aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-06 08:40:07 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-06 08:40:07 +0000
commit469c7a5cabfd8ad230bab13447a281ca296c5073 (patch)
tree02108beb90a012d1ce1adbbedd0e2062153963d7 /po/ja.po
parent69501c1a570997de5597a7d297cc8167b986812c (diff)
added file system path info to folder prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@625 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po94
1 files changed, 49 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3c7e1596..b5dc8cb1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 15:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-06 17:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138
+#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:138
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
"フォルダを作成できません。"
-#: libsylph/mh.c:1321
+#: libsylph/mh.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:421
+#: libsylph/prefs_common.c:431
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
@@ -605,32 +605,32 @@ msgstr " Subject: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:273
+#: libsylph/utils.c:274
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: libsylph/utils.c:275
+#: libsylph/utils.c:276
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: libsylph/utils.c:277
+#: libsylph/utils.c:278
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: libsylph/utils.c:279
+#: libsylph/utils.c:280
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
+#: libsylph/utils.c:2275 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: libsylph/utils.c:2274 libsylph/utils.c:2398
+#: libsylph/utils.c:2282 libsylph/utils.c:2406
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
+#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:173
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "追加"
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5236 src/main.c:492
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5236 src/main.c:515
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:586
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:609
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "プロパティ"
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
@@ -2199,23 +2199,23 @@ msgstr "ディレクトリの選択"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:467
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2878,19 +2878,19 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:516
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:501
+#: src/main.c:524
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:610
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2899,15 +2899,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP サポートは無効です。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:657
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:857
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:858
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "Compose"
msgstr "作成"
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262
-#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
@@ -5453,39 +5453,43 @@ msgstr "条件が存在しません。"
msgid "Action not exist."
msgstr "アクションが存在しません。"
-#: src/prefs_folder_item.c:116
+#: src/prefs_folder_item.c:117
msgid "Folder properties"
msgstr "フォルダのプロパティ"
-#: src/prefs_folder_item.c:137
+#: src/prefs_folder_item.c:138
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_folder_item.c:200 src/subscribedialog.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:186
+msgid "Identifier"
+msgstr "識別子"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/prefs_folder_item.c:233
msgid "Normal"
msgstr "通常"
-#: src/prefs_folder_item.c:228
+#: src/prefs_folder_item.c:246
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示しない"
-#: src/prefs_folder_item.c:230
+#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する"
-#: src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/prefs_folder_item.c:321
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "サブフォルダにも適用する"
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:346
msgid "use also on reply"
msgstr "返信時にも使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:351
+#: src/prefs_folder_item.c:370
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"