diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-03-01 09:48:05 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-03-01 09:48:05 +0000 |
commit | d6e4a1d2be97b08699b91c4dbc5b758245ae1133 (patch) | |
tree | 6832d9483ceb4d1c5a0a7ac32cac9c257bc4121b /po/ja.po | |
parent | 3d37a97aededbe418c1906984d8dd2694176bfc6 (diff) |
improved MimeView and file selection dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@135 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 914 |
1 files changed, 442 insertions, 472 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-21 18:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-01 15:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3601 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 +#: src/compose.c:3622 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:936 #: src/editaddress.c:984 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:300 src/editvcard.c:211 -#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 +#: src/mimeview.c:155 src/prefs_filter.c:214 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "アカウントの削除" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4779 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/account.c:758 src/compose.c:2526 src/compose.c:4758 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2534 src/compose.c:4779 #: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2034 #: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2192 msgid "+No" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4142 src/editaddress.c:196 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4163 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" #: src/addressbook.c:334 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:453 -#: src/messageview.c:130 +#: src/messageview.c:129 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" #: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:474 #: src/compose.c:479 src/compose.c:483 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 -#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:132 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:484 src/messageview.c:133 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" #: src/addressbook.c:356 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:687 -#: src/messageview.c:242 +#: src/messageview.c:241 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -357,12 +357,12 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" #: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:732 -#: src/messageview.c:260 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" #: src/addressbook.c:359 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:743 -#: src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:486 -#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:135 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:2183 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4164 src/prefs_common.c:2186 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "アドレス帳変換エラー" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:864 msgid "Interface" msgstr "インタフェース" @@ -603,23 +603,23 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4758 src/main.c:464 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:464 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1937 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1863 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2526 src/inc.c:557 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2534 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/alertpanel.c:192 +#: src/alertpanel.c:190 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "警告パネルダイアログを作成中...\n" -#: src/alertpanel.c:278 +#: src/alertpanel.c:268 msgid "Show this message next time" msgstr "次回もこのメッセージを表示する" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "茶" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3572 +#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3567 msgid "None" msgstr "なし" @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" #: src/compose.c:489 src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488 -#: src/messageview.c:139 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:495 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:142 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:218 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:242 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" @@ -852,13 +852,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" #: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:691 #: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:245 src/messageview.c:256 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" @@ -879,79 +879,79 @@ msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:899 src/compose.c:954 src/procmsg.c:1303 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1315 +#: src/compose.c:1323 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1327 +#: src/compose.c:1335 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1649 +#: src/compose.c:1657 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1653 +#: src/compose.c:1661 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1657 +#: src/compose.c:1665 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1661 +#: src/compose.c:1669 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1696 +#: src/compose.c:1704 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:1767 src/mimeview.c:482 +#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:488 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2159 +#: src/compose.c:2167 msgid " [Edited]" msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:2161 +#: src/compose.c:2169 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2164 +#: src/compose.c:2172 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2275 +#: src/compose.c:2283 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2283 src/compose.c:4063 src/mainwindow.c:2133 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847 +#: src/compose.c:2291 src/compose.c:4084 src/mainwindow.c:2133 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:850 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:2284 +#: src/compose.c:2292 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2335 +#: src/compose.c:2343 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2355 +#: src/compose.c:2363 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -959,26 +959,26 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2369 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2377 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2392 +#: src/compose.c:2400 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2428 +#: src/compose.c:2436 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2489 src/compose.c:2704 src/compose.c:2767 src/compose.c:2886 +#: src/compose.c:2497 src/compose.c:2712 src/compose.c:2775 src/compose.c:2894 #: src/utils.c:2189 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:2522 +#: src/compose.c:2530 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -989,140 +989,140 @@ msgstr "" "%s から %s に変換できません。\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2583 msgid "can't write headers\n" msgstr "ヘッダを書き込めません。\n" -#: src/compose.c:2846 +#: src/compose.c:2854 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:2864 +#: src/compose.c:2872 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:2946 +#: src/compose.c:2954 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:2953 +#: src/compose.c:2961 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3499 +#: src/compose.c:3520 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3596 +#: src/compose.c:3617 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3599 src/compose.c:4549 +#: src/compose.c:3620 src/compose.c:4570 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3600 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3621 src/mimeview.c:154 src/prefs_filter_edit.c:569 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:3651 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 +#: src/compose.c:3672 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4064 +#: src/compose.c:4085 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4072 +#: src/compose.c:4093 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4073 +#: src/compose.c:4094 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4081 +#: src/compose.c:4102 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:4103 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4092 src/compose.c:5324 +#: src/compose.c:4113 src/compose.c:5351 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4093 +#: src/compose.c:4114 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4101 +#: src/compose.c:4122 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4102 +#: src/compose.c:4123 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4112 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258 +#: src/compose.c:4133 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1261 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4113 +#: src/compose.c:4134 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4122 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2162 +#: src/compose.c:4143 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:2165 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4123 +#: src/compose.c:4144 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4131 +#: src/compose.c:4152 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4132 +#: src/compose.c:4153 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4443 +#: src/compose.c:4464 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4462 +#: src/compose.c:4483 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4531 +#: src/compose.c:4552 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:4551 +#: src/compose.c:4572 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:4574 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4595 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:4575 +#: src/compose.c:4596 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:4729 +#: src/compose.c:4750 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:4755 +#: src/compose.c:4776 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1133,67 +1133,67 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4768 +#: src/compose.c:4789 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4769 +#: src/compose.c:4790 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:4793 +#: src/compose.c:4814 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:4847 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:4830 +#: src/compose.c:4851 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:4832 +#: src/compose.c:4853 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5134 src/compose.c:5142 src/compose.c:5148 +#: src/compose.c:5155 src/compose.c:5163 src/compose.c:5169 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5260 src/compose.c:5278 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5286 +#: src/compose.c:5313 msgid "Discard message" msgstr "メッセージの破棄" -#: src/compose.c:5287 +#: src/compose.c:5314 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5315 msgid "Discard" msgstr "破棄" -#: src/compose.c:5288 +#: src/compose.c:5315 msgid "to Draft" msgstr "草稿へ" -#: src/compose.c:5321 +#: src/compose.c:5348 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5323 +#: src/compose.c:5350 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5324 +#: src/compose.c:5351 msgid "Replace" msgstr "置換" @@ -1505,6 +1505,18 @@ msgstr " 選択... " msgid "Select exporting file" msgstr "エクスポートするファイルを選択" +#: src/filesel.c:84 +msgid "Save as" +msgstr "名前を付けて保存" + +#: src/filesel.c:90 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: src/filesel.c:91 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" + #: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231 #: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577 #: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428 @@ -2101,129 +2113,129 @@ msgstr "完了" msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:385 +#: src/inc.c:386 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:512 src/inc.c:563 +#: src/inc.c:513 src/inc.c:564 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:523 +#: src/inc.c:524 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:533 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:536 +#: src/inc.c:537 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:543 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:546 +#: src/inc.c:547 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:550 +#: src/inc.c:551 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:561 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:611 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:613 +#: src/inc.c:614 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:622 +#: src/inc.c:623 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:658 +#: src/inc.c:659 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:661 +#: src/inc.c:662 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:680 +#: src/inc.c:681 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:689 +#: src/inc.c:690 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:768 src/send_message.c:460 +#: src/inc.c:769 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:769 +#: src/inc.c:770 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:774 +#: src/inc.c:775 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:778 +#: src/inc.c:779 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:783 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:787 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:797 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:803 src/send_message.c:478 +#: src/inc.c:804 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:829 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:850 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1076 +#: src/inc.c:1077 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1082 +#: src/inc.c:1083 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1087 +#: src/inc.c:1088 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2232,27 +2244,27 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1093 +#: src/inc.c:1094 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1099 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1103 +#: src/inc.c:1104 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" -#: src/inc.c:1109 src/send_message.c:600 +#: src/inc.c:1110 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1116 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1120 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2261,11 +2273,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:585 +#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:588 +#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:588 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2274,15 +2286,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:604 +#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1171 +#: src/inc.c:1172 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1254 +#: src/inc.c:1255 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -2464,11 +2476,11 @@ msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:130 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 +#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." @@ -2485,7 +2497,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージを検索(_F)..." @@ -2670,115 +2682,115 @@ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:145 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:149 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:153 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:156 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:159 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:161 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:164 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:167 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:169 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:172 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:175 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:178 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:180 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:182 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:184 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:187 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:189 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:191 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:193 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:196 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:198 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:200 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:202 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:205 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:207 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:210 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:212 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ語 (Windows-874)" @@ -2786,11 +2798,11 @@ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ語 (Windows-874)" msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" @@ -2798,7 +2810,7 @@ msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:222 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" @@ -2828,15 +2840,15 @@ msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" #: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 #: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 -#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 +#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:233 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:226 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" @@ -2844,27 +2856,27 @@ msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:229 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:231 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:234 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:237 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" @@ -2908,11 +2920,11 @@ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" @@ -2924,23 +2936,23 @@ msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:246 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:248 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:254 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" @@ -3047,8 +3059,8 @@ msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" #: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677 #: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450 -#: src/summaryview.c:3082 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3173 -#: src/summaryview.c:3286 +#: src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3143 src/summaryview.c:3168 +#: src/summaryview.c:3281 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3116,7 +3128,7 @@ msgstr "" msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:329 +#: src/mainwindow.c:1918 src/messageview.c:328 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" @@ -3168,7 +3180,7 @@ msgstr "全アカウントの新着メールの取込" msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:852 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "作成" @@ -3177,7 +3189,7 @@ msgstr "作成" msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージの作成" -#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1353 msgid "Reply" msgstr "返信" @@ -3226,7 +3238,7 @@ msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" #: src/mainwindow.c:2239 src/prefs_folder_item.c:258 -#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:53 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "アカウント" @@ -3368,32 +3380,20 @@ msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:273 +#: src/messageview.c:272 msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:616 src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2712 -msgid "Save as" -msgstr "名前を付けて保存" - -#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/summaryview.c:2717 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" - -#: src/messageview.c:622 src/mimeview.c:810 src/summaryview.c:2718 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" - -#: src/messageview.c:629 src/summaryview.c:2728 +#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2721 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2151 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2741 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:672 src/summaryview.c:2747 +#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2742 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" "印刷コマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:678 src/summaryview.c:2753 +#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2748 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3434,55 +3434,83 @@ msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" -#: src/mimeview.c:113 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Open" msgstr "/開く(_O)" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:120 msgid "/Open _with..." msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..." -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:121 msgid "/_Display as text" msgstr "/テキストとして表示(_D)" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:122 msgid "/_Save as..." msgstr "/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mimeview.c:125 msgid "/_Check signature" msgstr "/署名を検証(_C)" -#: src/mimeview.c:144 +#: src/mimeview.c:150 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "MIME ビューを作成中...\n" -#: src/mimeview.c:147 +#: src/mimeview.c:153 msgid "MIME Type" msgstr "MIME タイプ" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1547 +#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:1550 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:201 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/mimeview.c:267 +#: src/mimeview.c:273 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "検証するには、 \"署名を検証\" を選択してください" +msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください" + +#: src/mimeview.c:546 +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n" + +#: src/mimeview.c:565 +msgid "Open _with..." +msgstr "アプリケーションから開く(_W)..." + +#: src/mimeview.c:569 +msgid "_Display as text" +msgstr "テキストとして表示(_D)" + +#: src/mimeview.c:573 +msgid "_Save as..." +msgstr "名前を付けて保存(_S)..." + +#: src/mimeview.c:619 +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "" +"この署名はまだ検証されていません。\n" +"\n" -#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:835 src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:624 +msgid "_Check signature" +msgstr "署名を検証(_C)" + +#: src/mimeview.c:909 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:974 src/mimeview.c:997 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。" -#: src/mimeview.c:868 +#: src/mimeview.c:1007 msgid "Open with" msgstr "アプリケーションから開く" -#: src/mimeview.c:869 +#: src/mimeview.c:1008 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3491,7 +3519,7 @@ msgstr "" "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/mimeview.c:924 +#: src/mimeview.c:1063 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" @@ -3706,11 +3734,11 @@ msgstr "アカウントの設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:848 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:861 msgid "Privacy" msgstr "個人情報" @@ -3839,7 +3867,7 @@ msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに格納 msgid "Authentication method" msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1189 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -3863,7 +3891,7 @@ msgstr "メッセージIDを生成する" msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1711 src/prefs_common.c:1736 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1714 src/prefs_common.c:1739 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " @@ -4164,83 +4192,83 @@ msgstr "アクションの削除" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common.c:825 +#: src/prefs_common.c:828 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:829 +#: src/prefs_common.c:832 msgid "Common Preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/prefs_common.c:851 +#: src/prefs_common.c:854 msgid "Quote" msgstr "引用" -#: src/prefs_common.c:853 +#: src/prefs_common.c:856 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_common.c:858 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:866 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070 +#: src/prefs_common.c:907 src/prefs_common.c:1073 msgid "External program" msgstr "外部プログラム" -#: src/prefs_common.c:913 +#: src/prefs_common.c:916 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085 +#: src/prefs_common.c:923 src/prefs_common.c:1088 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/prefs_common.c:934 +#: src/prefs_common.c:937 msgid "Local spool" msgstr "ローカルスプール" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:948 msgid "Incorporate from spool" msgstr "スプールから取り込む" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:950 msgid "Filter on incorporation" msgstr "取込時に振り分ける" -#: src/prefs_common.c:955 +#: src/prefs_common.c:958 msgid "Spool path" msgstr "スプールのパス" -#: src/prefs_common.c:973 +#: src/prefs_common.c:976 msgid "Auto-check new mail" msgstr "新着メールを自動チェックする" -#: src/prefs_common.c:975 +#: src/prefs_common.c:978 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common.c:987 +#: src/prefs_common.c:990 msgid "minute(s)" msgstr "分ごと" -#: src/prefs_common.c:996 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Check new mail on startup" msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/prefs_common.c:998 +#: src/prefs_common.c:1001 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" -#: src/prefs_common.c:1000 +#: src/prefs_common.c:1003 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: src/prefs_common.c:1008 +#: src/prefs_common.c:1011 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4248,115 +4276,115 @@ msgstr "" "ダウンロードする記事数の上限\n" "(0で無制限)" -#: src/prefs_common.c:1078 +#: src/prefs_common.c:1081 msgid "Use external program for sending" msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common.c:1104 +#: src/prefs_common.c:1107 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1113 msgid "Outgoing codeset" msgstr "送信コードセット" -#: src/prefs_common.c:1125 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1127 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1128 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1142 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1151 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1155 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1165 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4364,11 +4392,11 @@ msgstr "" "「自動設定」を選択した場合は、現在の言語設定に最適なエンコーディングが使用さ" "れます。" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1179 msgid "Transfer encoding" msgstr "転送符号化方式" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1202 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4376,434 +4404,434 @@ msgstr "" "メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する Content-Transfer-" "Encoding を指定してください。" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1272 msgid "Signature separator" msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_common.c:1278 +#: src/prefs_common.c:1281 msgid "Insert automatically" msgstr "自動的に挿入する" -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_common.c:1298 +#: src/prefs_common.c:1301 msgid "Undo level" msgstr "アンドゥの回数" -#: src/prefs_common.c:1318 +#: src/prefs_common.c:1321 msgid "Wrap messages at" msgstr "メッセージを半角" -#: src/prefs_common.c:1330 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "characters" msgstr "文字で改行" -#: src/prefs_common.c:1340 +#: src/prefs_common.c:1343 msgid "Wrap quotation" msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1346 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Wrap on input" msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1351 msgid "Wrap before sending" msgstr "送信時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1363 msgid "Quote message when replying" msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/prefs_common.c:1362 +#: src/prefs_common.c:1365 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" #. reply -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1411 msgid "Reply format" msgstr "返信の書式" -#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1465 +#: src/prefs_common.c:1426 src/prefs_common.c:1468 msgid "Quotation mark" msgstr "引用符" #. forward -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1453 msgid "Forward format" msgstr "転送の書式" -#: src/prefs_common.c:1497 +#: src/prefs_common.c:1500 msgid " Description of symbols " msgstr " 記号の説明 " -#: src/prefs_common.c:1538 +#: src/prefs_common.c:1541 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: src/prefs_common.c:1570 +#: src/prefs_common.c:1573 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)" -#: src/prefs_common.c:1573 +#: src/prefs_common.c:1576 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/prefs_common.c:1582 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "文字数が" -#: src/prefs_common.c:1597 +#: src/prefs_common.c:1600 msgid "letters" msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1603 +#: src/prefs_common.c:1606 msgid "Summary View" msgstr "サマリビュー" -#: src/prefs_common.c:1612 +#: src/prefs_common.c:1615 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/prefs_common.c:1614 +#: src/prefs_common.c:1617 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:2440 src/prefs_common.c:2478 +#: src/prefs_common.c:1625 src/prefs_common.c:2443 src/prefs_common.c:2481 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_common.c:1643 +#: src/prefs_common.c:1646 msgid " Set display item of summary... " msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1710 msgid "Enable coloration of message" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1724 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common.c:1727 +#: src/prefs_common.c:1730 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common.c:1734 +#: src/prefs_common.c:1737 msgid "Display short headers on message view" msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common.c:1755 +#: src/prefs_common.c:1758 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1810 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1777 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1784 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common.c:1787 +#: src/prefs_common.c:1790 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_common.c:1796 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/prefs_common.c:1821 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1826 msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" -#: src/prefs_common.c:1868 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Automatically check signatures" msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common.c:1871 +#: src/prefs_common.c:1874 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common.c:1874 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1892 msgid "Expired after" msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common.c:1902 +#: src/prefs_common.c:1905 msgid "minute(s) " msgstr "分" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1918 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを記憶します。" -#: src/prefs_common.c:1929 +#: src/prefs_common.c:1932 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common.c:1934 +#: src/prefs_common.c:1937 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common.c:1986 +#: src/prefs_common.c:1989 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common.c:1990 +#: src/prefs_common.c:1993 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common.c:1994 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/prefs_common.c:1998 +#: src/prefs_common.c:2001 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" -#: src/prefs_common.c:2006 +#: src/prefs_common.c:2009 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2021 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります。" -#: src/prefs_common.c:2026 +#: src/prefs_common.c:2029 msgid "Receive dialog" msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common.c:2036 +#: src/prefs_common.c:2039 msgid "Show receive dialog" msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2050 msgid "Only on manual receiving" msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2052 msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common.c:2054 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common.c:2057 +#: src/prefs_common.c:2060 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common.c:2063 +#: src/prefs_common.c:2066 msgid " Set key bindings... " msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common.c:2119 +#: src/prefs_common.c:2122 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common.c:2128 +#: src/prefs_common.c:2131 msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2195 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2197 msgid "On exit" msgstr "終了時" -#: src/prefs_common.c:2202 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "Confirm on exit" msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2212 msgid "Empty trash on exit" msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common.c:2211 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Ask before emptying" msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common.c:2215 +#: src/prefs_common.c:2218 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common.c:2234 +#: src/prefs_common.c:2237 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2418 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2420 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2426 +#: src/prefs_common.c:2429 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common.c:2429 +#: src/prefs_common.c:2432 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2433 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common.c:2432 +#: src/prefs_common.c:2435 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2436 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common.c:2434 +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common.c:2455 +#: src/prefs_common.c:2458 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common.c:2496 +#: src/prefs_common.c:2499 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common.c:2577 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common.c:2585 +#: src/prefs_common.c:2588 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2622 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2628 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common.c:2637 +#: src/prefs_common.c:2640 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common.c:2644 +#: src/prefs_common.c:2647 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common.c:2704 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2710 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2713 +#: src/prefs_common.c:2716 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2850 +#: src/prefs_common.c:2853 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common.c:2906 +#: src/prefs_common.c:2909 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4827,11 +4855,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common.c:2919 +#: src/prefs_common.c:2922 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common.c:2923 +#: src/prefs_common.c:2926 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4845,7 +4873,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common.c:2931 +#: src/prefs_common.c:2934 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4857,15 +4885,15 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common.c:2968 +#: src/prefs_common.c:2971 msgid "Font selection" msgstr "フォントの選択" -#: src/prefs_common.c:3032 +#: src/prefs_common.c:3035 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common.c:3046 +#: src/prefs_common.c:3049 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4875,11 +4903,11 @@ msgstr "" "また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n" "ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。" -#: src/prefs_common.c:3058 src/prefs_common.c:3407 +#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3410 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common.c:3061 src/prefs_common.c:3416 +#: src/prefs_common.c:3064 src/prefs_common.c:3419 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" @@ -5267,34 +5295,34 @@ msgstr "テンプレートの削除" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" -#: src/procmime.c:740 +#: src/procmime.c:741 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" -#: src/procmsg.c:515 +#: src/procmsg.c:516 msgid "can't open mark file\n" msgstr "マークファイルを開けません\n" -#: src/procmsg.c:910 +#: src/procmsg.c:911 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: src/procmsg.c:1207 +#: src/procmsg.c:1208 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "送信待機中メッセージ %d の送信に失敗しました。\n" -#: src/procmsg.c:1334 +#: src/procmsg.c:1346 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/progressdialog.c:54 +#: src/progressdialog.c:51 msgid "Status" msgstr "状態" -#: src/progressdialog.c:56 +#: src/progressdialog.c:53 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n" @@ -5308,7 +5336,7 @@ msgstr "ファイルに書き込めません。\n" #: src/rfc2015.c:137 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "この鍵のためのユーザIDが見つかりません。" +msgstr "この鍵に対応するユーザIDが見つかりません。" #: src/rfc2015.c:148 #, c-format @@ -5931,31 +5959,31 @@ msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" msgid "Selecting all messages..." msgstr "すべてのメッセージを選択中..." -#: src/summaryview.c:2794 +#: src/summaryview.c:2789 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3039 src/summaryview.c:3040 +#: src/summaryview.c:3034 src/summaryview.c:3035 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3123 +#: src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3118 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3162 +#: src/summaryview.c:3157 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "実行のためにスレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3252 +#: src/summaryview.c:3247 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3253 +#: src/summaryview.c:3248 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3293 +#: src/summaryview.c:3288 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" @@ -5969,73 +5997,15 @@ msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "テキストビューを作成中...\n" -#: src/textview.c:670 +#: src/textview.c:668 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:686 -msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "このパートを保存するには、右クリックでコンテキストメニューを" - -#: src/textview.c:687 -msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "表示し、「名前を付けて保存...」を選択するか、" - -#: src/textview.c:688 -msgid "" -"or press `y' key.\n" -"\n" -msgstr "" -"`y' キーを押してください。\n" -"\n" - -#: src/textview.c:690 -msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "このパートをテキストメッセージとして表示するには、" - -#: src/textview.c:691 -msgid "" -"`Display as text', or press `t' key.\n" -"\n" -msgstr "" -"「テキストとして表示」を選択するか、`t' キーを押してください。\n" -"\n" - -#: src/textview.c:693 -msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "このパートを外部プログラムで開くには、「開く」または" - -#: src/textview.c:694 -msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "「アプリケーションから開く」を選択するか、" - -#: src/textview.c:695 -msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "あるいはダブルクリックするか、中央ボタンをクリックするか、" - -#: src/textview.c:696 -msgid "or press `l' key." -msgstr "`l' キーを押して下さい。" - -#: src/textview.c:714 -msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "この署名はまだ検証されていません。\n" - -#: src/textview.c:715 -msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "検証するには、右クリックでコンテキストメニューを表示し、\n" - -#: src/textview.c:716 -msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "" -"「署名を検証」を選択してください。\n" -"\n" - -#: src/textview.c:1871 +#: src/textview.c:1797 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1859 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" |