aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-14 15:30:27 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-14 15:30:27 +0000
commit8c429a3abcd7b81b4f74f7ea78bcbb69976a8508 (patch)
treefede0a9253bbd1444fbce639892e79f9d1dc16fb /po/ja.po
parent58741b0829f49318dd7d601b759d321fe6f58422 (diff)
made 2.1.9 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@829 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po160
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e23be9e0..40cfc025 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-14 15:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-14 16:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1687
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1203
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "署名"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " ファイルをチェック "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1214
+#: src/prefs_account_dialog.c:1216
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1713
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1715
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "エクスポートファイル:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:916
msgid " Select... "
msgstr " 選択... "
@@ -3975,12 +3975,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "サーバ情報"
#: src/prefs_account_dialog.c:665 src/prefs_account_dialog.c:821
-#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667 src/prefs_account_dialog.c:927
-#: src/prefs_account_dialog.c:1479 src/prefs_account_dialog.c:1660
+#: src/prefs_account_dialog.c:667 src/prefs_account_dialog.c:929
+#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr "受信用サーバ"
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTPサーバ (送信)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:1123
+#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "ユーザID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1132
+#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1134
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
@@ -4036,279 +4036,279 @@ msgstr "日後に削除"
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0日: 即座に削除"
-#: src/prefs_account_dialog.c:877
+#: src/prefs_account_dialog.c:879
msgid "Download all messages on server"
msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:883
+#: src/prefs_account_dialog.c:885
msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サイズ制限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:890 src/prefs_filter_edit.c:554
+#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:554
#: src/prefs_filter_edit.c:956
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:897
+#: src/prefs_account_dialog.c:899
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:905
+#: src/prefs_account_dialog.c:907
msgid "Default inbox"
msgstr "標準の受信箱"
-#: src/prefs_account_dialog.c:925
+#: src/prefs_account_dialog.c:927
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "振り分けられなかったメッセージはこのフォルダに格納されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1093
+#: src/prefs_account_dialog.c:940 src/prefs_account_dialog.c:1095
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方式"
-#: src/prefs_account_dialog.c:948 src/prefs_account_dialog.c:1103
+#: src/prefs_account_dialog.c:950 src/prefs_account_dialog.c:1105
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:957
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "受信時に受信箱(INBOX)のみチェックする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:957
+#: src/prefs_account_dialog.c:959
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: src/prefs_account_dialog.c:969
+#: src/prefs_account_dialog.c:971
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:986
+#: src/prefs_account_dialog.c:988
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "0を指定すると無制限になります。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:990
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1043 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1050
+#: src/prefs_account_dialog.c:1052
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1051
+#: src/prefs_account_dialog.c:1053
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "メッセージIDを生成する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1058
+#: src/prefs_account_dialog.c:1060
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1060 src/prefs_common_dialog.c:1553
+#: src/prefs_account_dialog.c:1062 src/prefs_common_dialog.c:1553
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1070
+#: src/prefs_account_dialog.c:1072
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1078
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1154
+#: src/prefs_account_dialog.c:1156
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"このエントリが空のときは、受信時と同じユーザIDとパスワードが使用されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1166
+#: src/prefs_account_dialog.c:1168
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1222
+#: src/prefs_account_dialog.c:1224
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1233 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1242
+#: src/prefs_account_dialog.c:1244
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1255
+#: src/prefs_account_dialog.c:1257
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1268
+#: src/prefs_account_dialog.c:1270
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1321
+#: src/prefs_account_dialog.c:1323
msgid "Sign message by default"
msgstr "標準でメッセージに署名する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1325
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1325
+#: src/prefs_account_dialog.c:1327
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージに返信した場合は暗号化する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1329
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "暗号化にASCII包装形式を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
msgid "Use clear text signature"
msgstr "クリアテキスト署名を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1334
+#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Sign key"
msgstr "署名鍵"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1342
+#: src/prefs_account_dialog.c:1344
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1351
+#: src/prefs_account_dialog.c:1353
msgid "Select key by your email address"
msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1360
+#: src/prefs_account_dialog.c:1362
msgid "Specify key manually"
msgstr "鍵を手動で指定する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1376
+#: src/prefs_account_dialog.c:1378
msgid "User or key ID:"
msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1470 src/prefs_account_dialog.c:1487
-#: src/prefs_account_dialog.c:1503 src/prefs_account_dialog.c:1521
+#: src/prefs_account_dialog.c:1472 src/prefs_account_dialog.c:1489
+#: src/prefs_account_dialog.c:1505 src/prefs_account_dialog.c:1523
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSLを使用しない"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1475
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1476 src/prefs_account_dialog.c:1493
-#: src/prefs_account_dialog.c:1527
+#: src/prefs_account_dialog.c:1478 src/prefs_account_dialog.c:1495
+#: src/prefs_account_dialog.c:1529
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1490
+#: src/prefs_account_dialog.c:1492
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+#: src/prefs_account_dialog.c:1498
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1511
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1513
+#: src/prefs_account_dialog.c:1515
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1524
+#: src/prefs_account_dialog.c:1526
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1535
+#: src/prefs_account_dialog.c:1537
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "非ブロッキングSSLを使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1538
+#: src/prefs_account_dialog.c:1540
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+#: src/prefs_account_dialog.c:1629
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1633
+#: src/prefs_account_dialog.c:1635
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1639
+#: src/prefs_account_dialog.c:1641
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1645
+#: src/prefs_account_dialog.c:1647
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652
msgid "Specify domain name"
msgstr "ドメイン名を指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1671
+#: src/prefs_account_dialog.c:1673
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAPサーバディレクトリ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1681
+#: src/prefs_account_dialog.c:1683
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1726
+#: src/prefs_account_dialog.c:1728
msgid "Put sent messages in"
msgstr "送信控フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1730
msgid "Put draft messages in"
msgstr "草稿フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1730
+#: src/prefs_account_dialog.c:1732
msgid "Put queued messages in"
msgstr "送信待ちフォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1732
+#: src/prefs_account_dialog.c:1734
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "ごみ箱フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1795
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Account name is not entered."
msgstr "アカウント名が入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/prefs_account_dialog.c:1801
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1804
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1809
+#: src/prefs_account_dialog.c:1811
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1816
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1819
+#: src/prefs_account_dialog.c:1821
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1824
+#: src/prefs_account_dialog.c:1826
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1850
+#: src/prefs_account_dialog.c:1852
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1924
+#: src/prefs_account_dialog.c:1926
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"