aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-13 09:32:10 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-13 09:32:10 +0000
commit53d03c4970876ad8387fb3a743a25f4b9cec85e3 (patch)
tree4366be8cd9473d70b41a04f8e1d2ed30ed74c4ef /po/ja.po
parent9e5d1627ea3320624f3266528130371a0a3aff5a (diff)
enabled custom queue folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@826 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po498
1 files changed, 257 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a16bf4a0..7e37d8ae 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-13 18:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n"
-#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224
-#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211
-#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413
+#: libsylph/filter.c:894 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224
+#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:213
+#: libsylph/prefs_account.c:227 src/prefs_display_header.c:413
#: src/prefs_display_header.c:438
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
@@ -43,176 +43,176 @@ msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS セッションを開始できません。\n"
-#: libsylph/imap.c:1095
+#: libsylph/imap.c:1107
#, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "メッセージ %d を取得中"
-#: libsylph/imap.c:1212
+#: libsylph/imap.c:1224
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1304
+#: libsylph/imap.c:1316
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..."
-#: libsylph/imap.c:1310
+#: libsylph/imap.c:1322
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..."
-#: libsylph/imap.c:1461
+#: libsylph/imap.c:1473
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "メッセージ %s を削除しています"
-#: libsylph/imap.c:1467
+#: libsylph/imap.c:1479
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1475 libsylph/imap.c:1570
+#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582
msgid "can't expunge\n"
msgstr "expunge できません\n"
-#: libsylph/imap.c:1558
+#: libsylph/imap.c:1570
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています"
-#: libsylph/imap.c:1564
+#: libsylph/imap.c:1576
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1609
+#: libsylph/imap.c:1621
msgid "can't close folder\n"
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
-#: libsylph/imap.c:1687
+#: libsylph/imap.c:1699
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
-#: libsylph/imap.c:1871 libsylph/imap.c:1879
+#: libsylph/imap.c:1883 libsylph/imap.c:1891
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:1993
+#: libsylph/imap.c:2005
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
-#: libsylph/imap.c:1998
+#: libsylph/imap.c:2010
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
-#: libsylph/imap.c:2059
+#: libsylph/imap.c:2071
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
-#: libsylph/imap.c:2079
+#: libsylph/imap.c:2091
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2175
+#: libsylph/imap.c:2187
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2255
+#: libsylph/imap.c:2267
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2299
+#: libsylph/imap.c:2311
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2312
+#: libsylph/imap.c:2324
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2322
+#: libsylph/imap.c:2334
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:2344
+#: libsylph/imap.c:2356
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2468
+#: libsylph/imap.c:2480
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2475
+#: libsylph/imap.c:2487
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2550
+#: libsylph/imap.c:2562
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "namespace を取得できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3078
+#: libsylph/imap.c:3090
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3113
+#: libsylph/imap.c:3125
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3256
+#: libsylph/imap.c:3268
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:3273
+#: libsylph/imap.c:3285
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:3609
+#: libsylph/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3616
+#: libsylph/imap.c:3628
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: libsylph/imap.c:3645
+#: libsylph/imap.c:3657
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3677
+#: libsylph/imap.c:3689
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: libsylph/imap.c:3701
+#: libsylph/imap.c:3713
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3715
+#: libsylph/imap.c:3727
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3728
+#: libsylph/imap.c:3740
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3995
+#: libsylph/imap.c:4007
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: libsylph/imap.c:4025
+#: libsylph/imap.c:4037
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -299,30 +299,30 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
-#: libsylph/mh.c:412
+#: libsylph/mh.c:421
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
-#: libsylph/mh.c:487 libsylph/mh.c:610
+#: libsylph/mh.c:496 libsylph/mh.c:619
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "マークファイルを開けません。\n"
-#: libsylph/mh.c:494 libsylph/mh.c:616
+#: libsylph/mh.c:503 libsylph/mh.c:625
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
-#: libsylph/mh.c:619
+#: libsylph/mh.c:628
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:790
+#: libsylph/mh.c:799
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:833 libsylph/mh.c:846 src/main.c:146
+#: libsylph/mh.c:842 libsylph/mh.c:855 src/main.c:146
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
"フォルダを作成できません。"
-#: libsylph/mh.c:1353
+#: libsylph/mh.c:1362
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -360,71 +360,71 @@ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n"
-#: libsylph/news.c:367
+#: libsylph/news.c:377
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n"
-#: libsylph/news.c:387
+#: libsylph/news.c:397
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n"
-#: libsylph/news.c:391
+#: libsylph/news.c:401
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を読めません\n"
-#: libsylph/news.c:546
+#: libsylph/news.c:556
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:659
+#: libsylph/news.c:669
msgid "can't post article.\n"
msgstr "記事をポストできません。\n"
-#: libsylph/news.c:685
+#: libsylph/news.c:695
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:742
+#: libsylph/news.c:752
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "グループを選択できません: %s\n"
-#: libsylph/news.c:779
+#: libsylph/news.c:789
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:792
+#: libsylph/news.c:802
msgid "no new articles.\n"
msgstr "新着記事はありません。\n"
-#: libsylph/news.c:802
+#: libsylph/news.c:812
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
-#: libsylph/news.c:806
+#: libsylph/news.c:816
msgid "can't get xover\n"
msgstr "xover 情報を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:816
+#: libsylph/news.c:826
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: libsylph/news.c:826
+#: libsylph/news.c:836
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
-#: libsylph/news.c:845 libsylph/news.c:877
+#: libsylph/news.c:855 libsylph/news.c:887
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:857 libsylph/news.c:889
+#: libsylph/news.c:867 libsylph/news.c:899
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
-#: libsylph/procmsg.c:535
+#: libsylph/procmsg.c:582
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "マークファイルを開けません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:988
+#: libsylph/procmsg.c:1035
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1243
+#: libsylph/procmsg.c:1290
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
@@ -717,12 +717,12 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:652
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "プロトコル"
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:326
+#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) "
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:691
+#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(名称未設定)"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "電子メール アドレス"
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
-#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362
+#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:251
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "削除"
#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+#: src/prefs_filter_edit.c:1487
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1676
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1697,12 +1697,12 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:522
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "送信"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1194
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "署名"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " ファイルをチェック "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1199
+#: src/prefs_account_dialog.c:1205
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1704
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "タイムアウト(秒)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "最大エントリ数"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:518
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "エクスポートファイル:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account_dialog.c:903
+#: src/prefs_account_dialog.c:909
msgid " Select... "
msgstr " 選択... "
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:524
#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "作成"
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "全員に返信"
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_filter_edit.c:653
msgid "Forward"
msgstr "転送"
@@ -3909,390 +3909,402 @@ msgstr ""
"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n"
"\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:414
+#: src/prefs_account_dialog.c:420
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:447
+#: src/prefs_account_dialog.c:453
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:466
+#: src/prefs_account_dialog.c:472
msgid "Preferences for new account"
msgstr "新規アカウントの設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:471
+#: src/prefs_account_dialog.c:477
msgid "Account preferences"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:494
+#: src/prefs_account_dialog.c:500
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:659
+#: src/prefs_account_dialog.c:520 src/prefs_common_dialog.c:659
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Privacy"
msgstr "個人情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/prefs_account_dialog.c:531
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102
+#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:577
+#: src/prefs_account_dialog.c:583
msgid "Name of this account"
msgstr "このアカウントの名称"
-#: src/prefs_account_dialog.c:586
+#: src/prefs_account_dialog.c:592
msgid "Set as default"
msgstr "通常使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:590
+#: src/prefs_account_dialog.c:596
msgid "Personal information"
msgstr "個人情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599
+#: src/prefs_account_dialog.c:605
msgid "Full name"
msgstr "名前"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605
+#: src/prefs_account_dialog.c:611
msgid "Mail address"
msgstr "メールアドレス"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611
+#: src/prefs_account_dialog.c:617
msgid "Organization"
msgstr "組織"
-#: src/prefs_account_dialog.c:635
+#: src/prefs_account_dialog.c:641
msgid "Server information"
msgstr "サーバ情報"
-#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
-#: src/prefs_account_dialog.c:1447
+#: src/prefs_account_dialog.c:662 src/prefs_account_dialog.c:817
+#: src/prefs_account_dialog.c:1453
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
-#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
+#: src/prefs_account_dialog.c:664 src/prefs_account_dialog.c:922
+#: src/prefs_account_dialog.c:1470 src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:660
+#: src/prefs_account_dialog.c:666
msgid "News (NNTP)"
msgstr "ニュース (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:662
+#: src/prefs_account_dialog.c:668
msgid "None (local)"
msgstr "なし (ローカル)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:675
+#: src/prefs_account_dialog.c:681
msgid "This server requires authentication"
msgstr "このサーバは認証が必要"
-#: src/prefs_account_dialog.c:714
+#: src/prefs_account_dialog.c:720
msgid "News server"
msgstr "ニュースサーバ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:720
+#: src/prefs_account_dialog.c:726
msgid "Server for receiving"
msgstr "受信用サーバ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:726
+#: src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTPサーバ (送信)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
+#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1114
msgid "User ID"
msgstr "ユーザID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
+#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1123
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:825
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:822
+#: src/prefs_account_dialog.c:828
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:833
+#: src/prefs_account_dialog.c:839
msgid "Remove after"
msgstr "メッセージを"
-#: src/prefs_account_dialog.c:842
+#: src/prefs_account_dialog.c:848
msgid "days"
msgstr "日後に削除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:859
+#: src/prefs_account_dialog.c:865
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0日: 即座に削除)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:866
+#: src/prefs_account_dialog.c:872
msgid "Download all messages on server"
msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:872
+#: src/prefs_account_dialog.c:878
msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サイズ制限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
-#: src/prefs_filter_edit.c:1047
+#: src/prefs_account_dialog.c:885 src/prefs_filter_edit.c:554
+#: src/prefs_filter_edit.c:956
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:886
+#: src/prefs_account_dialog.c:892
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:894
+#: src/prefs_account_dialog.c:900
msgid "Default inbox"
msgstr "標準の受信箱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:920
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
+#: src/prefs_account_dialog.c:933 src/prefs_account_dialog.c:1084
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
-#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
+#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1094
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account_dialog.c:943
+#: src/prefs_account_dialog.c:949
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:961
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:972
+#: src/prefs_account_dialog.c:978
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "0を指定すると無制限になります。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:976
+#: src/prefs_account_dialog.c:982
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1034 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1035
+#: src/prefs_account_dialog.c:1041
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+#: src/prefs_account_dialog.c:1042
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "メッセージIDを生成する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+#: src/prefs_account_dialog.c:1049
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553
+#: src/prefs_account_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:1553
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1055
+#: src/prefs_account_dialog.c:1061
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1063
+#: src/prefs_account_dialog.c:1069
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1145
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151
+#: src/prefs_account_dialog.c:1157
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1207
+#: src/prefs_account_dialog.c:1213
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1224 src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1227
+#: src/prefs_account_dialog.c:1233
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1240
+#: src/prefs_account_dialog.c:1246
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1259
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1306
+#: src/prefs_account_dialog.c:1312
msgid "Sign message by default"
msgstr "標準でメッセージに署名する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+#: src/prefs_account_dialog.c:1314
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1310
+#: src/prefs_account_dialog.c:1316
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1312
+#: src/prefs_account_dialog.c:1318
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1314
+#: src/prefs_account_dialog.c:1320
msgid "Use clear text signature"
msgstr "クリアテキスト署名を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1319
+#: src/prefs_account_dialog.c:1325
msgid "Sign key"
msgstr "署名鍵"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1333
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1342
msgid "Select key by your email address"
msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1345
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
msgid "Specify key manually"
msgstr "鍵を手動で指定する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1361
+#: src/prefs_account_dialog.c:1367
msgid "User or key ID:"
msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
-#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
+#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1494 src/prefs_account_dialog.c:1512
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSLを使用しない"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
-#: src/prefs_account_dialog.c:1512
+#: src/prefs_account_dialog.c:1467 src/prefs_account_dialog.c:1484
+#: src/prefs_account_dialog.c:1518
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1475
+#: src/prefs_account_dialog.c:1481
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1481
+#: src/prefs_account_dialog.c:1487
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+#: src/prefs_account_dialog.c:1502
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1498
+#: src/prefs_account_dialog.c:1504
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1509
+#: src/prefs_account_dialog.c:1515
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1520
+#: src/prefs_account_dialog.c:1526
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "非ブロッキングSSLを使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1523
+#: src/prefs_account_dialog.c:1529
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1618
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1615
+#: src/prefs_account_dialog.c:1624
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1621
+#: src/prefs_account_dialog.c:1630
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1641
msgid "Specify domain name"
msgstr "ドメイン名を指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAPサーバディレクトリ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1672
+msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
+msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1717
msgid "Put sent messages in"
msgstr "送信控フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+#: src/prefs_account_dialog.c:1719
msgid "Put draft messages in"
msgstr "草稿フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1708
+#: src/prefs_account_dialog.c:1721
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "送信待ちフォルダの場所"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1723
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "ごみ箱フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1769
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Account name is not entered."
msgstr "アカウント名が入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1773
+#: src/prefs_account_dialog.c:1790
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+#: src/prefs_account_dialog.c:1795
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1783
+#: src/prefs_account_dialog.c:1800
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1788
+#: src/prefs_account_dialog.c:1805
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1793
+#: src/prefs_account_dialog.c:1810
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1798
+#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841
+msgid "Specified folder is not a queue folder."
+msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1915
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5265,7 +5277,7 @@ msgstr "旧Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "カスタムヘッダの設定"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1490
msgid " Delete "
msgstr " 削除 "
@@ -5321,197 +5333,197 @@ msgstr "表示ヘッダの設定を書き出し中...\n"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
-#: src/prefs_filter.c:212
+#: src/prefs_filter.c:210
msgid "Filter setting"
msgstr "振り分けの設定"
-#: src/prefs_filter.c:256
+#: src/prefs_filter.c:254
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: src/prefs_filter.c:690
+#: src/prefs_filter.c:687
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "本当にルール '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_filter.c:692
+#: src/prefs_filter.c:689
msgid "Delete rule"
msgstr "ルールの削除"
-#: src/prefs_filter_edit.c:347
+#: src/prefs_filter_edit.c:236
msgid "Filter rule"
msgstr "フィルタルール"
-#: src/prefs_filter_edit.c:381
+#: src/prefs_filter_edit.c:270
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "次の条件のいずれかが該当する場合"
-#: src/prefs_filter_edit.c:383
+#: src/prefs_filter_edit.c:272
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "次の条件のすべてが該当する場合"
-#: src/prefs_filter_edit.c:404
+#: src/prefs_filter_edit.c:293
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "次のアクションを実行:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:578
+#: src/prefs_filter_edit.c:489
msgid "To or Cc"
msgstr "To または Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:579
+#: src/prefs_filter_edit.c:490
msgid "Any header"
msgstr "いずれかのヘッダ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:580
+#: src/prefs_filter_edit.c:491
msgid "Edit header..."
msgstr "ヘッダを編集..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:583
+#: src/prefs_filter_edit.c:494
msgid "Message body"
msgstr "メッセージ本文"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:495
msgid "Result of command"
msgstr "コマンドの実行結果"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:497
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:599
+#: src/prefs_filter_edit.c:510
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:512
msgid "doesn't contain"
msgstr "が次を含まない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:603
+#: src/prefs_filter_edit.c:514
msgid "is"
msgstr "が次に一致"
-#: src/prefs_filter_edit.c:605
+#: src/prefs_filter_edit.c:516
msgid "is not"
msgstr "が次に一致しない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:607
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "match to regex"
msgstr "が次の正規表現にマッチ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:520
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "が次の正規表現にマッチしない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:619
+#: src/prefs_filter_edit.c:530
msgid "is larger than"
msgstr "が次より大きい"
-#: src/prefs_filter_edit.c:620
+#: src/prefs_filter_edit.c:531
msgid "is smaller than"
msgstr "が次より小さい"
-#: src/prefs_filter_edit.c:629
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "is longer than"
msgstr "が次より長い"
-#: src/prefs_filter_edit.c:630
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is shorter than"
msgstr "が次より短い"
-#: src/prefs_filter_edit.c:729
+#: src/prefs_filter_edit.c:641
msgid "Move to"
msgstr "移動"
-#: src/prefs_filter_edit.c:730
+#: src/prefs_filter_edit.c:642
msgid "Copy to"
msgstr "コピー"
-#: src/prefs_filter_edit.c:731
+#: src/prefs_filter_edit.c:643
msgid "Don't receive"
msgstr "受信しない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:732
+#: src/prefs_filter_edit.c:644
msgid "Delete from server"
msgstr "サーバから削除"
-#: src/prefs_filter_edit.c:735
+#: src/prefs_filter_edit.c:647
msgid "Set mark"
msgstr "マーク"
-#: src/prefs_filter_edit.c:736
+#: src/prefs_filter_edit.c:648
msgid "Set color"
msgstr "カラーラベルを指定"
-#: src/prefs_filter_edit.c:737
+#: src/prefs_filter_edit.c:649
msgid "Mark as read"
msgstr "読んだことにする"
-#: src/prefs_filter_edit.c:742
+#: src/prefs_filter_edit.c:654
msgid "Forward as attachment"
msgstr "添付として転送"
-#: src/prefs_filter_edit.c:743
+#: src/prefs_filter_edit.c:655
msgid "Redirect"
msgstr "手を加えずに転送"
-#: src/prefs_filter_edit.c:747
+#: src/prefs_filter_edit.c:659
msgid "Execute command"
msgstr "コマンドを実行"
-#: src/prefs_filter_edit.c:750
+#: src/prefs_filter_edit.c:662
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "ルールの評価を停止"
-#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082
+#: src/prefs_filter_edit.c:668 src/prefs_filter_edit.c:991
msgid "folder:"
msgstr "フォルダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1056
+#: src/prefs_filter_edit.c:965
msgid "day(s)"
msgstr "日"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1122
+#: src/prefs_filter_edit.c:1031
msgid "address:"
msgstr "アドレス:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1529
+#: src/prefs_filter_edit.c:1444
msgid "Edit header list"
msgstr "ヘッダリストの編集"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1552
+#: src/prefs_filter_edit.c:1467
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1563
+#: src/prefs_filter_edit.c:1478
msgid "Header:"
msgstr "ヘッダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1679
-msgid "Rule name is not specified."
-msgstr "ルール名が指定されていません。"
-
-#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846
-#: src/prefs_filter_edit.c:1854
+#: src/prefs_filter_edit.c:1663 src/prefs_filter_edit.c:1733
+#: src/prefs_filter_edit.c:1740
msgid "Command is not specified."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1801
-msgid "Invalid condition exists."
-msgstr "無効な条件が存在します。"
-
-#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831
+#: src/prefs_filter_edit.c:1713 src/prefs_filter_edit.c:1720
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1885
+#: src/prefs_filter_edit.c:1786
+msgid "Rule name is not specified."
+msgstr "ルール名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1807
+msgid "Invalid condition exists."
+msgstr "無効な条件が存在します。"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1823
msgid "Invalid action exists."
msgstr "無効なアクションが存在します。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1894
+#: src/prefs_filter_edit.c:1832
msgid "Condition not exist."
msgstr "条件が存在しません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1896
+#: src/prefs_filter_edit.c:1834
msgid "Action not exist."
msgstr "アクションが存在しません。"
@@ -5955,15 +5967,19 @@ msgstr "購読のみ"
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: src/subscribedialog.c:477
+#: src/subscribedialog.c:479
+msgid "Getting newsgroup list..."
+msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
+
+#: src/subscribedialog.c:487
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:521 src/summaryview.c:766
msgid "Done."
msgstr "完了."
-#: src/subscribedialog.c:541
+#: src/subscribedialog.c:551
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"