aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-07 09:11:29 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-07 09:11:29 +0000
commit4335ce353df9f818dd7c58f86a5a239ebdf841a1 (patch)
tree025b0fa964b812e79b0878562f1251e975c11ef0 /po/ja.po
parent1907b8dee91d178ce1c92ff4c84597079ee7cf19 (diff)
implemented auto-save.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@718 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po718
1 files changed, 361 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5a5c65ba..0646c457 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-07 15:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:470
+#: libsylph/prefs_common.c:472
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2717 src/compose.c:2976
-#: src/compose.c:3039 src/compose.c:3159
+#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2748 src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3070 src/compose.c:3190
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4140 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4556 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:497
-#: src/compose.c:502 src/compose.c:506 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
+#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:507 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:616 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:629 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/新規グループ(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2122
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4590 src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "アドレス帳変換"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:626
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:645
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1258,346 +1258,346 @@ msgstr "茶"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:487 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:490 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:498
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:503
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:507
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:508
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:512 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
-#: src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536
+#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:534
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:546
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:551 src/compose.c:557 src/compose.c:561
-#: src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
-#: src/compose.c:591 src/compose.c:595 src/compose.c:605 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
+#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
+#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:854
+#: src/compose.c:865
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:954 src/compose.c:1025
+#: src/compose.c:969 src/compose.c:1040
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:1441
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1434
+#: src/compose.c:1453
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1807
+#: src/compose.c:1826
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1811
+#: src/compose.c:1830
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1815
+#: src/compose.c:1834
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1819
+#: src/compose.c:1838
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1854
+#: src/compose.c:1873
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:1926 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1945 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2371 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
+#: src/compose.c:2390 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2373
+#: src/compose.c:2392
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2394
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2486
+#: src/compose.c:2505
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2494
+#: src/compose.c:2513
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2514
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2546
+#: src/compose.c:2576
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1605,21 +1605,21 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2580 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2610 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2603
+#: src/compose.c:2633
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2684
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2750
+#: src/compose.c:2781
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:2787
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:2827
+#: src/compose.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1647,155 +1647,155 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2831
+#: src/compose.c:2862
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3119
+#: src/compose.c:3150
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:3168
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3219
+#: src/compose.c:3250
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3226
+#: src/compose.c:3257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3849
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3927
+#: src/compose.c:3958
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3975 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4006 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4049
+#: src/compose.c:4080
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4052
+#: src/compose.c:4083
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:5082
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4130 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4401
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:610
+#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4511
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4486
+#: src/compose.c:4519
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4520
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4495
+#: src/compose.c:4528
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4496
+#: src/compose.c:4529
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4506
+#: src/compose.c:4539
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4540
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4515
+#: src/compose.c:4548
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4516
+#: src/compose.c:4549
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/compose.c:4559 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4560
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:994
-#: src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/compose.c:4569 src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4537
+#: src/compose.c:4570
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4578
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4546
+#: src/compose.c:4579
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4928
+#: src/compose.c:4978
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4946
+#: src/compose.c:4996
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5014
+#: src/compose.c:5064
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5034
+#: src/compose.c:5084
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5107 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5058
+#: src/compose.c:5108
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5151
+#: src/compose.c:5201
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5197
+#: src/compose.c:5247
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1804,44 +1804,44 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5576 src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5673
+#: src/compose.c:5728
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5750
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5730
+#: src/compose.c:5785
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:5731
+#: src/compose.c:5786
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:5733
+#: src/compose.c:5788
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5777
+#: src/compose.c:5832
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5833
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5833
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1808
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:612 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "作成"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "作成"
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージを作成"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Reply"
msgstr "返信"
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "メッセージを転送する"
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "メッセージビューを作成中...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1261
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1330
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "印刷"
@@ -3917,11 +3917,11 @@ msgstr "アカウントの設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:627
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:623
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:642
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "個人情報"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:630
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:649
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:934 src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4089,8 +4089,8 @@ msgstr "メッセージIDを生成する"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1423
-#: src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1519
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
@@ -4406,101 +4406,101 @@ msgstr "アクションの削除"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:588
+#: src/prefs_common_dialog.c:607
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:592
+#: src/prefs_common_dialog.c:611
msgid "Common Preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/prefs_common_dialog.c:633
msgid "Quote"
msgstr "引用"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616
+#: src/prefs_common_dialog.c:635
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_common_dialog.c:637
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:620
+#: src/prefs_common_dialog.c:639
msgid "Junk mail"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:628 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:647 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:684 src/prefs_common_dialog.c:773
-#: src/prefs_common_dialog.c:849
+#: src/prefs_common_dialog.c:707 src/prefs_common_dialog.c:797
+#: src/prefs_common_dialog.c:875
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:699
+#: src/prefs_common_dialog.c:722
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "ローカルスプールから取り込む"
-#: src/prefs_common_dialog.c:712
+#: src/prefs_common_dialog.c:735
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "取込時に振り分ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:718
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Spool path"
msgstr "スプールのパス"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:760
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "新着メールを自動チェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:738
+#: src/prefs_common_dialog.c:762 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "every"
msgstr " "
-#: src/prefs_common_dialog.c:750
+#: src/prefs_common_dialog.c:774 src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "minute(s)"
msgstr "分ごと"
-#: src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_common_dialog.c:783
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:765
+#: src/prefs_common_dialog.c:789
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "新着メッセージが到着したらコマンドを実行する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:786
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' は新着メッセージ数で置き換えられます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Use external program for sending"
msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:894
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:870
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "送信したメッセージにフィルタルールを適用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:876
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "送信エンコーディング"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4508,11 +4508,11 @@ msgstr ""
"「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ"
"れます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid "Transfer encoding"
msgstr "転送符号化方式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4520,210 +4520,214 @@ msgstr ""
"メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-"
"Encoding を指定してください。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Signature separator"
msgstr "署名の区切り"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1025
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動的に挿入する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:1035
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1012
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Undo level"
msgstr "アンドゥの回数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1032
+#: src/prefs_common_dialog.c:1065
msgid "Wrap messages at"
msgstr "メッセージを半角"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "characters"
msgstr "文字で改行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1054
+#: src/prefs_common_dialog.c:1087
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引用部を自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1093
msgid "Wrap on input"
msgstr "入力時に自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap before sending"
msgstr "送信時に自動整形する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+msgid "Auto-save to draft"
+msgstr "草稿に自動保存する"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Quote message when replying"
msgstr "返信時にメッセージを引用する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1122
+#: src/prefs_common_dialog.c:1191
msgid "Reply format"
msgstr "返信の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137 src/prefs_common_dialog.c:1179
+#: src/prefs_common_dialog.c:1206 src/prefs_common_dialog.c:1248
msgid "Quotation mark"
msgstr "引用符"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164
+#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Forward format"
msgstr "転送の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1280
msgid " Description of symbols "
msgstr " 記号の説明 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1252
+#: src/prefs_common_dialog.c:1321
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1342
msgid "Folder View"
msgstr "フォルダビュー"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1350
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "フォルダビューにメッセージ数のカラムを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:1361
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "文字数が"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "letters"
msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Summary View"
msgstr "サマリビュー"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1322
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Expand threads"
msgstr "スレッドを展開する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1332 src/prefs_common_dialog.c:2480
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518
+#: src/prefs_common_dialog.c:1401 src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1353
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " サマリの表示項目を設定... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "メッセージの色を有効にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1434
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1464
+#: src/prefs_common_dialog.c:1533
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1477
+#: src/prefs_common_dialog.c:1546
msgid "Line space"
msgstr "行間を空ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491 src/prefs_common_dialog.c:1550
+#: src/prefs_common_dialog.c:1560 src/prefs_common_dialog.c:1619
msgid "pixel(s)"
msgstr "ピクセル"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Default character encoding"
msgstr "既定の文字エンコーディング"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1515
+#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr "これはエンコーディングが未指定のメッセージに使用されます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1517
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1524
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
msgid "Half page"
msgstr "半ページ単位"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1530
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid "Smooth scroll"
msgstr "スムーズスクロール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1536
+#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Step"
msgstr "間隔"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1556
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Display images as inline"
msgstr "画像をインラインで表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1718
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "迷惑メール対策を有効にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1730
msgid "Learning command:"
msgstr "学習コマンド:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
msgid "(Select preset)"
msgstr "(プリセットを選択)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1764
msgid "Not Junk"
msgstr "非迷惑メール"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1779
msgid "Classifying command"
msgstr "判定コマンド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1721
+#: src/prefs_common_dialog.c:1790
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4731,162 +4735,162 @@ msgstr ""
"迷惑メールを自動的に判定するには、迷惑メールと非迷惑メールの両方をある程度ま"
"で手動で学習させる必要があります。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
msgid "Junk folder"
msgstr "迷惑メールフォルダ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1749
+#: src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "迷惑メールに指定したメッセージをこのフォルダに移動します。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "受信時に迷惑メールと判定されたメッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1763
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "受信時に迷惑メールをサーバから削除する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "振り分けた迷惑メールを既読にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "署名を自動的に検証する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Expired after"
msgstr "有効期間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1840
+#: src/prefs_common_dialog.c:1911
msgid "minute(s) "
msgstr "分"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1925
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1863
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1996
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2000
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2004
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+#: src/prefs_common_dialog.c:2008
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2031
msgid "Receive dialog"
msgstr "受信ダイアログ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1966
+#: src/prefs_common_dialog.c:2041
msgid "Show receive dialog"
msgstr "受信ダイアログを"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Always"
msgstr "常に表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "手動で受信した場合のみ表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "Never"
msgstr "表示しない"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2066
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "ボタンの配置をGNOME HIGに準拠"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2073
msgid " Set key bindings... "
msgstr " キーバインドを設定... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2050
+#: src/prefs_common_dialog.c:2129
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2059
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Web browser"
msgstr "Webブラウザ"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071 src/prefs_common_dialog.c:3534
-#: src/prefs_common_dialog.c:3555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2150 src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3634
msgid "(Default browser)"
msgstr "(既定のブラウザ)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "On exit"
msgstr "終了時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Confirm on exit"
msgstr "終了時に確認する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2150
+#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Ask before emptying"
msgstr "空にする前に尋ねる"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2154
+#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "サマリキャッシュの整合性を厳密にチェックする"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4896,259 +4900,259 @@ msgstr ""
"にしてください。\n"
"このオプションはサマリ表示の性能を低下させます。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2204
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動設定 (推奨)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2252
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2337
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2341
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2342
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2265
+#: src/prefs_common_dialog.c:2344
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2351
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2274
+#: src/prefs_common_dialog.c:2353
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2275
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2357
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279
+#: src/prefs_common_dialog.c:2358
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2280
+#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2362
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2286
+#: src/prefs_common_dialog.c:2365
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+#: src/prefs_common_dialog.c:2367
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "タイ語 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2289
+#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "タイ語 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2456
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "曜日の省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2457
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "the full weekday name"
msgstr "曜日の完全な名前"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "月の省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid "the full month name"
msgstr "月の完全な名前"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2461
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀(西暦年の上2桁)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2462
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "日(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24時間時計での時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2464
+#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12時間時計での時"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2466
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "月(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "分(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "either AM or PM"
msgstr "午前または午後"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "秒(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2471
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "現在の地域における一般的な日付表記"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "(4桁の)西暦年"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Specifier"
msgstr "指定子"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2496
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Example"
msgstr "例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "Set message colors"
msgstr "メッセージの色を指定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2658
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引用文 - 1段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2664
+#: src/prefs_common_dialog.c:2743
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引用文 - 2段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引用文 - 3段階"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "URI link"
msgstr "URI リンク"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2683
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "引用色を循環"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "引用レベル1の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "引用レベル2の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "引用レベル3の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Pick color for URI"
msgstr "URI の色を選択"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Description of symbols"
msgstr "記号の説明"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2948
+#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5172,11 +5176,11 @@ msgstr ""
"ニュースグループ\n"
"メッセージID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:3040
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "xが指定されていればexprを表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5190,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n"
"文字 %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5202,19 +5206,19 @@ msgstr ""
"文字 開き中括弧\n"
"文字 閉じ中括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid "Key bindings"
msgstr "キーバインド"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3032
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042 src/prefs_common_dialog.c:3366
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121 src/prefs_common_dialog.c:3445
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045 src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3124 src/prefs_common_dialog.c:3454
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧Sylpheed"