aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-02-12 05:35:35 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-02-12 05:35:35 +0000
commit69797f699726a5f71279260aa8d0971e38922394 (patch)
tree37dee2e4533d42dd6fe64df8368a3b3c731cc69c /po/it.po
parent739668b38048db73994b27fc63496d42473ff08e (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2469 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po199
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b6aaa870..07387e6f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 18:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 14:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi tutti»."
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
-#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5241 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3771 src/folderview.c:385
+#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:385
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Cartella"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:124
+#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:128
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1893 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1894 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Cerca"
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Modelli registrati"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Elimina l'indirizzo(i)"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Eliminare l'indirizzo(i)?"
-#: src/addressbook.c:1884
+#: src/addressbook.c:1885
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1070,36 +1070,36 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1887 src/folderview.c:2546
+#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2546
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
-#: src/addressbook.c:1887
+#: src/addressbook.c:1888
msgid "_Folder only"
msgstr "_Solo la cartella"
-#: src/addressbook.c:1887
+#: src/addressbook.c:1888
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Cartella e _indirizzi"
-#: src/addressbook.c:1892
+#: src/addressbook.c:1893
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Eliminare «%s» ?"
-#: src/addressbook.c:2824 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare il file indice."
-#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966
+#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2970
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2838 src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2842 src/addressbook.c:2980
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo."
-#: src/addressbook.c:2843
+#: src/addressbook.c:2847
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Vecchia rubrica convertita,\n"
"impossibile salvare il nuovo file indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2860
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"ma ho creato nuovi file vuoti della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2866
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"impossibile creare i nuovi file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2871
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1131,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica,\n"
"e impossibile creare i nuovi file della rubrica."
-#: src/addressbook.c:2874
+#: src/addressbook.c:2878
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2878
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1147,78 +1147,78 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:2920
+#: src/addressbook.c:2924
msgid "Address Book Error"
msgstr "Errore rubrica"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2985
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Vecchia rubrica convertita, impossibile salvare il nuovo file indice "
"dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2999
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica, ma ho creato nuovi file vuoti della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:3005
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica, impossibile creare i nuovi file della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:3007
+#: src/addressbook.c:3011
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Impossibile convertire la rubrica e impossibile creare i nuovi file della "
"rubrica."
-#: src/addressbook.c:3019
+#: src/addressbook.c:3023
msgid "Could not read address index"
msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo"
-#: src/addressbook.c:3025
+#: src/addressbook.c:3029
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3035
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Errore rubrica"
-#: src/addressbook.c:3701 src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/addressbook.c:3715 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3720 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
-#: src/addressbook.c:3729
+#: src/addressbook.c:3734
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3743
+#: src/addressbook.c:3748
msgid "EMail Address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: src/addressbook.c:3757
+#: src/addressbook.c:3762
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/addressbook.c:3785
+#: src/addressbook.c:3790
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3799 src/addressbook.c:3813
+#: src/addressbook.c:3804 src/addressbook.c:3818
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3827
+#: src/addressbook.c:3832
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:751
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6573 src/main.c:751
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Il file %s non esiste\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343
+#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4326
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5107 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Da:"
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "_Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:3427
+#: src/compose.c:3410
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3430
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1681,42 +1681,42 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3444 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/compose.c:3511
+#: src/compose.c:3494
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»."
-#: src/compose.c:3554
+#: src/compose.c:3537
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:3564 src/compose.c:3949
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:3591 src/compose.c:3992
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004
+#: src/compose.c:3626 src/compose.c:3987
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:3672 src/compose.c:4020 src/compose.c:4083 src/compose.c:4203
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:3705
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3711
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:3814
+#: src/compose.c:3797
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3801
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:3984
+#: src/compose.c:3967
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifratura con Bcc"
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:3968
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1768,92 +1768,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:4180
+#: src/compose.c:4163
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:4198
+#: src/compose.c:4181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4269
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4276
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:4338
+#: src/compose.c:4321
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Il file %s non esiste."
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4330
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file %s."
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:4939
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:5071
+#: src/compose.c:5054
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5181
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:5184
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:6392
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/compose.c:5231 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5164
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:6304
+#: src/compose.c:6287
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:6322
+#: src/compose.c:6305
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:6391
+#: src/compose.c:6374
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/compose.c:6394 src/prefs_common_dialog.c:1009
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6417 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:6435
+#: src/compose.c:6418
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:6525
+#: src/compose.c:6508
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6570
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1862,48 +1862,48 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3022
+#: src/compose.c:6907 src/mainwindow.c:3022
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizza barra strumenti"
-#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055
+#: src/compose.c:7027 src/compose.c:7032 src/compose.c:7038
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:7146
+#: src/compose.c:7129
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7152 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:7203
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:7221
+#: src/compose.c:7204
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227
+#: src/compose.c:7206 src/compose.c:7210
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:7274
+#: src/compose.c:7257
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:7276
+#: src/compose.c:7259
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:7277
+#: src/compose.c:7260
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:7277
+#: src/compose.c:7260
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1585
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/quick_search.c:108
+#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:109
+#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -6519,41 +6519,46 @@ msgstr "Posizione:"
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome della cartella:"
-#: src/quick_search.c:107
+#: src/quick_search.c:109
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/quick_search.c:110
+#: src/quick_search.c:112
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/quick_search.c:111
+#: src/quick_search.c:113
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/quick_search.c:113
+#: src/quick_search.c:115
msgid "Within 1 day"
msgstr "Entro 1 giorno"
-#: src/quick_search.c:114
+#: src/quick_search.c:116
msgid "Last 5 days"
msgstr "Ultimi 5 giorni"
-#: src/quick_search.c:115
+#: src/quick_search.c:117
#, fuzzy
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimi 5 giorni"
-#: src/quick_search.c:146 src/quick_search.c:355
+#: src/quick_search.c:119
+#, fuzzy
+msgid "In addressbook"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/quick_search.c:310
+#: src/quick_search.c:333
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:313
+#: src/quick_search.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."