diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-06-07 08:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-06-07 08:53:28 +0000 |
commit | bf8f09d3ba0cb9722a4aac217b3b2f49fc9b6683 (patch) | |
tree | 2a0d70f0ea0257facf4fe0f09571843df0762147 /po/it.po | |
parent | cd889b96814cd7c88f254ac91b92d807915e8d5d (diff) |
made the old behavior of address completion configurable.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2565 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 516 |
1 files changed, 263 insertions, 253 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-01 14:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:591 +#: libsylph/prefs_common.c:593 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/prefs_common.c:594 +#: libsylph/prefs_common.c:596 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Copia" msgid "/_Paste" msgstr "/_Incolla" -#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2546 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360 +#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2364 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #. Encoding -#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1013 -#: src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/compose.c:6485 src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/prefs_common_dialog.c:1678 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2160 +#: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2407,18 +2407,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1588 +#: src/folderview.c:417 src/prefs_common_dialog.c:1592 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1589 +#: src/folderview.c:433 src/prefs_common_dialog.c:1593 #: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:110 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_common_dialog.c:1594 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2108 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -4314,21 +4314,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:754 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:763 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2459 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4461,7 +4461,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2942 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4505,8 +4506,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782 -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_common_dialog.c:1813 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4531,7 +4532,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4840,113 +4841,113 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:732 +#: src/prefs_common_dialog.c:736 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:736 +#: src/prefs_common_dialog.c:740 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:758 +#: src/prefs_common_dialog.c:762 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:760 +#: src/prefs_common_dialog.c:764 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:816 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:818 src/prefs_common_dialog.c:1268 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 src/prefs_common_dialog.c:1272 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:830 src/prefs_common_dialog.c:1282 +#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1286 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:839 +#: src/prefs_common_dialog.c:843 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:841 +#: src/prefs_common_dialog.c:845 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:846 +#: src/prefs_common_dialog.c:850 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701 -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:2749 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 src/prefs_common_dialog.c:2793 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:869 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:873 +#: src/prefs_common_dialog.c:877 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:886 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:892 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:953 src/prefs_common_dialog.c:1146 -#: src/prefs_common_dialog.c:1543 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:957 src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1547 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:960 +#: src/prefs_common_dialog.c:964 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 +#: src/prefs_common_dialog.c:966 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:965 +#: src/prefs_common_dialog.c:969 #, fuzzy msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:972 +#: src/prefs_common_dialog.c:976 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:987 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1019 +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4954,15 +4955,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 +#: src/prefs_common_dialog.c:1053 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1060 +#: src/prefs_common_dialog.c:1064 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:1070 +#: src/prefs_common_dialog.c:1074 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4973,179 +4974,179 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1161 +#: src/prefs_common_dialog.c:1165 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1174 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1176 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1180 +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1182 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 #, fuzzy msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1190 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1192 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664 +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_common_dialog.c:2712 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1199 +#: src/prefs_common_dialog.c:1203 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1209 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1229 +#: src/prefs_common_dialog.c:1233 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1241 +#: src/prefs_common_dialog.c:1245 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1251 +#: src/prefs_common_dialog.c:1255 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1257 +#: src/prefs_common_dialog.c:1261 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1266 +#: src/prefs_common_dialog.c:1270 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1291 +#: src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1300 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1349 +#: src/prefs_common_dialog.c:1353 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:1406 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 src/prefs_common_dialog.c:1410 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1391 +#: src/prefs_common_dialog.c:1395 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1438 +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1471 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1479 +#: src/prefs_common_dialog.c:1483 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/prefs_common_dialog.c:1555 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1579 #, fuzzy msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1603 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1614 +#: src/prefs_common_dialog.c:1618 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1624 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1631 +#: src/prefs_common_dialog.c:1635 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137 -#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +#: src/prefs_common_dialog.c:1643 src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3223 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1660 +#: src/prefs_common_dialog.c:1664 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1666 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1670 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 #, fuzzy msgid "Color label" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1714 +#: src/prefs_common_dialog.c:1718 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5153,11 +5154,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5165,88 +5166,88 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1800 +#: src/prefs_common_dialog.c:1804 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1811 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1821 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1829 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1838 +#: src/prefs_common_dialog.c:1842 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1856 src/prefs_common_dialog.c:1894 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1857 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1868 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1870 +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1876 +#: src/prefs_common_dialog.c:1880 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1896 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1904 +#: src/prefs_common_dialog.c:1908 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +#: src/prefs_common_dialog.c:1949 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2074 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2082 +#: src/prefs_common_dialog.c:2086 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2116 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5255,236 +5256,245 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2174 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:2181 +#: src/prefs_common_dialog.c:2185 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2187 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_common_dialog.c:2196 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/prefs_common_dialog.c:2238 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2237 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2240 +#: src/prefs_common_dialog.c:2244 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2255 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2282 +#: src/prefs_common_dialog.c:2286 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_common_dialog.c:2295 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2296 +#: src/prefs_common_dialog.c:2300 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2376 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2393 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2418 +#: src/prefs_common_dialog.c:2422 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2423 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2429 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2439 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2445 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2450 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" -#: src/prefs_common_dialog.c:2505 +#: src/prefs_common_dialog.c:2513 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2525 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2541 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 -msgid "Enable address auto-completion" +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 +#, fuzzy +msgid "Address auto-completion:" +msgstr "Conversione della rubrica" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +msgid "Start with Tab" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +msgid "Disable" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2600 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2615 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2569 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2677 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150 -#: src/prefs_common_dialog.c:4171 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_common_dialog.c:4198 +#: src/prefs_common_dialog.c:4219 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2711 +#: src/prefs_common_dialog.c:2759 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2781 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2833 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2796 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 #, fuzzy msgid "Enable auto update check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2848 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2841 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2844 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5494,275 +5504,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2851 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2864 +#: src/prefs_common_dialog.c:2912 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2945 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2947 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2949 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2908 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2910 +#: src/prefs_common_dialog.c:2958 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2911 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2960 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2914 +#: src/prefs_common_dialog.c:2962 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2964 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2965 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2967 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2920 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2970 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2924 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2925 +#: src/prefs_common_dialog.c:2973 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2926 +#: src/prefs_common_dialog.c:2974 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2927 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2977 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2936 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2937 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2939 +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2940 +#: src/prefs_common_dialog.c:2988 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2943 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2945 +#: src/prefs_common_dialog.c:2993 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2946 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3161 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3114 +#: src/prefs_common_dialog.c:3162 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:3115 +#: src/prefs_common_dialog.c:3163 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3116 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:3117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3165 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3118 +#: src/prefs_common_dialog.c:3166 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3119 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3168 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3121 +#: src/prefs_common_dialog.c:3169 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3122 +#: src/prefs_common_dialog.c:3170 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3123 +#: src/prefs_common_dialog.c:3171 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3124 +#: src/prefs_common_dialog.c:3172 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3125 +#: src/prefs_common_dialog.c:3173 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3126 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3127 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3128 +#: src/prefs_common_dialog.c:3176 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3129 +#: src/prefs_common_dialog.c:3177 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3130 +#: src/prefs_common_dialog.c:3178 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3131 +#: src/prefs_common_dialog.c:3179 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3152 +#: src/prefs_common_dialog.c:3200 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3201 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3241 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3274 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3282 +#: src/prefs_common_dialog.c:3330 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 +#: src/prefs_common_dialog.c:3364 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3322 +#: src/prefs_common_dialog.c:3370 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3328 +#: src/prefs_common_dialog.c:3376 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3334 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3341 +#: src/prefs_common_dialog.c:3389 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3408 +#: src/prefs_common_dialog.c:3456 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3411 +#: src/prefs_common_dialog.c:3459 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3414 +#: src/prefs_common_dialog.c:3462 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3417 +#: src/prefs_common_dialog.c:3465 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3557 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3613 +#: src/prefs_common_dialog.c:3661 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5786,11 +5796,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3626 +#: src/prefs_common_dialog.c:3674 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3630 +#: src/prefs_common_dialog.c:3678 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5804,7 +5814,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3638 +#: src/prefs_common_dialog.c:3686 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5816,19 +5826,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3692 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3705 +#: src/prefs_common_dialog.c:3753 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039 +#: src/prefs_common_dialog.c:3763 src/prefs_common_dialog.c:4087 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048 +#: src/prefs_common_dialog.c:3766 src/prefs_common_dialog.c:4096 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6575,16 +6585,16 @@ msgstr "Ultimi 5 giorni" msgid "In addressbook" msgstr "Rubrica" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378 +#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Ricerca per Oggetto o Da" -#: src/quick_search.c:333 +#: src/quick_search.c:338 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "" -#: src/quick_search.c:336 +#: src/quick_search.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Non esistono messaggi nuovi." |