\n"
#: libsylph/imap.c:3713
#, c-format
@@ -205,12 +204,12 @@ msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
#: libsylph/imap.c:4007
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből %s-be/ba konvertálni\n"
+msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n"
#: libsylph/imap.c:4037
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertálni\n"
+msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n"
#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "nem lehet az ideiglenes fájlba írni\n"
#: libsylph/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Üzenetek fogadása %s-ból %s-ba...\n"
+msgstr "Üzenetek fogadása innen: %s ide: %s...\n"
#: libsylph/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
@@ -519,16 +518,16 @@ msgstr "Levélszemét szűrő"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:628
+#: libsylph/procmsg.c:620
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1081
+#: libsylph/procmsg.c:1072
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1336
+#: libsylph/procmsg.c:1327
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
@@ -972,10 +971,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2298
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1181,7 +1180,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687
#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -1269,8 +1268,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Eltávolítás"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:289
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:254 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:290
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Tulajdonságok..."
@@ -1522,14 +1521,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Eszközök/PGP _Titkosítás"
#: src/compose.c:651
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Check spell"
-msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
+msgstr "/_Eszközök/_Helyesírásellenőrzés"
#: src/compose.c:652
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Set spell language"
-msgstr "/_Eszközök/_Sablon"
+msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások"
#: src/compose.c:892
#, c-format
@@ -1583,7 +1580,7 @@ msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
#: src/compose.c:2478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
@@ -1804,14 +1801,13 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
#: src/compose.c:5464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
-"Processz kilövése?\n"
-"processz csoport azonosító: %d"
+"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
#: src/compose.c:5839 src/compose.c:5847 src/compose.c:5853
msgid "Can't queue the message."
@@ -2011,12 +2007,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
-#: src/folderview.c:2065
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2060
+#: src/folderview.c:2066
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2067
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2176,178 +2172,176 @@ msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
#: src/filesel.c:159
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Mappa választása"
+msgstr "Könyvtár választása"
#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1176 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1182 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2064 src/folderview.c:2068
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2136
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2137
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2144
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145
#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Új _mappa létrehozása..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Mappa át_nevezése..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Mappa át_helyezése..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Mappa _törlése"
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:264
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:285
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
msgid "/_Update summary"
-msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése"
+msgstr "/Ö_sszegzés frissítése"
-#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 src/folderview.c:289
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ü_zenetek keresése..."
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
msgid "/Down_load"
msgstr "/Le_töltés"
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:279
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..."
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
-#: src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:311
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:388
+#: src/folderview.c:389
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:403 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:416
+#: src/folderview.c:417
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:547
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
-#: src/folderview.c:548
+#: src/folderview.c:549
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:849 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:853 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:894
+#: src/folderview.c:895
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:896
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:905
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa újraépítése..."
-#: src/folderview.c:911
+#: src/folderview.c:912
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
-#: src/folderview.c:1024
+#: src/folderview.c:1025
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1190 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/folderview.c:1809
+#: src/folderview.c:1810
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:1965
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2000
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."
-#: src/folderview.c:2060
+#: src/folderview.c:2061
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2357,24 +2351,37 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2125
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2126
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2231
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"The search folder '%s' will be deleted.\n"
+"The real messages are not deleted.\n"
+"Really delete it?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2300
+#, fuzzy
+msgid "Delete search folder"
+msgstr "Mappa törlése"
+
+#: src/folderview.c:2305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
@@ -2384,21 +2391,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2325
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
+#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2361
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2362
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2380
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2419
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2407,34 +2413,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2403
+#: src/folderview.c:2421
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2472
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2602
+#: src/folderview.c:2625
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2603
+#: src/folderview.c:2626
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2653
+#: src/folderview.c:2676
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2654
+#: src/folderview.c:2677
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2576,14 +2582,13 @@ msgid "Finish"
msgstr "Vége"
#: src/inc.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
-msgstr "Vége (%d új üzenet)"
+msgstr "Sylpheed: %d új üzenet"
#: src/inc.c:164
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
-msgstr "Régi Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
#: src/inc.c:371
msgid "Retrieving new messages"
@@ -2840,11 +2845,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
+" --configdir dirname azon könyvtár megadása, amelyben a konfigurációs "
+"fájlokat tárolja"
#: src/main.c:375
-#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
-msgstr " --debug hibakereső üzemmód"
+msgstr " --exit kilépés a Sylpheedből"
#: src/main.c:376
msgid " --debug debug mode"
@@ -3073,9 +3079,8 @@ msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
#: src/mainwindow.c:536
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Szál dátuma szerint"
#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _from"
@@ -3199,9 +3204,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:172
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
@@ -3538,7 +3542,6 @@ msgid "Empty all trash"
msgstr "Kuka ürítése"
#: src/mainwindow.c:1601
-#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
@@ -3547,14 +3550,13 @@ msgid "Add mailbox"
msgstr "Postaláda hozzáadása"
#: src/mainwindow.c:1630
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Kérem a postaláda helyét!\n"
-"Ha már létezik a postaláda, akkor\n"
+"Kérem adja meg a postaláda helyét!\n"
+"Ha létező postaládát ad meg, akkor\n"
"automatikusan átvizsgálom."
#: src/mainwindow.c:1636 src/setup.c:49
@@ -3768,7 +3770,7 @@ msgstr "Csatolások"
#: src/messageview.c:371
msgid "Message View - Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed"
#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3131
#, c-format
@@ -3777,12 +3779,11 @@ msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet a következő paranccsal lesz kinyomtatva:"
#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3155
-#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
-msgstr "Tanítás parancs:"
+msgstr "(Alapértelmezett nyomtatási parancs)"
#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
@@ -3814,9 +3815,8 @@ msgid "/_Save as..."
msgstr "/Menté_s másként..."
#: src/mimeview.c:132
-#, fuzzy
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Menté_s másként..."
+msgstr "/M_inden mentése..."
#: src/mimeview.c:135
msgid "/_Check signature"
@@ -3869,9 +3869,8 @@ msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthető."
#: src/mimeview.c:1050
-#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
-msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
+msgstr "A csatolás(ok)at nem lehet elmenteni."
#: src/mimeview.c:1103
msgid "Open with"
@@ -3888,7 +3887,7 @@ msgstr ""
#: src/mimeview.c:1142
msgid "Opening executable file"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatható fájl megnyitása"
#: src/mimeview.c:1143
msgid ""
@@ -3897,6 +3896,10 @@ msgid ""
"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
+"Ez egy futtatható fájl. A futttható fájlok megnyitása biztonságig okokból "
+"korlátozott.\n"
+"Ha futtatni akarja, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem egy "
+"vírus vagy más kártékony program."
#: src/mimeview.c:1179
#, c-format
@@ -4056,9 +4059,8 @@ msgid "days"
msgstr "nap"
#: src/prefs_account_dialog.c:869
-#, fuzzy
msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "(0 nap: azonnal eltávolítani)"
+msgstr "0 nap: azonnal eltávolítani"
#: src/prefs_account_dialog.c:879
msgid "Download all messages on server"
@@ -4095,9 +4097,8 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#: src/prefs_account_dialog.c:957
-#, fuzzy
msgid "Only check INBOX on receiving"
-msgstr "Csak kézi fogadáskor"
+msgstr "Csak az INBOX ellenőrzése fogadáskor"
#: src/prefs_account_dialog.c:959
msgid "News"
@@ -4284,7 +4285,7 @@ msgstr "IMAP szerver könyvtár"
#: src/prefs_account_dialog.c:1683
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezen könyvtár almappái fognak megjelenni."
#: src/prefs_account_dialog.c:1728
msgid "Put sent messages in"
@@ -4295,9 +4296,8 @@ msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok elhelyezése"
#: src/prefs_account_dialog.c:1732
-#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek elhelyezése"
+msgstr "Várakozó üzenetek elhelyezése itt"
#: src/prefs_account_dialog.c:1734
msgid "Put deleted messages in"
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Nincs megadott NNTP szerver."
#: src/prefs_account_dialog.c:1852
msgid "Specified folder is not a queue folder."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott mappa nem egy várakozó mappa."
#: src/prefs_account_dialog.c:1926
msgid ""
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Levélszemét"
#: src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletek"
#: src/prefs_common_dialog.c:727
msgid "Auto-check new mail"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Parancs"
#: src/prefs_common_dialog.c:780
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
-msgstr "`%d' lesz helyettesítve az új üzenetek számával."
+msgstr "A `%d' helyére az új üzenetek száma kerül."
#: src/prefs_common_dialog.c:784
msgid "Incorporate from local spool"
@@ -4603,18 +4603,16 @@ msgid "Wrap before sending"
msgstr "Sortördelés küldés előtt"
#: src/prefs_common_dialog.c:1068
-#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
-msgstr "Mentés a vázlat mappába"
+msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába"
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Normális"
+msgstr "Formátum"
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Helyesírásellenőrzés"
#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
@@ -4636,32 +4634,28 @@ msgstr " Szimbólumok leírása "
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
msgid "Enable Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása"
#: src/prefs_common_dialog.c:1279
-#, fuzzy
msgid "Default language:"
-msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók"
+msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
-#, fuzzy
msgid "Text font"
-msgstr "Szöveg"
+msgstr "Szöveg betűkészlete"
#. ---- Folder View ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
-#, fuzzy
msgid "Folder View"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Mappanézet"
#: src/prefs_common_dialog.c:1366
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
#: src/prefs_common_dialog.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
-msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése"
+msgstr "Mappanézetben jelenítse meg az üzenet számainak oszlopát"
#: src/prefs_common_dialog.c:1377
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
@@ -4698,18 +4692,18 @@ msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/prefs_common_dialog.c:1454
-#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
+msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás"
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
+"Ezt használja a program olyan üzenetek megjelenítéséhez, amiben nincs "
+"megadva 'character encoding' sor."
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
-#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
+msgstr "Kimenő üzenetek karakterkódolása"
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid ""
@@ -4792,9 +4786,8 @@ msgid "Learning command:"
msgstr "Tanítás parancs:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1780
-#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
-msgstr "Kulcs választás"
+msgstr "(Beállítás választás)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1805
msgid "Not Junk"
@@ -4809,6 +4802,8 @@ msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
+"A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell "
+"tanítani a levélszemét és a levél válogatását."
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk folder"
@@ -4825,13 +4820,12 @@ msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "A fogadáskor megszűrt üzenetek levélszemétként osztályozva"
#: src/prefs_common_dialog.c:1873
-#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
-msgstr "Törlés a szerverről"
+msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor"
#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Mark filtered junk mails as read"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor"
#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "Automatically check signatures"
@@ -4903,9 +4897,8 @@ msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
-#, fuzzy
msgid "External commands"
-msgstr "Parancs futtatása"
+msgstr "Külső parancsok"
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Receive dialog"
@@ -4970,9 +4963,8 @@ msgstr "Web böngésző"
#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3771
#: src/prefs_common_dialog.c:3792
-#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
-msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók"
+msgstr "(Alapértelmezett böngésző)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2337
msgid "Use external program for incorporation"
@@ -5025,9 +5017,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2480
-#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)"
+msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2484
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -5312,9 +5303,8 @@ msgid "Key bindings"
msgstr "Billentyű hozzárendelések"
#: src/prefs_common_dialog.c:3269
-#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
-msgstr " Billentyű hozzárendelések... "
+msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből."
#: src/prefs_common_dialog.c:3279 src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Default"
@@ -5583,9 +5573,8 @@ msgid "Folder properties"
msgstr "Mappa tulajdonságai"
#: src/prefs_folder_item.c:187
-#, fuzzy
msgid "Identifier"
-msgstr "Vezérlőjel"
+msgstr "Azonosító"
#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
@@ -5886,14 +5875,12 @@ msgid "Mailbox setting"
msgstr "Postaláda beállítások"
#: src/setup.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If you are unsure, just select OK."
msgstr ""
-"Kérem a postaláda helyét!\n"
-"Ha már létezik a postaláda, akkor\n"
-"automatikusan átvizsgálom."
+"Kérem adja meg a postaláda helyét!\n"
+"Ha bizonytalan, csak válassza az OK-ot."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -6025,9 +6012,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: src/subscribedialog.c:481
-#, fuzzy
msgid "Getting newsgroup list..."
-msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
+msgstr "Hírcsoport lista letöltése..."
#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
@@ -6055,47 +6041,42 @@ msgid "Match all of the following"
msgstr "Minden egyezik a következőkből"
#: src/summary_search.c:300
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Mappa:"
#: src/summary_search.c:318
-#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
-msgstr "Keresés sikertelen"
+msgstr "Almappák keresése"
#: src/summary_search.c:392
-#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
-msgstr "Mentés a vázlat mappába"
+msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
#: src/summary_search.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching %s ..."
-msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
+msgstr "%s keresése..."
#: src/summary_search.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
-msgstr "Szűrés..."
+msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
#: src/summary_search.c:831
-#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
-msgstr "Mentés a vázlat mappába"
+msgstr "Mentés, mint keresési mappa"
#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Hely:"
#: src/summary_search.c:867
-#, fuzzy
msgid "Folder name:"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Mappanév:"
#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
@@ -6162,29 +6143,24 @@ msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
#: src/summaryview.c:422
-#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok"
+msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
#: src/summaryview.c:423
-#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan"
+msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
#: src/summaryview.c:425
-#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján"
+msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján"
+msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
#: src/summaryview.c:429
-#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján"
+msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
@@ -6405,9 +6381,9 @@ msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
-msgstr "Szűrés..."
+msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
@@ -6478,121 +6454,3 @@ msgstr ""
#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
-
-#~ msgid "Body:"
-#~ msgstr "Törzs:"
-
-#~ msgid "Find all"
-#~ msgstr "Mindet keres"
-
-#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-#~ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?"
-
-#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-#~ msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?"
-
-#~ msgid "Outgoing encoding"
-#~ msgstr "Kimenők karakterkódolása"
-
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Idézet"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Betűkészlet"
-
-#~ msgid " [Edited]"
-#~ msgstr " [Szerkesztett]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fallback encoding"
-#~ msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Szerkesztés: bemenet a monitorozó processzből\n"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Külső szerkesztő nem indítható\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nem lehet a fájlba írni\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Hiba történt a csővezeték olvasása közben\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "A megszűrt üzenetek a levélszemét mappába kerülnek át, és a törlésre "
-#~ "kerülnek a szerverről."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "(`%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
-#~ "(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n"
-#~ "You can use existing mailbox in MH format\n"
-#~ "if you have the one.\n"
-#~ "If you're not sure, just select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Először a postaláda helyét kell megadni!\n"
-#~ "Használhat egy létező MH formátumú postaládát is.\n"
-#~ "Ha bizonytalan, válassza az OK-t!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the preset of key bindings.\n"
-#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Billentyű hozzárendelés előválasztó beállítása.\n"
-#~ "Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n"
-#~ "rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt."
-
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Üzenet írása%s"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-#~ msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')"
-
-#~ msgid "Font selection"
-#~ msgstr "Betűtípus választás"
-
-#~ msgid "Empty messages in all trash?"
-#~ msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Igen"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Nem"
-
-#~ msgid "Discard message"
-#~ msgstr "Üzenet elvetése"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Elvet"
-
-#~ msgid "to Draft"
-#~ msgstr "Vázlatok közé"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "fejléc nem írható\n"
-
-#~ msgid "External program"
-#~ msgstr "Külső program"
-
-#~ msgid "Local spool"
-#~ msgstr "Helyi tároló"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "%d üzenet küldése sikertelen a tárolóból.\n"