aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-03-19 02:48:19 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-03-19 02:48:19 +0000
commitd679294c4c806b2e01ce8059a4424ce628f1e81f (patch)
tree9751a827f9938eb8a01c29d83a75f28ec763c638 /po/ja.po
parent7efdc7732c2505b2a10faccff8722a7ecddc3efd (diff)
show 'Send queued messages' instead of 'Mark all read' in the context menu of the Queue folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2125 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po174
1 files changed, 89 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e19699af..27096334 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -287,25 +287,25 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
-#: libsylph/mh.c:466
+#: libsylph/mh.c:464
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
-#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
+#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "マークファイルを開けません。\n"
-#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
+#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
-#: libsylph/mh.c:672
+#: libsylph/mh.c:668
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:161
+#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
"フォルダを作成できません。"
-#: libsylph/mh.c:1538
+#: libsylph/mh.c:1534
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -484,18 +484,18 @@ msgstr "コマンドがサポートされていません\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n"
-#: libsylph/prefs.c:204 libsylph/prefs.c:232 libsylph/prefs.c:277
+#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
-#: libsylph/prefs.c:247
+#: libsylph/prefs.c:252
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "%s が見つかりました\n"
-#: libsylph/prefs.c:280
+#: libsylph/prefs.c:285
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
-#: libsylph/procmime.c:1161
+#: libsylph/procmime.c:1226
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr " 所有者: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812
+#: libsylph/utils.c:2785 libsylph/utils.c:2908
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -949,11 +949,11 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
-#: src/compose.c:554 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141
+#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141
#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425
#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442
#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2491
+#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
+#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "/追加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:310
+#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:316
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
@@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2234
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272
+#: src/folderview.c:2278
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2241
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2184,187 +2184,191 @@ msgstr "ディレクトリの選択"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
+#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
+#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
+#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357
#: src/query_search.c:1052
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309
msgid "/_Update summary"
msgstr "/サマリを更新(_U)"
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311
msgid "/Mar_k all read"
msgstr "/すべて読んだことにする(_K)"
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289
+msgid "/Send _queued messages"
+msgstr "/送信待機中のメッセージを送信(_Q)"
+
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314
msgid "/Ed_it search condition..."
msgstr "/検索条件を編集(_I)..."
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:299
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:301
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:337
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:408
+#: src/folderview.c:414
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:440
+#: src/folderview.c:446
msgid "Total"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:573
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:574
+#: src/folderview.c:580
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:928
+#: src/folderview.c:934
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:929
+#: src/folderview.c:935
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:938
+#: src/folderview.c:944
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:945
+#: src/folderview.c:951
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1079
+#: src/folderview.c:1085
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:2074
+#: src/folderview.c:2088
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2116
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "'%s' 以下のすべてのメッセージをダウンロードしますか?"
-#: src/folderview.c:2105
+#: src/folderview.c:2119
msgid "Download all messages"
msgstr "すべてのメッセージをダウンロード"
-#: src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2168
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2235
+#: src/folderview.c:2273
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2374,26 +2378,26 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2337
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2300
+#: src/folderview.c:2338
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
+#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の名前を変更できません。"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2450
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2481
+#: src/folderview.c:2519
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2402,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"検索フォルダ '%s' を削除しますか?\n"
"実際のメッセージは削除されません。"
-#: src/folderview.c:2483
+#: src/folderview.c:2521
msgid "Delete search folder"
msgstr "検索フォルダの削除"
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2526
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2419,20 +2423,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2520 src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2562
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2563
+#: src/folderview.c:2601
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2604
+#: src/folderview.c:2642
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2441,34 +2445,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2644
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2656
+#: src/folderview.c:2694
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2657
+#: src/folderview.c:2695
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2810
+#: src/folderview.c:2848
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2849
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2861
+#: src/folderview.c:2899
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2862
+#: src/folderview.c:2900
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"