aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-20 05:25:54 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-20 05:25:54 +0000
commit540cd9762e9ab2e975559478e67a7a4facc0a138 (patch)
tree5a8a4351b0903f26252f62c9d019fc96380d07f9 /po/ja.po
parentd78bf9c9d4b5feea489c9f47953d43980a9606e0 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@842 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po839
1 files changed, 431 insertions, 408 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 40cfc025..cec20ab1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-14 16:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n"
-#: libsylph/filter.c:894 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224
-#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:215
-#: libsylph/prefs_account.c:229 src/prefs_display_header.c:413
-#: src/prefs_display_header.c:438
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
-
#: libsylph/imap.c:464
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
@@ -501,6 +494,12 @@ msgstr "コマンドがサポートされていません\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n"
+#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
+#: libsylph/prefs_account.c:215 libsylph/prefs_account.c:229
+#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
+
#: libsylph/prefs.c:239
#, c-format
msgid "Found %s\n"
@@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:485
+#: libsylph/prefs_common.c:488
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
@@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:469
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -886,9 +885,9 @@ msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
+#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
msgstr "/ファイル(_F)/---"
@@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:725
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -945,12 +944,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:775
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:786
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -968,17 +967,17 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:264
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281
-#: src/folderview.c:285 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
@@ -1000,7 +999,7 @@ msgstr "名前:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2341 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1009,7 +1008,7 @@ msgstr "削除"
#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filter_edit.c:1487
+#: src/prefs_filter_edit.c:1492
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -1018,7 +1017,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr "検索"
#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
-#: src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:221
+#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
@@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2239
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1179,7 +1178,8 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:366
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "/追加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:251 src/folderview.c:271
-#: src/folderview.c:287
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:505
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1366,8 +1366,8 @@ msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
#: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558
-#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
@@ -1395,103 +1395,103 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
#: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603
#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:627 src/compose.c:631
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
@@ -1499,13 +1499,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:725
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
@@ -1576,7 +1576,8 @@ msgstr "メッセージ: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
@@ -1697,12 +1698,12 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "送信"
@@ -2007,12 +2008,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2018
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2041
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2025
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2179,164 +2180,169 @@ msgstr "ディレクトリの選択"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1146 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1152 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2022 src/folderview.c:2026
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2090
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2044 src/folderview.c:2097
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
+#: src/summary_search.c:983
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2051
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
msgid "/_Update summary"
msgstr "/サマリを更新(_U)"
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:277
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:279
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:309
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:387
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:400 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:414
+#: src/folderview.c:415
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:536
+#: src/folderview.c:538
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:537
+#: src/folderview.c:539
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:837 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:841 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:883
+#: src/folderview.c:885
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:886
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:893
+#: src/folderview.c:895
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:900
+#: src/folderview.c:902
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1013
+#: src/folderview.c:1015
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1768
+#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+msgid "Junk"
+msgstr "迷惑メール"
+
+#: src/folderview.c:1785
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:1923
+#: src/folderview.c:1940
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:1958
+#: src/folderview.c:1975
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2019
+#: src/folderview.c:2036
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2346,21 +2352,21 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2081
+#: src/folderview.c:2098
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2099
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2190
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2236
+#: src/folderview.c:2253
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2373,20 +2379,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2265
+#: src/folderview.c:2282
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2316
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2300
+#: src/folderview.c:2317
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2395,34 +2401,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2355
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2384
+#: src/folderview.c:2401
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2385
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2544
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2545
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2592
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2593
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2430,7 +2436,7 @@ msgstr "ニュースアカウントの削除"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "ニュースグループ:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 src/summary_search.c:228
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
@@ -2438,7 +2444,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2547,7 +2553,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2350
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2370
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -2908,621 +2914,621 @@ msgstr ""
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
"移行しますか?"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
-#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
"チェック(_A)"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139
+#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148
+#: src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:159
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:238
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249
#: src/messageview.c:254
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
-#: src/mainwindow.c:990
+#: src/mainwindow.c:994
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1201 src/mainwindow.c:1242 src/mainwindow.c:1270
+#: src/mainwindow.c:1210 src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1279
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1271
+#: src/mainwindow.c:1280
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1324
+#: src/mainwindow.c:1333
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1583
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1584
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1578
+#: src/mainwindow.c:1598
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1579
+#: src/mainwindow.c:1599
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1607
+#: src/mainwindow.c:1627
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1608
+#: src/mainwindow.c:1628
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3531,16 +3537,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの場所を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1614 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1634 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1619 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1645 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3549,149 +3555,145 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2018
+#: src/mainwindow.c:2038
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2037
+#: src/mainwindow.c:2057
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2189 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2190
+#: src/mainwindow.c:2210
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2191
+#: src/mainwindow.c:2211
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2192
+#: src/mainwindow.c:2212
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2197 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2198 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2199 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2235
+#: src/mainwindow.c:2255
msgid "Get"
msgstr "受信"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2256
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2243
+#: src/mainwindow.c:2263
msgid "Get all"
msgstr "全受信"
-#: src/mainwindow.c:2244
+#: src/mainwindow.c:2264
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2255
+#: src/mainwindow.c:2275
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:527
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_account_dialog.c:527
#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/mainwindow.c:2266
+#: src/mainwindow.c:2286
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージを作成"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976
+#: src/mainwindow.c:2294 src/prefs_common_dialog.c:976
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: src/mainwindow.c:2275 src/mainwindow.c:2288
+#: src/mainwindow.c:2295 src/mainwindow.c:2308
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセージに返信する"
-#: src/mainwindow.c:2292
+#: src/mainwindow.c:2312
msgid "Reply all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2313
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_filter_edit.c:653
+#: src/mainwindow.c:2321 src/prefs_filter_edit.c:654
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: src/mainwindow.c:2302 src/mainwindow.c:2315
+#: src/mainwindow.c:2322 src/mainwindow.c:2335
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセージを転送する"
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2342
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793
-msgid "Junk"
-msgstr "迷惑メール"
-
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2351
msgid "Set as junk mail"
msgstr "迷惑メールに指定"
-#: src/mainwindow.c:2340
+#: src/mainwindow.c:2360
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: src/mainwindow.c:2341
+#: src/mainwindow.c:2361
msgid "Execute marked process"
msgstr "マークされた処理を実行"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2371
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセージ"
-#: src/mainwindow.c:2363
+#: src/mainwindow.c:2383
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2364
+#: src/mainwindow.c:2384
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: src/mainwindow.c:2373
+#: src/mainwindow.c:2393
msgid "Account setting"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/mainwindow.c:2545
+#: src/mainwindow.c:2565
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2556
+#: src/mainwindow.c:2576
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2749
+#: src/mainwindow.c:2783
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2749
+#: src/mainwindow.c:2783
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
@@ -3703,15 +3705,15 @@ msgstr "現在のメッセージ内を検索"
msgid "Find text:"
msgstr "検索文字列:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別"
-#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:385
+#: src/message_search.c:202
msgid "Search failed"
msgstr "検索失敗"
-#: src/message_search.c:203 src/summary_search.c:386
+#: src/message_search.c:203
msgid "Search string not found."
msgstr "検索文字列が見つかりません。"
@@ -3723,7 +3725,7 @@ msgstr "メッセージの先頭まで検索しました。最後から検索し
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:217
msgid "Search finished"
msgstr "検索完了"
@@ -4044,8 +4046,8 @@ msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する"
msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サイズ制限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:554
-#: src/prefs_filter_edit.c:956
+#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:555
+#: src/prefs_filter_edit.c:957
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -5281,7 +5283,7 @@ msgstr "旧Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "カスタムヘッダの設定"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1490
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1495
msgid " Delete "
msgstr " 削除 "
@@ -5370,164 +5372,164 @@ msgstr "次の条件のすべてが該当する場合"
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "次のアクションを実行:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:489
+#: src/prefs_filter_edit.c:490
msgid "To or Cc"
msgstr "To または Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:490
+#: src/prefs_filter_edit.c:491
msgid "Any header"
msgstr "いずれかのヘッダ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:491
+#: src/prefs_filter_edit.c:492
msgid "Edit header..."
msgstr "ヘッダを編集..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:494
+#: src/prefs_filter_edit.c:495
msgid "Message body"
msgstr "メッセージ本文"
-#: src/prefs_filter_edit.c:495
+#: src/prefs_filter_edit.c:496
msgid "Result of command"
msgstr "コマンドの実行結果"
-#: src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_filter_edit.c:498
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:510
+#: src/prefs_filter_edit.c:511
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"
-#: src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_filter_edit.c:513
msgid "doesn't contain"
msgstr "が次を含まない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:514
+#: src/prefs_filter_edit.c:515
msgid "is"
msgstr "が次に一致"
-#: src/prefs_filter_edit.c:516
+#: src/prefs_filter_edit.c:517
msgid "is not"
msgstr "が次に一致しない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:518
+#: src/prefs_filter_edit.c:519
msgid "match to regex"
msgstr "が次の正規表現にマッチ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:520
+#: src/prefs_filter_edit.c:521
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "が次の正規表現にマッチしない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:530
+#: src/prefs_filter_edit.c:531
msgid "is larger than"
msgstr "が次より大きい"
-#: src/prefs_filter_edit.c:531
+#: src/prefs_filter_edit.c:532
msgid "is smaller than"
msgstr "が次より小さい"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is longer than"
msgstr "が次より長い"
-#: src/prefs_filter_edit.c:541
+#: src/prefs_filter_edit.c:542
msgid "is shorter than"
msgstr "が次より短い"
-#: src/prefs_filter_edit.c:641
+#: src/prefs_filter_edit.c:642
msgid "Move to"
msgstr "移動"
-#: src/prefs_filter_edit.c:642
+#: src/prefs_filter_edit.c:643
msgid "Copy to"
msgstr "コピー"
-#: src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:644
msgid "Don't receive"
msgstr "受信しない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:644
+#: src/prefs_filter_edit.c:645
msgid "Delete from server"
msgstr "サーバから削除"
-#: src/prefs_filter_edit.c:647
+#: src/prefs_filter_edit.c:648
msgid "Set mark"
msgstr "マーク"
-#: src/prefs_filter_edit.c:648
+#: src/prefs_filter_edit.c:649
msgid "Set color"
msgstr "カラーラベルを指定"
-#: src/prefs_filter_edit.c:649
+#: src/prefs_filter_edit.c:650
msgid "Mark as read"
msgstr "読んだことにする"
-#: src/prefs_filter_edit.c:654
+#: src/prefs_filter_edit.c:655
msgid "Forward as attachment"
msgstr "添付として転送"
-#: src/prefs_filter_edit.c:655
+#: src/prefs_filter_edit.c:656
msgid "Redirect"
msgstr "手を加えずに転送"
-#: src/prefs_filter_edit.c:659
+#: src/prefs_filter_edit.c:660
msgid "Execute command"
msgstr "コマンドを実行"
-#: src/prefs_filter_edit.c:662
+#: src/prefs_filter_edit.c:663
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "ルールの評価を停止"
-#: src/prefs_filter_edit.c:668 src/prefs_filter_edit.c:991
+#: src/prefs_filter_edit.c:669 src/prefs_filter_edit.c:992
msgid "folder:"
msgstr "フォルダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:965
+#: src/prefs_filter_edit.c:966
msgid "day(s)"
msgstr "日"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1031
+#: src/prefs_filter_edit.c:1032
msgid "address:"
msgstr "アドレス:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1444
+#: src/prefs_filter_edit.c:1449
msgid "Edit header list"
msgstr "ヘッダリストの編集"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1467
+#: src/prefs_filter_edit.c:1472
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1478
+#: src/prefs_filter_edit.c:1483
msgid "Header:"
msgstr "ヘッダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1663 src/prefs_filter_edit.c:1733
-#: src/prefs_filter_edit.c:1740
+#: src/prefs_filter_edit.c:1668 src/prefs_filter_edit.c:1738
+#: src/prefs_filter_edit.c:1745
msgid "Command is not specified."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1713 src/prefs_filter_edit.c:1720
+#: src/prefs_filter_edit.c:1718 src/prefs_filter_edit.c:1725
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1786
+#: src/prefs_filter_edit.c:1791
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "ルール名が指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1807
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "無効な条件が存在します。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1823
+#: src/prefs_filter_edit.c:1828
msgid "Invalid action exists."
msgstr "無効なアクションが存在します。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1832
+#: src/prefs_filter_edit.c:1837
msgid "Condition not exist."
msgstr "条件が存在しません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1834
+#: src/prefs_filter_edit.c:1839
msgid "Action not exist."
msgstr "アクションが存在しません。"
@@ -5539,7 +5541,7 @@ msgstr "フォルダのプロパティ"
msgid "Identifier"
msgstr "識別子"
-#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@@ -5577,17 +5579,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
+#: src/summaryview.c:4481
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4484
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4486
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5935,86 +5940,108 @@ msgstr "%s のソースを表示しています...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ソース"
-#: src/subscribedialog.c:201
+#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "ニュースグループの購読"
-#: src/subscribedialog.c:217
+#: src/subscribedialog.c:219
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "購読するニュースグループを選択してください。"
-#: src/subscribedialog.c:223
+#: src/subscribedialog.c:225
msgid "Find groups:"
msgstr "グループを検索:"
-#: src/subscribedialog.c:231
+#: src/subscribedialog.c:233
msgid " Search "
msgstr " 検索 "
-#: src/subscribedialog.c:281
+#: src/subscribedialog.c:283
msgid "Newsgroup name"
msgstr "ニュースグループ名"
-#: src/subscribedialog.c:287
+#: src/subscribedialog.c:289
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
-#: src/subscribedialog.c:424
+#: src/subscribedialog.c:426
msgid "moderated"
msgstr "モデレート"
-#: src/subscribedialog.c:426
+#: src/subscribedialog.c:428
msgid "readonly"
msgstr "購読のみ"
-#: src/subscribedialog.c:428
+#: src/subscribedialog.c:430
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: src/subscribedialog.c:479
+#: src/subscribedialog.c:481
msgid "Getting newsgroup list..."
msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
-#: src/subscribedialog.c:487
+#: src/subscribedialog.c:489
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:521 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
msgid "Done."
msgstr "完了."
-#: src/subscribedialog.c:551
+#: src/subscribedialog.c:553
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summary_search.c:148
+#: src/summary_search.c:230
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:253
msgid "Match any of the following"
msgstr "次の条件のいずれかが該当"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:255
msgid "Match all of the following"
msgstr "次の条件のすべてが該当"
-#: src/summary_search.c:235
-msgid "Body:"
-msgstr "本文:"
+#: src/summary_search.c:299
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ:"
+
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "Search subfolders"
+msgstr "サブフォルダも検索"
-#: src/summary_search.c:263
-msgid "Find all"
-msgstr "すべて検索"
+#: src/summary_search.c:391
+msgid "_Save as search folder"
+msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/summary_search.c:392
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
+#: src/summary_search.c:540
+#, c-format
+msgid "Searching %s ..."
+msgstr "%s を検索中..."
+
+#: src/summary_search.c:568
+#, c-format
+msgid "Searching %s (%d / %d)..."
+msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
+
+#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(日付なし)"
-#: src/summary_search.c:394
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
+#: src/summary_search.c:826
+msgid "Save as search folder"
+msgstr "検索フォルダとして保存"
+
+#: src/summary_search.c:847
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
+
+#: src/summary_search.c:862
+msgid "Folder name:"
+msgstr "フォルダ名:"
#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to"
@@ -6238,10 +6265,6 @@ msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1883
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(日付なし)"
-
#: src/summaryview.c:2025
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."