aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-26 06:40:12 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-26 06:40:12 +0000
commitf5bfca4385a9ce419b9e9386b9f27a41e9b86f9f (patch)
treec9c49d201d194406516d21b92f31ccbc3da6e00e /po/ja.po
parente804cac393c2dd84a8c570541fec5d6f7245d945 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@602 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po716
1 files changed, 364 insertions, 352 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f72ed94f..58f2555c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-26 15:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -371,56 +371,56 @@ msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n"
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を読めません\n"
-#: libsylph/news.c:545
+#: libsylph/news.c:546
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:658
+#: libsylph/news.c:659
msgid "can't post article.\n"
msgstr "記事をポストできません。\n"
-#: libsylph/news.c:684
+#: libsylph/news.c:685
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:741
+#: libsylph/news.c:742
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "グループを選択できません: %s\n"
-#: libsylph/news.c:778
+#: libsylph/news.c:779
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:791
+#: libsylph/news.c:792
msgid "no new articles.\n"
msgstr "新着記事はありません。\n"
-#: libsylph/news.c:801
+#: libsylph/news.c:802
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
-#: libsylph/news.c:805
+#: libsylph/news.c:806
msgid "can't get xover\n"
msgstr "xover 情報を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:815
+#: libsylph/news.c:816
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: libsylph/news.c:825
+#: libsylph/news.c:826
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
-#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876
+#: libsylph/news.c:845 libsylph/news.c:877
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888
+#: libsylph/news.c:857 libsylph/news.c:889
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "設定を保存しました。\n"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
-#: libsylph/procmime.c:762
+#: libsylph/procmime.c:815
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "マークファイルを開けません\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1023
+#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:948 src/compose.c:1018
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
@@ -605,32 +605,32 @@ msgstr " Subject: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:277
+#: libsylph/utils.c:273
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: libsylph/utils.c:279
+#: libsylph/utils.c:275
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: libsylph/utils.c:281
+#: libsylph/utils.c:277
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: libsylph/utils.c:283
+#: libsylph/utils.c:279
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2967
-#: src/compose.c:3030 src/compose.c:3150
+#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2703 src/compose.c:2962
+#: src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588
+#: libsylph/utils.c:2274 libsylph/utils.c:2398
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:136
+#: src/account_dialog.c:137
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -693,19 +693,19 @@ msgstr ""
"メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
"アカウントを編集する前にすべてのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
-#: src/account_dialog.c:142
+#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "アカウント編集ウィンドウを開いています...\n"
-#: src/account_dialog.c:281
+#: src/account_dialog.c:282
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/account_dialog.c:286
+#: src/account_dialog.c:287
msgid "Edit accounts"
msgstr "アカウントの編集"
-#: src/account_dialog.c:304
+#: src/account_dialog.c:305
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -713,41 +713,41 @@ msgstr ""
"新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n"
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
-#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4098 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4093 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
+#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: src/account_dialog.c:368
+#: src/account_dialog.c:370
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
-#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:394 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/account_dialog.c:426
+#: src/account_dialog.c:428
msgid " _Set as default account "
msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) "
-#: src/account_dialog.c:479
+#: src/account_dialog.c:481
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686
+#: src/account_dialog.c:483 src/prefs_filter.c:686
msgid "(Untitled)"
msgstr "(名称未設定)"
-#: src/account_dialog.c:482
+#: src/account_dialog.c:484
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4545 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4540 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499
-#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:494
+#: src/compose.c:499 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:504 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -967,22 +967,22 @@ msgstr "/新規グループ(_G)"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:483
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:506
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:388
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4546 src/prefs_common_dialog.c:2043
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4541 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5232 src/main.c:481
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5227 src/main.c:481
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1254,347 +1254,347 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4206
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:484 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:490
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:495
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:509 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:511 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:523
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:524
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:525
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:526
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538
+#: src/compose.c:527 src/compose.c:529 src/compose.c:531 src/compose.c:533
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:528
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:540
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611
+#: src/compose.c:542 src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:558
+#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:574 src/compose.c:578
+#: src/compose.c:588 src/compose.c:592 src/compose.c:602 src/compose.c:606
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:617 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:854
+#: src/compose.c:849
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:1419
+#: src/compose.c:1414
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1426
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1800
+#: src/compose.c:1795
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1799
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1808
+#: src/compose.c:1803
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1807
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1847
+#: src/compose.c:1842
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560
+#: src/compose.c:1914 src/mimeview.c:561
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2361
+#: src/compose.c:2356
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2363
+#: src/compose.c:2358
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2366
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2477
+#: src/compose.c:2472
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2480
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2486
+#: src/compose.c:2481
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2537
+#: src/compose.c:2532
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2552
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1602,21 +1602,21 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2566 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2589
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2741
+#: src/compose.c:2736
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2742
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1644,155 +1644,155 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3110
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3210
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3217
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3804
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3918
+#: src/compose.c:3913
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3966 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3961 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4038
+#: src/compose.c:4033
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4041
+#: src/compose.c:4036
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4079 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:4074 src/compose.c:5014
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4088 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271
+#: src/compose.c:4083 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4466 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4461 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4467
+#: src/compose.c:4462
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4475
+#: src/compose.c:4470
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4476
+#: src/compose.c:4471
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4484
+#: src/compose.c:4479
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4485
+#: src/compose.c:4480
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4495
+#: src/compose.c:4490
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4496
+#: src/compose.c:4491
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4504
+#: src/compose.c:4499
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4505
+#: src/compose.c:4500
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4515 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4510 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4516
+#: src/compose.c:4511
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4525 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/compose.c:4520 src/prefs_common_dialog.c:1024
#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4526
+#: src/compose.c:4521
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4534
+#: src/compose.c:4529
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4535
+#: src/compose.c:4530
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4910
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4933
+#: src/compose.c:4928
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5001
+#: src/compose.c:4996
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:5016
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5044 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:5039 src/prefs_folder_item.c:184
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5045
+#: src/compose.c:5040
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5203
+#: src/compose.c:5198
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5224
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr ""
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5246
+#: src/compose.c:5241
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5242
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "一時ファイル: %s"
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5266
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5302
+#: src/compose.c:5297
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "外部エディタを実行できません\n"
-#: src/compose.c:5306
+#: src/compose.c:5301
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファイルに書き込めません\n"
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5303
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
-#: src/compose.c:5614 src/compose.c:5622 src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5609 src/compose.c:5617 src/compose.c:5623
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5714
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5741
+#: src/compose.c:5736
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5773
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:5779
+#: src/compose.c:5774
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:5781
+#: src/compose.c:5776
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:5823
+#: src/compose.c:5818
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5825
+#: src/compose.c:5820
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5826
+#: src/compose.c:5821
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5826
+#: src/compose.c:5821
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2192,6 +2192,10 @@ msgstr "上書き"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
+#: src/filesel.c:159
+msgid "Select directory"
+msgstr "ディレクトリの選択"
+
#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
@@ -2439,59 +2443,6 @@ msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
-#: src/grouplistdialog.c:177
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "ニュースグループの購読"
-
-#: src/grouplistdialog.c:193
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "購読するニュースグループを選択してください。"
-
-#: src/grouplistdialog.c:199
-msgid "Find groups:"
-msgstr "グループを検索:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:207
-msgid " Search "
-msgstr " 検索 "
-
-#: src/grouplistdialog.c:219
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "ニュースグループ名"
-
-#: src/grouplistdialog.c:220
-msgid "Messages"
-msgstr "メッセージ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:351
-msgid "moderated"
-msgstr "モデレート"
-
-#: src/grouplistdialog.c:353
-msgid "readonly"
-msgstr "購読のみ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:355
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: src/grouplistdialog.c:404
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:736
-msgid "Done."
-msgstr "完了."
-
-#: src/grouplistdialog.c:484
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "ニュースグループ:"
@@ -2504,11 +2455,11 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1898
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1895
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -3265,7 +3216,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:406
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3545,8 +3496,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125
-#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3618,7 +3569,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3634,15 +3585,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3804,16 +3755,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3822,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3847,39 +3798,43 @@ msgstr "/テキストとして表示(_D)"
msgid "/_Save as..."
msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mimeview.c:130
+#: src/mimeview.c:128
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/すべて保存(_A)..."
+
+#: src/mimeview.c:131
msgid "/_Check signature"
msgstr "/署名を検証(_C)"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "MIME ビューを作成中...\n"
-#: src/mimeview.c:184
+#: src/mimeview.c:185
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ"
-#: src/mimeview.c:297
+#: src/mimeview.c:298
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください"
-#: src/mimeview.c:618
+#: src/mimeview.c:619
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n"
-#: src/mimeview.c:639
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Open _with..."
msgstr "アプリケーションから開く(_W)..."
-#: src/mimeview.c:643
+#: src/mimeview.c:644
msgid "_Display as text"
msgstr "テキストとして表示(_D)"
-#: src/mimeview.c:647
+#: src/mimeview.c:648
msgid "_Save as..."
msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mimeview.c:693
+#: src/mimeview.c:694
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3887,20 +3842,24 @@ msgstr ""
"この署名はまだ検証されていません。\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:698
+#: src/mimeview.c:699
msgid "_Check signature"
msgstr "署名を検証(_C)"
-#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
-#: src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1056
+#: src/mimeview.c:1079
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
-#: src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1036
+msgid "Can't save the attachments."
+msgstr "添付ファイルを保存できません。"
+
+#: src/mimeview.c:1089
msgid "Open with"
msgstr "アプリケーションから開く"
-#: src/mimeview.c:1076
+#: src/mimeview.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3909,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/mimeview.c:1131
+#: src/mimeview.c:1145
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'"
@@ -5507,6 +5466,10 @@ msgstr "フォルダのプロパティ"
msgid "General"
msgstr "一般"
+#: src/prefs_folder_item.c:200 src/subscribedialog.c:292
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Normal"
msgstr "通常"
@@ -5541,17 +5504,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5903,6 +5866,55 @@ msgstr "%s のソースを表示しています...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ソース"
+#: src/subscribedialog.c:201
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "ニュースグループの購読"
+
+#: src/subscribedialog.c:217
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "購読するニュースグループを選択してください。"
+
+#: src/subscribedialog.c:223
+msgid "Find groups:"
+msgstr "グループを検索:"
+
+#: src/subscribedialog.c:231
+msgid " Search "
+msgstr " 検索 "
+
+#: src/subscribedialog.c:281
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "ニュースグループ名"
+
+#: src/subscribedialog.c:287
+msgid "Messages"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: src/subscribedialog.c:424
+msgid "moderated"
+msgstr "モデレート"
+
+#: src/subscribedialog.c:426
+msgid "readonly"
+msgstr "購読のみ"
+
+#: src/subscribedialog.c:428
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: src/subscribedialog.c:477
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
+
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+msgid "Done."
+msgstr "完了."
+
+#: src/subscribedialog.c:541
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
+
#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
@@ -5931,306 +5943,306 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:599
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:600
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:644
+#: src/summaryview.c:646
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1183
+#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1178
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1180
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1187
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1198
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1202
+#: src/summaryview.c:1205
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1241
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1540
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1682
+#: src/summaryview.c:1699
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1703
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1709
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1726
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1736
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1742
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1778
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1852
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1977
+#: src/summaryview.c:1994
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1996
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:2426
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2468
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2593
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2611
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2677
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2714
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2746
+#: src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2817
+#: src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2852
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3044
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3756
+#: src/summaryview.c:3838
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3757
+#: src/summaryview.c:3839
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3787
+#: src/summaryview.c:3869
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4273
+#: src/summaryview.c:4355
msgid "No."
msgstr "番号"