diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-05-09 12:27:56 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-05-09 12:27:56 +0000 |
commit | 282d2d80959dd87da9f27710abbe4319cda2106d (patch) | |
tree | 3d5eba5d43e61e4d30b85007ad5ad74faf8b26e2 /po/nl.po | |
parent | 8485d9c2127a377d1d5f78eb1c9758f12613391d (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1066 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2020 |
1 files changed, 648 insertions, 1372 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Dutch translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 19:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" -"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,18 +16,17 @@ msgstr "" #: libsylph/account.c:56 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n" +msgstr "Configuratie inlezen van alle accounts...\n" #: libsylph/imap.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" +"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" #: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP server-map" +msgstr "IMAP4 server schakelt LOGIN uit.\n" #: libsylph/imap.c:597 #, c-format @@ -39,63 +38,60 @@ msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" #: libsylph/imap.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message %d" -msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" +msgstr "Ophalen van bericht %d" #: libsylph/imap.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +msgstr "Berichten toevoegen aan %s (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:1323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." -msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n" +msgstr "Berichten %s worden verplaatst naar %s ..." #: libsylph/imap.c:1329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." -msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" +msgstr "Berichten %s worden gekopieerd naar %s..." #: libsylph/imap.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing messages %s" -msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" +msgstr "Berichten %s worden verwijderd" #: libsylph/imap.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n" +msgstr "kan verwijderd-vlaggen niet instellen: %s\n" #: libsylph/imap.c:1482 libsylph/imap.c:1577 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan niet wissen\n" #: libsylph/imap.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing all messages in %s" -msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" +msgstr "Alle berichten in %s worden verwijderd" #: libsylph/imap.c:1571 -#, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n" +msgstr "kan de verwijderd-vlaggen niet instellen: 1:*\n" #: libsylph/imap.c:1619 -#, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" +msgstr "kan map niet sluiten\n" #: libsylph/imap.c:1697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" +msgstr "De beginmap %s bestaat niet\n" #: libsylph/imap.c:1886 libsylph/imap.c:1894 -#, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de LIST.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden bij het ophalen van de lijst.\n" #: libsylph/imap.c:2008 #, c-format @@ -111,11 +107,11 @@ msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" #: libsylph/imap.c:2074 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" +msgstr "kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" #: libsylph/imap.c:2094 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n" +msgstr "kan geen mailbox maken\n" #: libsylph/imap.c:2198 #, c-format @@ -124,25 +120,25 @@ msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" #: libsylph/imap.c:2278 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n" +msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n" #: libsylph/imap.c:2322 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n" +msgstr "kan de envelop niet verkrijgen\n" #: libsylph/imap.c:2335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +msgstr "Ophalen van berichtkoppen (%d / %d)" #: libsylph/imap.c:2345 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelop.\n" #: libsylph/imap.c:2367 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n" +msgstr "kan de envelop niet verwerken: %s\n" #: libsylph/imap.c:2491 #, c-format @@ -164,14 +160,12 @@ msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" #: libsylph/imap.c:3136 -#, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" +msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STATUS\n" #: libsylph/imap.c:3279 -#, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Identificatiemethode" +msgstr "IMAP4-identificatie mislukt.\n" #: libsylph/imap.c:3296 msgid "IMAP4 login failed.\n" @@ -187,28 +181,27 @@ msgid "(sending file...)" msgstr "(bestand wordt verzonden...)" #: libsylph/imap.c:3668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n" +msgstr "kan bericht niet toevoegen aan %s\n" #: libsylph/imap.c:3700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n" +msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n" #: libsylph/imap.c:3724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: STORE %s %s\n" #: libsylph/imap.c:3738 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" #: libsylph/imap.c:3751 -#, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" +msgstr "Fout bij IMAP-opdracht: CLOSE\n" #: libsylph/imap.c:4027 #, c-format @@ -345,6 +338,13 @@ msgid "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" +"De naam\n" +"'%s' is geen geldige UTF-8 tekenreeks.\n" +"Misschien wordt de codering van de taalinstelling gebruikt.\n" +"Als dit zo is, kunt u de volgende omgevingsvariabele instellen\n" +"(lees de README voor meer info):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" #: libsylph/news.c:207 #, c-format @@ -383,9 +383,9 @@ msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n" #: libsylph/news.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan groep %s niet selecteren\n" +msgstr "kan de groep niet selecteren: %s\n" #: libsylph/news.c:796 #, c-format @@ -441,9 +441,8 @@ msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" #: libsylph/nntp.c:363 -#, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n" #: libsylph/pop.c:154 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -458,9 +457,9 @@ msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 protocolfout\n" #: libsylph/pop.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" +msgstr "Ongeldige UIDL-reactie: %s\n" #: libsylph/pop.c:623 #, c-format @@ -474,11 +473,11 @@ msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n" #: libsylph/pop.c:662 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "e-mailpostbux is vergrendeld\n" +msgstr "postbusis vergrendeld\n" #: libsylph/pop.c:665 msgid "session timeout\n" -msgstr "" +msgstr "sessie time-out\n" #: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" @@ -489,14 +488,12 @@ msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" #: libsylph/pop.c:683 -#, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "Opdracht" +msgstr "opdracht niet ondersteund\n" #: libsylph/pop.c:687 -#, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 #: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231 @@ -514,9 +511,8 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" #: libsylph/prefs_common.c:498 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troepfilter" #: libsylph/procmime.c:1100 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -534,7 +530,7 @@ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" #: libsylph/procmsg.c:1378 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" +msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n" #: libsylph/recv.c:140 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -550,12 +546,11 @@ msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" #: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +msgstr "ongeldige SMTP-reactie\n" #: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602 -#, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n" #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" @@ -598,7 +593,7 @@ msgstr "SSL verbinding met %s\n" #: libsylph/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Server certificaat:\n" +msgstr "Server-certificaat:\n" #: libsylph/ssl.c:145 #, c-format @@ -722,28 +717,26 @@ msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: src/account_dialog.c:434 -#, fuzzy msgid " _Set as default account " -msgstr " Instellen als hoofdaccount" +msgstr "Instellen als _hoofdaccount" #: src/account_dialog.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" +msgstr "Wilt u het account '%s' werkelijk verwijderen?" #: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688 -#, fuzzy msgid "(Untitled)" -msgstr "Geen titel" +msgstr "(Geen titel)" #: src/account_dialog.c:490 msgid "Delete account" msgstr "Account verwijderen" #: src/action.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Kon berichtbestand niet verkrijgen." +msgstr "Kon berichtbestand %d niet verkrijgen" #: src/action.c:362 msgid "Could not get message part." @@ -806,32 +799,34 @@ msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #: src/action.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Geef de afdrukopdracht:\n" -"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" +"Geef het argument voor de volgende actie:\n" +"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n" +" %s" #: src/action.c:1309 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "" +msgstr "Verborgen gebruikersargumenten voor actie" #: src/action.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Geef de afdrukopdracht:\n" -"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" +"Geef het argument voor de volgende actie:\n" +"('%%u' zal vervangen worden door het argument)\n" +" %s" #: src/action.c:1318 msgid "Action's user argument" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersargumenten voor actie" #: src/addressadd.c:172 msgid "Add Address to Book" @@ -869,9 +864,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Bestand/Nieuwe _JPilot" #: src/addressbook.c:344 -#, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" -msgstr "/_Bestand/Nieuwe _Server" +msgstr "/_Bestand/Nieuwe _LDAP-server" #: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524 #: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507 @@ -1029,7 +1023,7 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Wilt u de adressen werkelijk verwijderen?" #: src/addressbook.c:1669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." @@ -1043,14 +1037,12 @@ msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" #: src/addressbook.c:1672 -#, fuzzy msgid "_Folder only" -msgstr "Alleen map" +msgstr "Alleen _map" #: src/addressbook.c:1672 -#, fuzzy msgid "Folder and _addresses" -msgstr "Map en adressen" +msgstr "Map en _adressen" #: src/addressbook.c:1677 #, c-format @@ -1247,7 +1239,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4795 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1265,24 +1257,20 @@ msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschappen..." #: src/compose.c:520 -#, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Bestand/_Opslaan" +msgstr "/_Bericht/_Verzenden" #: src/compose.c:522 -#, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/Be_richt/_Later verzenden" +msgstr "/_Bericht/_Later verzenden" #: src/compose.c:525 -#, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/Be_richt/Klad opslaan" +msgstr "/_Bericht/Klad _opslaan" #: src/compose.c:527 -#, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/Be_richt/Opslaan en blijven bewer_ken" +msgstr "/_Bericht/Opslaan en blijven bewer_ken" #: src/compose.c:530 msgid "/_File/_Attach file" @@ -1290,49 +1278,48 @@ msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen" #: src/compose.c:531 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen" +msgstr "/_Bestand/Bestand _invoegen" #: src/compose.c:533 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen" +msgstr "/_Bestand/_Handtekening invoegen" #: src/compose.c:534 -#, fuzzy msgid "/_File/A_ppend signature" -msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen" +msgstr "/_Bericht/Handtekening _toevoegen" #: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken" +msgstr "/Be_werken/_Ongedaan maken" #: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen" +msgstr "/Be_werken/O_pnieuw toepassen" #: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525 #: src/messageview.c:149 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/B_ewerken/---" +msgstr "/Be_werken/---" #: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/B_ewerken/Knippen" +msgstr "/Be_werken/K_nippen" #: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" +msgstr "/Be_werken/_Kopiëren" #: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/B_ewerken/_Plakken" +msgstr "/Be_werken/_Plakken" #: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/B_ewerken/Plakken als _citaat" +msgstr "/Be_werken/Plakken als _citaat" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren" +msgstr "/Be_werken/_Alles selecteren" #: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" @@ -1340,40 +1327,39 @@ msgstr "/Be_werken/Regelterugloop in deze paragraaf" #: src/compose.c:551 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop in hele bericht" +msgstr "/Be_werken/Regelterugloop in hele bericht" #: src/compose.c:553 -#, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" +msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 #: src/summaryview.c:452 msgid "/_View" -msgstr "/B_eeld" +msgstr "/Beel_d" #: src/compose.c:555 msgid "/_View/_To" -msgstr "/B_eeld/_Aan" +msgstr "/Beel_d/_Aan" #: src/compose.c:556 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/B_eeld/_Cc" +msgstr "/Beel_d/_Cc" #: src/compose.c:557 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/B_eeld/_Bcc" +msgstr "/Beel_d/_Bcc" #: src/compose.c:558 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/B_eeld/Ant_woord naar" +msgstr "/Beel_d/Ant_woord naar" #: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565 #: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580 #: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:709 #: src/messageview.c:243 msgid "/_View/---" -msgstr "/B_eeld/---" +msgstr "/Beel_d/---" #: src/compose.c:560 msgid "/_View/_Followup to" @@ -1381,149 +1367,123 @@ msgstr "/Be_richt/_Vervolg op" #: src/compose.c:562 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/B_eeld/_Lineaal" +msgstr "/Beel_d/_Lineaal" #: src/compose.c:564 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/B_eeld/_Bijvoeging" +msgstr "/Beel_d/_Bijlage" #: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering" #: src/compose.c:572 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/_Automatisch" #: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590 #: src/compose.c:596 src/compose.c:600 src/compose.c:606 src/compose.c:612 #: src/compose.c:616 src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:638 #: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614 #: src/messageview.c:156 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/---" #: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/7bit ascii (US-ASC_II)" #: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Unicode (_UTF-8)" #: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" #: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Westeuropees (ISO-8859-15)" #: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-2)" #: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-13)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (ISO-8859-13)" #: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Grieks (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Arabisch (ISO-8859-_6)" #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Arabisch (Windows-1256)" #: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Hebreeuws (ISO-8859-_8)" #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Hebreeuws (Windows-1255)" #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Turks (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Turks (ISO-8859-_9)" #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)" #: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)" #: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (KOI8-_U)" #: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Cyrillisch (Windows-1251)" #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (ISO-2022-_JP)" #: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Vereenvoudigd Chinees (_GB2312)" #: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Vereenvoudigd Chinees (GBK)" #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)" #: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (EUC-_KR)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (EUC-_KR)" #: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (TIS-620)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Thais (TIS-620)" #: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (Windows-874)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Thais (Windows-874)" #: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Address book" @@ -1545,29 +1505,24 @@ msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Gereedschap/---" #: src/compose.c:656 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor" +msgstr "/_Gereedschap/Be_werken met externe editor" #: src/compose.c:660 -#, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Gereedschap/A_cties" +msgstr "/_Gereedschap/_Ondertekenen met PGP" #: src/compose.c:661 -#, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/Be_richt/Codeer" +msgstr "/Be_richt/_Coderen met PGP" #: src/compose.c:666 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" -msgstr "/_Gereedschap/_Uitvoeren" +msgstr "/_Gereedschap/_Spellingscontrole" #: src/compose.c:667 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon" +msgstr "/_Gereedschap/_Taal instellen" #: src/compose.c:916 #, c-format @@ -1621,18 +1576,17 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" #: src/compose.c:2531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Compose%s" -msgstr "%s - bericht opstellen%s" +msgstr "%s - Bericht opstellen%s" #: src/compose.c:2646 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." #: src/compose.c:2654 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Onderwerp" +msgstr "Geen onderwerp" #: src/compose.c:2655 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1665,20 +1619,19 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." #: src/compose.c:2925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" -"Kan de tekenset van het bericht niet omzetten van\n" -"%s naar %s.\n" -"Toch versturen?" +"Kan de tekenset van het bericht niet omzetten van %s naar %s.\n" +"\n" +"Toch versturen als %s?" #: src/compose.c:2931 -#, fuzzy msgid "Code conversion error" -msgstr "Adresboek omzetprobleem" +msgstr "Fout bij coderingsconversie" #: src/compose.c:3004 #, c-format @@ -1688,10 +1641,14 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"Regel %d overschrijdt de maximale regellengte van 998 tekens).\n" +"De inhoud van het bericht zou onderweg kapot kunnen gaan.\n" +"\n" +"Toch versturen?" #: src/compose.c:3008 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Maximale regellengte" #: src/compose.c:3298 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1723,22 +1680,20 @@ msgid "From:" msgstr "Afzender:" #: src/compose.c:4272 -#, fuzzy msgid "PGP Sign" -msgstr "/_Gereedschap/A_cties" +msgstr "Ondertekenen met PGP" #: src/compose.c:4275 -#, fuzzy msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/Be_richt/Codeer" +msgstr "Coderen met PGP" #: src/compose.c:4313 src/compose.c:5391 msgid "MIME type" -msgstr "MIME type" +msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -1790,9 +1745,8 @@ msgid "Signature" msgstr "Tekenen" #: src/compose.c:4807 -#, fuzzy msgid "Append signature" -msgstr "FOUTIEVE handtekening" +msgstr "Handtekening toevoegen" #. editor #: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021 @@ -1842,41 +1796,37 @@ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" #: src/compose.c:5554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process (pid: %d)?\n" msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" -"Zal ik het programma afbreken?\n" -"procesgroep id: %d" +"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" #: src/compose.c:5929 src/compose.c:5934 src/compose.c:5940 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." #: src/compose.c:6031 -#, fuzzy msgid "Select files" -msgstr "Selecteer bestand" +msgstr "Selecteer bestanden" #: src/compose.c:6054 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" #: src/compose.c:6089 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Verzend bericht" +msgstr "Bericht opslaan" #: src/compose.c:6090 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" +msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" #: src/compose.c:6092 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Sluiten _zonder opslaan" #: src/compose.c:6134 #, c-format @@ -1888,14 +1838,12 @@ msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" #: src/compose.c:6137 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "Vervangen" +msgstr "_Vervangen" #: src/compose.c:6137 -#, fuzzy msgid "_Insert" -msgstr "Invoegen" +msgstr "_Invoegen" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); #: src/editaddress.c:182 @@ -2221,9 +2169,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" #: src/filesel.c:159 -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Map voor de lokale mail" +msgstr "Kies map" #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" @@ -2278,18 +2225,16 @@ msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Map _hernoemen" #: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264 -#, fuzzy msgid "/_Move folder..." -msgstr "/Map _hernoemen" +msgstr "/Map ver_plaatsen..." #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" #: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 -#, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Prullenbak leegmaken" +msgstr "/_Prullenbak legen" #: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292 msgid "/_Check for new messages" @@ -2300,9 +2245,8 @@ msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" #: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 -#, fuzzy msgid "/_Update summary" -msgstr "/B_eeld/_Verversen" +msgstr "/Samenvatting _verversen" #: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 msgid "/_Search messages..." @@ -2310,12 +2254,11 @@ msgstr "/Berichten _doorzoeken..." #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 msgid "/Ed_it search condition..." -msgstr "" +msgstr "/Zoekopdracht be_werken..." #: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290 -#, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Geen ongelezen berichten." +msgstr "/Down_loaden" #: src/folderview.c:284 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." @@ -2367,16 +2310,15 @@ msgstr "Accountlijst verversen" #: src/folderview.c:904 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "" +msgstr "De mappenboom zal opnieuw opgebouwd worden. Doorgaan?" #: src/folderview.c:913 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." #: src/folderview.c:920 -#, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Accountlijst wordt ververst..." +msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." #: src/folderview.c:1053 msgid "Checking for new messages in all folders..." @@ -2384,7 +2326,7 @@ msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." #: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Troep" #: src/folderview.c:1872 #, c-format @@ -2392,14 +2334,14 @@ msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" #: src/folderview.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Bezig met verzenden van bericht" +msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." #: src/folderview.c:2064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'." #: src/folderview.c:2125 msgid "" @@ -2421,51 +2363,51 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" #: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." -msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." +msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen." #: src/folderview.c:2299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." +msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." #: src/folderview.c:2365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" -"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" +"Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n" +"De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd." #: src/folderview.c:2367 -#, fuzzy msgid "Delete search folder" -msgstr "Verwijder map" +msgstr "Zoekmap verwijderen" #: src/folderview.c:2372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n" +"Alle mappen en berichten in '%s' zullen permanent worden verwijderd.\n" +"U kunt deze actie niet ongedaan maken.\n" +"\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" #: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." +msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." #: src/folderview.c:2446 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" #: src/folderview.c:2447 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" @@ -2648,9 +2590,9 @@ msgid "Finish" msgstr "Afronden" #: src/inc.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" -msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" +msgstr "Sylpheed: %d nieuwe berichten" #: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" @@ -2690,9 +2632,8 @@ msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" #: src/inc.c:589 -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Timeout (sec)" +msgstr "Time-out" #: src/inc.c:639 #, c-format @@ -2718,9 +2659,9 @@ msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" #: src/inc.c:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..." +msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." #: src/inc.c:718 #, c-format @@ -2732,9 +2673,9 @@ msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." #: src/inc.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" +msgstr "Berichten ophalen van %s..." #: src/inc.c:803 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." @@ -2767,25 +2708,26 @@ msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" +msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" #: src/inc.c:1106 -#, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "Verbinding mislukt" +msgstr "Verbinding mislukt." #: src/inc.c:1112 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" #: src/inc.c:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "" +"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n" +"%s" #: src/inc.c:1123 msgid "No disk space left." @@ -2799,37 +2741,41 @@ msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." +# consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful #: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "" +msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." #: src/inc.c:1145 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." #: src/inc.c:1149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Mailbox is vergrendeld." +msgstr "" +"Mailbox is vergrendeld:\n" +"%s" #: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Identificatiemethode" +msgstr "Identificatie mislukt." #: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "Identificatiemethode" +msgstr "" +"Identificatie mislukt:\n" +"%s" #: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776 msgid "Session timed out." -msgstr "" +msgstr "Sessie is verlopen." #: src/inc.c:1201 msgid "Incorporation cancelled\n" @@ -2874,7 +2820,7 @@ msgid "" msgstr "" " -- attach bestand1 [bestand2]...\n" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" -" gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" +" gespecificeerde bestanden als bijlagen" #: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" @@ -2889,26 +2835,27 @@ msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" #: src/main.c:412 -#, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" +msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven" #: src/main.c:413 -#, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" +msgstr "" +" --status-full [map]...\n" +" status van iedere map weergeven" #: src/main.c:415 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" +" --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in " +"bevinden" #: src/main.c:416 -#, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" -msgstr " --debug debug modus" +msgstr " --exit Sylpheed afsluiten" #: src/main.c:417 msgid " --debug debug mode" @@ -2923,14 +2870,12 @@ msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" #: src/main.c:423 -#, fuzzy msgid "Press any key..." -msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n" +msgstr "Druk op een toets..." #: src/main.c:565 -#, fuzzy msgid "Filename encoding" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" +msgstr "Bestandscodering" #: src/main.c:566 msgid "" @@ -2945,6 +2890,16 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"De taalomgeving is niet UTF-8, maar de variabele G_FILENAME_ENCODING is niet " +"ingesteld.\n" +"Indien bestanden of mappen speciale tekens bevatten, zullen er problemen " +"ontstaan.\n" +"U dient in dat geval de volgende variabele in te stellen (lees de README " +"voor meer info):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Toch doorgaan?" #: src/main.c:622 msgid "Composing message exists. Really quit?" @@ -2974,15 +2929,16 @@ msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" #: src/main.c:1132 -#, fuzzy msgid "Migration of configuration" -msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" +msgstr "Configuratie omzetten" #: src/main.c:1133 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"De gevonden configuratie is van een oude versie.\n" +"Wilt u deze omzetten?" #: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/_Folder" @@ -2997,48 +2953,40 @@ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." #: src/mainwindow.c:494 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." +msgstr "/_Bestand/_Map/Map ver_plaatsen..." #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Bestand/_Map/Map ver_wijderen" #: src/mainwindow.c:496 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." +msgstr "/_Bestand/_Postbus" #: src/mainwindow.c:497 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." +msgstr "/_Bestand/_Postbus/Toevoegen..." #: src/mainwindow.c:498 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Mailbox verwijderen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/_Verwijderen" #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Bestand/_Map" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/---" #: src/mainwindow.c:500 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus//Nieuwe e-mail _ophalen" #: src/mainwindow.c:502 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Bestand/Nieuwe e-mail _ophalen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/Nieuwe e-mail ophalen voor _alle accounts" #: src/mainwindow.c:505 -#, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Accountlijst _verversen" +msgstr "/_Bestand/_Postbus/_Mappenlijst opnieuw opbouwen" #: src/mainwindow.c:508 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -3049,9 +2997,8 @@ msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand _exporteren..." #: src/mainwindow.c:511 -#, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken" +msgstr "/_Bestand/Prullenbak _legen" #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:141 msgid "/_File/_Save as..." @@ -3062,9 +3009,8 @@ msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Bestand/Af_drukken..." #: src/mainwindow.c:516 -#, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen" +msgstr "/_Bestand/Off-line werken" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, #: src/mainwindow.c:519 @@ -3073,289 +3019,272 @@ msgstr "/_Bestand/A_fsluiten" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/B_ewerken/_Discussie selecteren" +msgstr "/Be_werken/_Discussie selecteren" #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:150 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/Be_werken/_Huidig bericht doorzoeken..." +msgstr "/Be_werken/Zoeken in bericht..." #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/Be_werken/Berichten door_zoeken..." +msgstr "/Be_werken/Berichtenlijst door_zoeken..." #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster" #: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Accountlijst" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Accountlijst" #: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Bericht" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Bericht" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst" #: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Afbeelding" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Tekst" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Tekst" #: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Niet weergeven" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Niet weergeven" #: src/mainwindow.c:546 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/Status_balk" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Zoekbalk" #: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/Status_balk" +msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/Status_balk" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/B_eeld/Acc_ountlijst los" +msgstr "/Beel_d/Acc_ountlijst los" #: src/mainwindow.c:552 -#, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" -msgstr "/B_eeld/_Bericht los" +msgstr "/Beel_d/_Bericht los" #: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _nummer" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _nummer" #: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _grootte" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _grootte" #: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _datum" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _datum" #: src/mainwindow.c:558 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _datum" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op datum (dis_cussie)" #: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _afzender" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _afzender" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _ontvanger" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _ontvanger" #: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _onderwerp" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _onderwerp" #: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _kleurlabel" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _kleurlabel" #: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _markering" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _markering" #: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op on_gelezen" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op on_gelezen" #: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _bijvoeging" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Op _bijvoeging" #: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/_Ongesorteerd" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Ongesorteerd" #: src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/---" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---" #: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Oplopend" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Oplopend" #: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Aflopend" #: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aantrekken op onderwerp" +msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Aantrekken op onderwerp" #: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/B_eeld/Ge_nest" +msgstr "/Beel_d/Ge_nest" #: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/B_eeld/Discussies _uitklappen" +msgstr "/Beel_d/Discussies _uitklappen" #: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/B_eeld/Discussies _inklappen" +msgstr "/Beel_d/Discussies _inklappen" #: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/B_eeld/Beeld_item instellen..." +msgstr "/Beel_d/_Kolommen berichtenlijst..." #: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar" #: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/_Vorige bericht" #: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vo_lgende bericht" #: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592 #: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/---" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/---" #: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_rige ongelezen bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vo_rige ongelezen bericht" #: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende on_gelezen bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Volgende on_gelezen bericht" #: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige nieuwe bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/_Vorige nieuwe bericht" #: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende nieuwe bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vo_lgende nieuwe bericht" #: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige ge_markeerd bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vorige ge_markeerd bericht" #: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gem_arkeerd bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Volgende gem_arkeerd bericht" #: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige gela_beld bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Vorige gela_beld bericht" #: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gelab_eld bericht" +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Volgende gelab_eld bericht" #: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Andere _map..." +msgstr "/Beel_d/_Ga naar/Andere _map..." #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:161 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Automatisch" #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:174 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Westeuropees (Windows-1252)" #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:212 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (ISO-2022-JP-2)" #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:214 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_EUC-JP)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (_EUC-JP)" #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:216 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_Shift__JIS)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Japans (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:225 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)" #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:227 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)" #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:232 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)" #: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" +msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen" #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:244 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/B_eeld/Bekijk _broncode" +msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" +msgstr "/Beel_d/Vo_lledige koptekst" #: src/mainwindow.c:710 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/B_eeld/_Verversen" +msgstr "/Beel_d/_Verversen" #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248 msgid "/_Message" msgstr "/Be_richt" #: src/mainwindow.c:713 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/Be_richt/Bewerken" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen" #: src/mainwindow.c:714 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/E-mail van _huidig account ophalen" #: src/mainwindow.c:716 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Alle e-mail ophalen" #: src/mainwindow.c:718 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/Be_richt/Ontvangen af_breken" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/Ophalen afbreken" #: src/mainwindow.c:720 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/Be_richt/Bewerken" +msgstr "/Be_richt/_Ophalen/---" #: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Message/_Send queued messages" @@ -3390,7 +3319,7 @@ msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_afzender" #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_mailinglijst" +msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_discussielijst" #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260 msgid "/_Message/_Forward" @@ -3398,7 +3327,7 @@ msgstr "/Be_richt/_Doorsturen" #: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bij_voeging" +msgstr "/Be_richt/Doorsturen _als bijlage" #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 msgid "/_Message/Redirec_t" @@ -3437,9 +3366,8 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen" #: src/mainwindow.c:747 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen" +msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen (discussie)" #: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" @@ -3450,33 +3378,28 @@ msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Be_richt/Ver_wijderen" #: src/mainwindow.c:753 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" +msgstr "/Be_richt/Als _troep markeren" #: src/mainwindow.c:754 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" +msgstr "/Be_richt/Als _geen troep markeren" #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Be_richt/Bewerken" #: src/mainwindow.c:760 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" +msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek..." #: src/mainwindow.c:763 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/Alle berichten _filteren" #: src/mainwindow.c:765 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/_Geselecteerde berichten filteren" #: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule" @@ -3499,14 +3422,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Onderwerp" #: src/mainwindow.c:777 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/_Troep filteren" #: src/mainwindow.c:779 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" +msgstr "/_Gereedschap/Troep filteren uit ge_selecteerde berichten" #: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3597,9 +3518,8 @@ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Italiaans" #: src/mainwindow.c:822 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "/_Hulp/Opties voor de opdrachtregel" #: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Help/---" @@ -3615,7 +3535,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391 -#: src/summaryview.c:3941 src/summaryview.c:4070 src/summaryview.c:4428 +#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3634,36 +3554,33 @@ msgstr "Vensterscheidingstype wordt gewijzigd van %d naar %d\n" #: src/mainwindow.c:1636 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Off-line" #: src/mainwindow.c:1637 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "" +msgstr "U bent off-line aan het werken. Wilt u on-line gaan?" #: src/mainwindow.c:1654 -#, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Prullenbak leegmaken" +msgstr "Prullenbakken legen" #: src/mainwindow.c:1655 -#, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" +msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?" #: src/mainwindow.c:1683 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox toevoegen" #: src/mainwindow.c:1684 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Geef de lokatie van de mailbox.\n" -"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" -"dan wordt hij automatisch gescand." +"Geef de locatie van de postbus.\n" +"Als een bestaande postbus wordt ingevuld,\n" +"dan wordt hij automatisch ingelezen." #: src/mainwindow.c:1690 src/setup.c:49 #, c-format @@ -3697,19 +3614,16 @@ msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" #: src/mainwindow.c:2295 -#, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." +msgstr "/_Iedereen beantwoorden" #: src/mainwindow.c:2296 -#, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" +msgstr "/_Afzender beantwoorden" #: src/mainwindow.c:2297 -#, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" +msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" #: src/mainwindow.c:2302 src/summaryview.c:417 msgid "/_Forward" @@ -3781,9 +3695,8 @@ msgid "Delete the message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: src/mainwindow.c:2436 -#, fuzzy msgid "Set as junk mail" -msgstr "Instellen als standaard" +msgstr "Dit is troep" #: src/mainwindow.c:2445 msgid "Execute" @@ -3817,10 +3730,14 @@ msgstr "Accountinstellingen" #: src/mainwindow.c:2650 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" +"U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan " +"werken." #: src/mainwindow.c:2661 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" +"U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan " +"werken." #: src/mainwindow.c:2920 msgid "Exit" @@ -3831,14 +3748,12 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" #: src/mainwindow.c:3538 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "Opties voor de opdrachtregel" #: src/mainwindow.c:3551 -#, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." -msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" +msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..." #: src/mainwindow.c:3559 msgid "" @@ -3855,6 +3770,18 @@ msgid "" "--help\n" "--version" msgstr "" +"--compose [adres]\n" +"--attach bestand1 [bestand2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [map]...\n" +"--status-full [map]...\n" +"--configdir mapnaam\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--help\n" +"--version" #: src/mainwindow.c:3575 msgid "" @@ -3871,6 +3798,18 @@ msgid "" "display this help and exit\n" "output version information and exit" msgstr "" +"nieuw bericht maken\n" +"nieuw bericht maken met bestanden bijgevoegd\n" +"berichten ophalen\n" +"berichten ophalen van alle accounts\n" +"berichten in de wachtrij versturen\n" +"totale aantal berichten weergeven\n" +"status van iedere map weergeven\n" +"de map aangeven waar de configuratiebestanden staan\n" +"Sylpheed afsluiten\n" +"debug-stand\n" +"dit bericht weergeven\n" +"versieinformatie weergeven" #: src/message_search.c:120 msgid "Find in current message" @@ -3919,31 +3858,30 @@ msgstr "Tekst" #: src/messageview.c:331 msgid "Attachments" -msgstr "Bijvoegingen" +msgstr "Bijlagen" #: src/messageview.c:381 msgid "Message View - Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3469 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3492 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498 msgid "The message will be printed with the following command:" -msgstr "" +msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3493 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499 msgid "(Default print command)" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "(Standaard afdrukopdracht)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3495 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3969,9 +3907,8 @@ msgid "/_Save as..." msgstr "/Opslaan als..." #: src/mimeview.c:132 -#, fuzzy msgid "/Save _all..." -msgstr "/Opslaan als..." +msgstr "/Alle_s opslaan..." #: src/mimeview.c:135 msgid "/_Check signature" @@ -3991,34 +3928,31 @@ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren" #: src/mimeview.c:623 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +msgstr "Kies een actie voor het bijgevoegde bestand:\n" #: src/mimeview.c:645 -#, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/Open met..." +msgstr "Openen _met..." #: src/mimeview.c:649 -#, fuzzy msgid "_Display as text" -msgstr "/Als tekst weergeven" +msgstr "_Als tekst weergeven" #: src/mimeview.c:653 -#, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "/Opslaan als..." +msgstr "Opslaan _als..." #: src/mimeview.c:699 -#, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" -msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" +msgstr "" +"Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" +"\n" #: src/mimeview.c:704 -#, fuzzy msgid "_Check signature" -msgstr "/_Verifieer handtekening" +msgstr "_Handtekening verifiëren" #: src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1075 #: src/mimeview.c:1098 @@ -4026,9 +3960,8 @@ msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan." #: src/mimeview.c:1055 -#, fuzzy msgid "Can't save the attachments." -msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." +msgstr "Kan bijlagen niet opslaan." #: src/mimeview.c:1108 msgid "Open with" @@ -4045,7 +3978,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1140 msgid "Opening executable file" -msgstr "" +msgstr "Openen van uitvoerbaar bestand" #: src/mimeview.c:1141 msgid "" @@ -4054,6 +3987,10 @@ msgid "" "If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " "virus or something like a malicious program." msgstr "" +"Dit is een uitvoerbaar bestand. Het openen hiervan is om veiligheidsredenen " +"beperkt.\n" +"Als u het wilt uitvoeren, dient u het bestand ergens op te slaan en te " +"controleren om virussen geen kans te geven." #: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" @@ -4190,9 +4127,8 @@ msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/prefs_account_dialog.c:832 -#, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Deze server vereist authentificatie" +msgstr "Veilige identificatie gebruiken (APOP)" #: src/prefs_account_dialog.c:835 msgid "Remove messages on server when received" @@ -4207,9 +4143,8 @@ msgid "days" msgstr "dagen" #: src/prefs_account_dialog.c:872 -#, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 dagen: direct verwijderen)" +msgstr "0 dagen: direct verwijderen" #: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Download all messages on server" @@ -4233,9 +4168,8 @@ msgid "Default inbox" msgstr "Standaard inbox" #: src/prefs_account_dialog.c:930 -#, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" +msgstr "Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden" #: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 msgid "Authentication method" @@ -4248,23 +4182,19 @@ msgstr "Automatisch" #: src/prefs_account_dialog.c:960 msgid "Only check INBOX on receiving" -msgstr "" +msgstr "Alleen de INBOX op nieuwe e-mail controleren" #: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: src/prefs_account_dialog.c:974 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maximum aantal te downloaden artikelen\n" -"(0 = alles)" +msgstr "Maximum aantal te downloaden artikelen" #: src/prefs_account_dialog.c:991 -#, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." +msgstr "Geen limiet als 0 is ingesteld." #: src/prefs_account_dialog.c:995 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" @@ -4300,23 +4230,20 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account_dialog.c:1159 -#, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde\n" -"naam/wachtwoord-paar gebruikt worden als\n" -"voor het ontvangen." +"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde naam/wachtwoord-paar gebruikt " +"worden als voor het ontvangen." #: src/prefs_account_dialog.c:1171 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #: src/prefs_account_dialog.c:1227 -#, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "Opdracht" +msgstr "Resultaat van opdracht" #: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" @@ -4344,7 +4271,7 @@ msgstr "Standaard het bericht coderen" #: src/prefs_account_dialog.c:1330 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Versleutelen indien reactie op versleuteld bericht" #: src/prefs_account_dialog.c:1332 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4410,11 +4337,11 @@ msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" #: src/prefs_account_dialog.c:1540 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken" #: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "" +msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft." #: src/prefs_account_dialog.c:1633 msgid "Specify SMTP port" @@ -4442,12 +4369,11 @@ msgstr "IMAP server-map" #: src/prefs_account_dialog.c:1687 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden." #: src/prefs_account_dialog.c:1690 -#, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" -msgstr "Haal alle berichten op van server" +msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten" #: src/prefs_account_dialog.c:1735 msgid "Put sent messages in" @@ -4458,9 +4384,8 @@ msgid "Put draft messages in" msgstr "Kladberichten opslaan in" #: src/prefs_account_dialog.c:1739 -#, fuzzy msgid "Put queued messages in" -msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" +msgstr "Wachtrijberichten opslaan in" #: src/prefs_account_dialog.c:1741 msgid "Put deleted messages in" @@ -4496,7 +4421,7 @@ msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." #: src/prefs_account_dialog.c:1860 msgid "Specified folder is not a queue folder." -msgstr "" +msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij." #: src/prefs_account_dialog.c:1934 msgid "" @@ -4509,9 +4434,8 @@ msgstr "" "- MIME-beveiligingsregels als u OpenPGP gebruikt." #: src/prefs_actions.c:172 -#, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" +msgstr "Configuratie van acties" #: src/prefs_actions.c:194 msgid "Menu name:" @@ -4522,7 +4446,6 @@ msgid "Command line:" msgstr "Opdrachtregel:" #: src/prefs_actions.c:215 -#, fuzzy msgid "" "Menu name:\n" " Use / in menu name to make submenus.\n" @@ -4543,19 +4466,24 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Menunamen:\n" +"Menunaam:\n" " Gebruik / in menunaam om submenu's te maken.\n" "Opdrachtregel:\n" " Begin met:\n" " | om berichtinhoud of selectie naar opdracht te sturen\n" " > om door gebruiker gegeven tekst naar opdracht te sturen\n" " * om door gebruiker gegeven verborgen tekst naar opdracht te sturen\n" -" Eindig op:\n" +" Eindigen met:\n" " | om berichtinhoud te vervangen met opdrachtuitvoer\n" +" > om opdrachtuitvoer toe te voegen aan bericht\n" " & om opdracht asynchroon uit te voeren\n" -" Gebruik %f voor bestandsnaam van bericht\n" +" Gebruik:\n" +" %f voor bestandsnaam van bericht\n" " %F voor de lijst van bestandsnamen van geselecteerde berichten\n" -" %p voor het geselecteerde deel van het bericht." +" %p voor het geselecteerde deel van het bericht. %u voor het door de " +"gebruiker gegeven argument\n" +" %h voor het door de gebruiker gegeven verborgen argument\n" +" %s voor de tekstselectie" #: src/prefs_actions.c:260 msgid " Replace " @@ -4635,38 +4563,36 @@ msgid "Display" msgstr "Beeld" #: src/prefs_common_dialog.c:665 -#, fuzzy msgid "Junk mail" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troep" #: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: src/prefs_common_dialog.c:725 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Kijk " +msgstr "Iedere" #: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097 msgid "every" -msgstr "iedere" +msgstr " " #: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111 msgid "minute(s)" -msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." +msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." #: src/prefs_common_dialog.c:748 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" +msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" #: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" +msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" #: src/prefs_common_dialog.c:755 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" +msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" #: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383 #: src/prefs_common_dialog.c:2405 @@ -4674,14 +4600,13 @@ msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: src/prefs_common_dialog.c:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." +msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." #: src/prefs_common_dialog.c:782 -#, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Lokale e-mail beheren" +msgstr "Van lokale postbus overnemen" #: src/prefs_common_dialog.c:795 msgid "Filter on incorporation" @@ -4689,7 +4614,7 @@ msgstr "Filteren bij het ophalen" #: src/prefs_common_dialog.c:801 msgid "Spool path" -msgstr "" +msgstr "Pad naar postbus" #: src/prefs_common_dialog.c:852 msgid "Save sent messages to outbox" @@ -4697,30 +4622,27 @@ msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" #: src/prefs_common_dialog.c:854 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" #: src/prefs_common_dialog.c:861 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" #: src/prefs_common_dialog.c:884 -#, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" -"het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." +"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " +"coderen wanneer deze speciale tekens bevat." #: src/prefs_common_dialog.c:891 -#, fuzzy msgid "MIME filename encoding" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" +msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" #: src/prefs_common_dialog.c:902 -#, fuzzy msgid "MIME header" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" +msgstr "MIME header" #: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "" @@ -4728,6 +4650,9 @@ msgid "" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" +"Geef coderingsmethode voor MIME-bestandsnaam met speciale tekens.\n" +"MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" +"RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" #: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 #: src/prefs_folder_item.c:139 @@ -4752,7 +4677,7 @@ msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" #: src/prefs_common_dialog.c:1017 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" +msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" #: src/prefs_common_dialog.c:1028 msgid "Automatically launch the external editor" @@ -4779,18 +4704,16 @@ msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" #: src/prefs_common_dialog.c:1095 -#, fuzzy msgid "Auto-save to draft" -msgstr "Opslaan als klad" +msgstr "Automatisch opslaan als klad" #: src/prefs_common_dialog.c:1120 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normaal" +msgstr "Opmaak" #: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole" #. reply #: src/prefs_common_dialog.c:1175 @@ -4812,32 +4735,28 @@ msgstr " Beschrijving der symbolen" #: src/prefs_common_dialog.c:1293 msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole gebruiken" #: src/prefs_common_dialog.c:1305 -#, fuzzy msgid "Default language:" -msgstr "Standaard inbox" +msgstr "Standaardtaal:" #: src/prefs_common_dialog.c:1372 -#, fuzzy msgid "Text font" -msgstr "Tekst" +msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- #: src/prefs_common_dialog.c:1384 -#, fuzzy msgid "Folder View" -msgstr "Accounts" +msgstr "Mappenlijst" #: src/prefs_common_dialog.c:1392 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" #: src/prefs_common_dialog.c:1394 -#, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" -msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" +msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" #: src/prefs_common_dialog.c:1403 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" @@ -4875,27 +4794,26 @@ msgid "Message" msgstr "Bericht" #: src/prefs_common_dialog.c:1480 -#, fuzzy msgid "Default character encoding" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "Standaard tekstcodering" #: src/prefs_common_dialog.c:1494 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " +"tekencodering." #: src/prefs_common_dialog.c:1500 -#, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" -msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" +msgstr "Uitgaande tekstcodering" #: src/prefs_common_dialog.c:1514 -#, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" -"optimale codering voor de huidige locale gebruikt." +"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " +"huidige locale gebruikt." #: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Enable coloration of message" @@ -4919,12 +4837,11 @@ msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" #: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +msgstr "HTML als tekst weergeven" #: src/prefs_common_dialog.c:1620 -#, fuzzy msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" +msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" #: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Line space" @@ -4952,71 +4869,64 @@ msgstr "Stap" #: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen" #: src/prefs_common_dialog.c:1699 -#, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" +msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" #: src/prefs_common_dialog.c:1701 -#, fuzzy msgid "Display images as inline" -msgstr "Headerweergave instellingen" +msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" #: src/prefs_common_dialog.c:1785 -#, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troep-beheer inschakelen" #: src/prefs_common_dialog.c:1797 -#, fuzzy msgid "Learning command:" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Leeropdracht:" #: src/prefs_common_dialog.c:1806 -#, fuzzy msgid "(Select preset)" -msgstr "Selecteer keys" +msgstr "(kies instelling)" #: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Geen troep" #: src/prefs_common_dialog.c:1846 -#, fuzzy msgid "Classifying command" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Klassificatie-opdracht" #: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" +"Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " +"zowel normale berichten als troep." #: src/prefs_common_dialog.c:1867 -#, fuzzy msgid "Junk folder" -msgstr "Accounts" +msgstr "Troepmap" #: src/prefs_common_dialog.c:1885 -#, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" +msgstr "" +"Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." #: src/prefs_common_dialog.c:1896 -#, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" +msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" #: src/prefs_common_dialog.c:1899 -#, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Verwijder map" +msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" #: src/prefs_common_dialog.c:1903 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "" +msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" #: src/prefs_common_dialog.c:1944 msgid "Automatically check signatures" @@ -5039,11 +4949,9 @@ msgid "minute(s) " msgstr "minuten" #: src/prefs_common_dialog.c:1992 -#, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -"(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" -" einde bam de sessie opslaan)" +"Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." #: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Grab input while entering a passphrase" @@ -5054,9 +4962,8 @@ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" #: src/prefs_common_dialog.c:2071 -#, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." +msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" #: src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "Open first unread message when entering a folder" @@ -5077,20 +4984,17 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" #: src/prefs_common_dialog.c:2103 -#, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" -"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" -"wanneer dit uitgeschakeld is)" +"Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." #: src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" #: src/prefs_common_dialog.c:2114 -#, fuzzy msgid "Display tray icon" -msgstr "Naam in de lijst" +msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" #: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid " Set key bindings... " @@ -5101,9 +5005,8 @@ msgid "Other" msgstr "Diversen" #: src/prefs_common_dialog.c:2131 -#, fuzzy msgid "External commands" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Externe opdrachten" #: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid "Receive dialog" @@ -5119,7 +5022,7 @@ msgstr "Altijd" #: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" #: src/prefs_common_dialog.c:2203 msgid "Never" @@ -5168,9 +5071,8 @@ msgstr "Webbrowser" #: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751 #: src/prefs_common_dialog.c:3772 -#, fuzzy msgid "(Default browser)" -msgstr "Standaard inbox" +msgstr "Standaard webbrowser" #: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5181,9 +5083,8 @@ msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" #: src/prefs_common_dialog.c:2451 -#, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." +msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" #: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "" @@ -5191,14 +5092,17 @@ msgid "" "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" +"Schakel deze functie in wanneer de mapinhoud aangepast kan worden door " +"andere programma's.\n" +"Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." #: src/prefs_common_dialog.c:2461 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +msgstr "Socket I/O time-out:" #: src/prefs_common_dialog.c:2474 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "seconde(n)" #: src/prefs_common_dialog.c:2502 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -5221,9 +5125,8 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2514 -#, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" -msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" +msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" #: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -5242,24 +5145,20 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common_dialog.c:2525 -#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" +msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" #: src/prefs_common_dialog.c:2526 -#, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "Arabisch (Windows-1256)" #: src/prefs_common_dialog.c:2528 -#, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" +msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" #: src/prefs_common_dialog.c:2529 -#, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" +msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" #: src/prefs_common_dialog.c:2531 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -5298,9 +5197,8 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" #: src/prefs_common_dialog.c:2545 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" #: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Traditional Chinese (Big5)" @@ -5521,9 +5419,8 @@ msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" #: src/prefs_common_dialog.c:3306 -#, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr " Sneltoetsen instellen..." +msgstr " Sneltoetsen instellen." #: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640 msgid "Default" @@ -5599,251 +5496,221 @@ msgstr "Filterbeheer" #: src/prefs_filter.c:254 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld" #: src/prefs_filter.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" +msgstr "Wilt u de regel '%s' verwijderen?" #: src/prefs_filter.c:689 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" #: src/prefs_filter_edit.c:234 -#, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Verwijder deze regel" +msgstr "Filterregel" #: src/prefs_filter_edit.c:268 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +msgstr "Als een of meer van de volgende condities geldt" #: src/prefs_filter_edit.c:270 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +msgstr "Als alle volgende condities gelden" #: src/prefs_filter_edit.c:291 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +msgstr "De volgende acties uitvoeren:" #: src/prefs_filter_edit.c:489 msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgstr "Aan of CC" #: src/prefs_filter_edit.c:490 -#, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Verborgen headers" +msgstr "Een willekeurige header" #: src/prefs_filter_edit.c:491 -#, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Header" +msgstr "Header bewerken..." #: src/prefs_filter_edit.c:494 -#, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Bericht" +msgstr "Berichtinhoud" #: src/prefs_filter_edit.c:495 msgid "Result of command" -msgstr "" +msgstr "Resultaat van opdracht" #: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 -#, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Gemarkeerd" #: src/prefs_filter_edit.c:502 -#, fuzzy msgid "Has color label" -msgstr "/Kle_urlabel" +msgstr "Heeft kleurlabel" #: src/prefs_filter_edit.c:503 -#, fuzzy msgid "Has attachment" -msgstr "Bijvoeging" +msgstr "Heeft bijlage" #: src/prefs_filter_edit.c:516 msgid "contains" msgstr "bevat" #: src/prefs_filter_edit.c:518 -#, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "bevat geen" #: src/prefs_filter_edit.c:520 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "is" #: src/prefs_filter_edit.c:522 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "is niet" #: src/prefs_filter_edit.c:525 msgid "match to regex" -msgstr "" +msgstr "regex match" #: src/prefs_filter_edit.c:527 msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +msgstr "geen regex match" #: src/prefs_filter_edit.c:538 msgid "is larger than" -msgstr "" +msgstr "groter is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:539 msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "kleiner is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:548 msgid "is longer than" -msgstr "" +msgstr "langer is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:549 msgid "is shorter than" -msgstr "" +msgstr "korter is dan" #: src/prefs_filter_edit.c:559 msgid "matches to status" -msgstr "" +msgstr "de status heeft" #: src/prefs_filter_edit.c:560 -#, fuzzy msgid "doesn't match to status" -msgstr "bevat geen" +msgstr "heeft niet de status" #: src/prefs_filter_edit.c:662 -#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Omlaag" +msgstr "Verplaatsen naar" #: src/prefs_filter_edit.c:663 -#, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/_Kopieer..." +msgstr "Kopiëren naar" #: src/prefs_filter_edit.c:664 msgid "Don't receive" msgstr "Ontvangst weigeren" #: src/prefs_filter_edit.c:665 -#, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Verwijder map" +msgstr "Verwijderen van server" #: src/prefs_filter_edit.c:668 -#, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Opmerkingen" +msgstr "Markeren" #: src/prefs_filter_edit.c:669 -#, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Berichtkleuren instellen" +msgstr "Kleur instellen" #: src/prefs_filter_edit.c:670 -#, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" +msgstr "Als gelezen markeren" #: src/prefs_filter_edit.c:675 -#, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" +msgstr "Doorsturen als bijlage" #: src/prefs_filter_edit.c:676 -#, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/_Omleiden" +msgstr "Omleiden" #: src/prefs_filter_edit.c:680 -#, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Uitvoeren" +msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/prefs_filter_edit.c:683 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +msgstr "Regel stoppen" #: src/prefs_filter_edit.c:689 src/prefs_filter_edit.c:1052 -#, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "Accounts" +msgstr "map:" #: src/prefs_filter_edit.c:1013 -#, fuzzy msgid "day(s)" -msgstr "dagen" +msgstr "dag(en)" #: src/prefs_filter_edit.c:1092 -#, fuzzy msgid "address:" -msgstr "Adres" +msgstr "adres:" #: src/prefs_filter_edit.c:1509 -#, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Header" +msgstr "Headerlijst bewerken" #: src/prefs_filter_edit.c:1532 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Header" +msgstr "Headers" #: src/prefs_filter_edit.c:1543 -#, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Header" +msgstr "Header:" #: src/prefs_filter_edit.c:1729 src/prefs_filter_edit.c:1827 #: src/prefs_filter_edit.c:1834 -#, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "Geen opdracht gegeven." #: src/prefs_filter_edit.c:1807 src/prefs_filter_edit.c:1814 -#, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen." +msgstr "Geen doelmapgekozen." #: src/prefs_filter_edit.c:1884 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +msgstr "Er zijn ongeldige condities." #: src/prefs_filter_edit.c:1907 -#, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." +msgstr "Geen regelnaam gegeven." #: src/prefs_filter_edit.c:1933 msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +msgstr "Er zijn ongeldige acties." #: src/prefs_filter_edit.c:1942 -#, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." +msgstr "Geen voorwaarde gegeven." #: src/prefs_filter_edit.c:1944 -#, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" +msgstr "Geen actie gegeven." #: src/prefs_folder_item.c:118 msgid "Folder properties" msgstr "Mapeigenschappen" #: src/prefs_folder_item.c:186 -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "Selecteer" +msgstr "Identificatie" #: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" @@ -5879,26 +5746,23 @@ msgstr "Antwoord-Aan:" #: src/prefs_search_folder.c:164 #, c-format msgid "%s - Edit search condition" -msgstr "" +msgstr "%s - Zoekopdracht bewerken" #: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274 msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Overeenkomt met een van de volgende" #: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276 -#, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" +msgstr "Overeenkomt met alle van de volgende" #: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Accounts" +msgstr "Map:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 -#, fuzzy msgid "Search subfolders" -msgstr "Zoeken mislukt" +msgstr "Submappen doorzoeken" #: src/prefs_summary_column.c:70 msgid "Mark" @@ -5907,20 +5771,20 @@ msgstr "Gemarkeerd" #. S_COL_UNREAD #: src/prefs_summary_column.c:72 msgid "Attachment" -msgstr "Bijvoeging" +msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4931 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4934 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6019,41 +5883,38 @@ msgid "Search messages" msgstr "Berichten doorzoeken" #: src/query_search.c:423 -#, fuzzy msgid "_Save as search folder" -msgstr "Opslaan als klad" +msgstr "Opslaan als _zoekmap" #: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 msgid "Done." msgstr "Klaar." #: src/query_search.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s ..." -msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." +msgstr "Doorzoeken van %s ..." #: src/query_search.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." -msgstr "Bezig met filteren..." +msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" #: src/query_search.c:869 -#, fuzzy msgid "Save as search folder" -msgstr "Opslaan als klad" +msgstr "Opslaan als zoekmap" #: src/query_search.c:890 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Locatie:" #: src/query_search.c:905 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Bestandsnaam" +msgstr "mapnaam:" #: src/rfc2015.c:140 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -6062,7 +5923,7 @@ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel." #: src/rfc2015.c:151 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:179 #, c-format @@ -6105,7 +5966,7 @@ msgstr "Geef een ander gebruikers- of sleutel-ID" #: src/select-keys.c:485 msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel vertrouwen" #: src/select-keys.c:486 msgid "" @@ -6114,25 +5975,29 @@ msgid "" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" +"De gekozen sleutel is onbetrouwbaar.\n" +"Als u er voor kiest om het bericht hiermee te coderen is het\n" +"niet zeker dat het bericht bij de juiste persoon terecht komt.\n" +"Wilt u desondanks doorgaan?" #: src/send_message.c:183 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" #: src/send_message.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" +msgstr "Bericht wordt verzonden met de opdracht: %s\n" #: src/send_message.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n" +msgstr "kan opdracht niet uitvoeren: %s" #: src/send_message.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s" #: src/send_message.c:552 msgid "Connecting" @@ -6152,9 +6017,8 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" #: src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 -#, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr "Bezig met verzenden van bericht" +msgstr "Bericht verzenden..." #: src/send_message.c:626 msgid "Sending EHLO..." @@ -6194,30 +6058,29 @@ msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." #: src/send_message.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het verzenden:\n" +"%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailboxinstellingen" #: src/setup.c:44 -#, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If you are unsure, just select OK." msgstr "" -"Geef de lokatie van de mailbox.\n" -"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" -"dan wordt hij automatisch gescand." +"Geef de locatie van de postbus.\n" +"Als u het niet zeker weet, klik dan gewoon op OK." #: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy msgid "Signature check result" -msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" +msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole" #: src/sigstatus.c:135 msgid "Checking signature" @@ -6244,39 +6107,38 @@ msgstr "Correcte handtekening" #: src/sigstatus.c:241 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd" #: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)" #: src/sigstatus.c:247 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Geldige maar verlopen ondertekening voor \"%s\"" #: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" +msgstr "Handtekening geldig maar verlopen" #: src/sigstatus.c:251 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is verlopen" #: src/sigstatus.c:252 msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" #: src/sigstatus.c:255 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" is herroepen" #: src/sigstatus.c:256 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen" #: src/sigstatus.c:259 #, c-format @@ -6346,9 +6208,8 @@ msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: src/subscribedialog.c:481 -#, fuzzy msgid "Getting newsgroup list..." -msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." +msgstr "Lijst avn nieuwsgroepen wordt opgehaald..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." @@ -6373,7 +6234,7 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" #: src/summaryview.c:414 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" +msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst" #: src/summaryview.c:421 msgid "/M_ove..." @@ -6408,9 +6269,8 @@ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" #: src/summaryview.c:431 -#, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" -msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" +msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)" #: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Mark all _read" @@ -6425,9 +6285,8 @@ msgid "/Re-_edit" msgstr "/Be_werken" #: src/summaryview.c:440 -#, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" +msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..." #: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule" @@ -6451,11 +6310,11 @@ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp" #: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode" +msgstr "/Beel_d/Bekijk broncode" #: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" +msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header" #: src/summaryview.c:458 msgid "/_Print..." @@ -6467,26 +6326,23 @@ msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" #: src/summaryview.c:515 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alles" #: src/summaryview.c:518 -#, fuzzy msgid "Have color label" -msgstr "/Kle_urlabel" +msgstr "Heeft kleurlabel" #: src/summaryview.c:519 -#, fuzzy msgid "Have attachment" -msgstr "Bijvoeging" +msgstr "Heeft bijlage" #: src/summaryview.c:528 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Zoek" +msgstr "Zoeken:" #: src/summaryview.c:546 msgid "Search for Subject or From" -msgstr "" +msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender" #: src/summaryview.c:734 msgid "Process mark" @@ -6502,9 +6358,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." #: src/summaryview.c:1325 -#, fuzzy msgid "_Search again" -msgstr "Opnieuw zoeken" +msgstr "_Opnieuw zoeken" #: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355 msgid "No more unread messages" @@ -6624,95 +6479,93 @@ msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2691 +#: src/summaryview.c:2695 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2749 +#: src/summaryview.c:2755 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3002 +#: src/summaryview.c:3008 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3030 +#: src/summaryview.c:3036 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3031 +#: src/summaryview.c:3037 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3143 +#: src/summaryview.c:3149 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3235 +#: src/summaryview.c:3241 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3301 +#: src/summaryview.c:3307 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3332 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3338 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." +msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3540 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" +msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:3848 src/summaryview.c:3849 +#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3999 src/summaryview.c:4000 +#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4349 -#, fuzzy, c-format +#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355 +#, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." -msgstr "Bezig met filteren..." +msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4398 +#: src/summaryview.c:4404 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4399 +#: src/summaryview.c:4405 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4435 -#, fuzzy, c-format +#: src/summaryview.c:4441 +#, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" +msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:4940 +#: src/summaryview.c:4946 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6726,38 +6579,32 @@ msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" #: src/textview.c:775 -#, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" +msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n" #: src/textview.c:1925 -#, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Opslaan als..." +msgstr "Afbeelding opslaan _als..." #: src/textview.c:1941 src/trayicon.c:114 -#, fuzzy msgid "Compose _new message" -msgstr "Nieuw bericht opstellen" +msgstr "_Nieuw bericht opstellen" #: src/textview.c:1943 -#, fuzzy msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" +msgstr "Toevoegen aan _adresboek" #: src/textview.c:1945 -#, fuzzy msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Algemene adressen" +msgstr "_Adres kopiëren" #: src/textview.c:1948 -#, fuzzy msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Webbrowser" +msgstr "Openen met webbrowser" #: src/textview.c:1950 msgid "Copy this _link" -msgstr "" +msgstr "_Link kopiëren" #: src/textview.c:2093 #, c-format @@ -6767,606 +6614,35 @@ msgid "" "\n" "Open it anyway?" msgstr "" +"De echte locatie (%s) is anders dan\n" +"de zichtbare locatie (%s).\n" +"\n" +"Wilt u het toch openen?" #: src/textview.c:2098 msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing! Misleidende link" #: src/trayicon.c:100 -#, fuzzy msgid "Get from _current account" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "E-mail van _huidig account ophalen" #: src/trayicon.c:104 -#, fuzzy msgid "Get from _all accounts" -msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" +msgstr "_Alle e-mail ophalen" #: src/trayicon.c:108 -#, fuzzy msgid "_Send queued messages" -msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" +msgstr "Berichten uit de wachtrij ver_zenden" #: src/trayicon.c:120 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Info" +msgstr "_Info" #: src/trayicon.c:124 -#, fuzzy msgid "E_xit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "A_fsluiten" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "Sylpheed" -msgstr "Oude Sylpheed" - -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" - -#~ msgid "%dB" -#~ msgstr "%dB" - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2fMB" - -#~ msgid "%.2fGB" -#~ msgstr "%.2fGB" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" - -#~ msgid "Insert signature" -#~ msgstr "Handtekening (signature) invoegen" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "kan nieuwgroepenlijst niet ophalen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s - Search folder properties" -#~ msgstr "Mapeigenschappen" - -#~ msgid "Body:" -#~ msgstr "Inhoud:" - -#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -#~ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?" - -#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?" -#~ msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Codering voor uitgaande berichten" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Citaat" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Lettertype" - -#~ msgid " [Edited]" -#~ msgstr " [Aangepast]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback encoding" -#~ msgstr "Codering voor uitgaande berichten" - -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken." - -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" - -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n" - -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n" - -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "(`%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Geef de afdrukopdracht:\n" -#~ "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n" -#~ "U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n" -#~ "Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken." - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Kies de vooringestelde sneltoetsbindingen.\n" -#~ "U kunt ook de sneltoetsen van de menu's aanpassen door\n" -#~ "op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" -#~ "muis boven het menu item zweeft." - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "Bericht opstellen%s" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "Lettertype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty messages in all trash?" -#~ msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Nee" - -#~ msgid "Discard message" -#~ msgstr "Gooi bericht weg" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Gooi weg" - -#~ msgid "to Draft" -#~ msgstr "opslaan als klad" - -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n" - -#~ msgid "External program" -#~ msgstr "Extern programma" - -#~ msgid "Local spool" -#~ msgstr "Lokale e-mail spool" - -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "Verzenden van bericht %d uit de wachtrij is mislukt.\n" - -#~ msgid "Backward search" -#~ msgstr "Achteruit zoeken" - -#~ msgid "Select all matched" -#~ msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "M" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "Selecting all messages..." -#~ msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..." - -#~ msgid "Unthreading for execution..." -#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..." - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een teken terug" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een teken verder" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een woord terug" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een woord verder" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar begin van regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar einde van regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar vorige regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar volgende regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder vorig teken" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder volgend teken" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder vorig woord" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder volgend woord" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder regel" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -#~ msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder alles tot einde regel" - -#~ msgid "Rebuilding all folder trees..." -#~ msgstr "Accountlijsten worden ververst..." - -#~ msgid "/_View/_Code set/---" -#~ msgstr "/B_eeld/Codering/---" - -#~ msgid "/_View/_Code set" -#~ msgstr "/B_eeld/Codering" - -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het " - -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "contextmenu oproepen en de optie 'Opslaan als...' selecteren," - -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht" - -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u " - -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...'," - -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop," - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets." - -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "" -#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu " -#~ "oproepen\n" - -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Aan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "/_Kopieer..." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sluiten" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuleren" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nee" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Verversen" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Toepassen" - -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd" - -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen" - -#~ msgid "Error: Unknown status" -#~ msgstr "Fout: Onbekende status" - -#~ msgid " aka \"%s\"\n" -#~ msgstr "\t\talias \"%s\"\n" - -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n" - -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Label gevonden: %s\n" - -#~ msgid "Reading configuration...\n" -#~ msgstr "Bezig met inlezen van configuratie...\n" - -#~ msgid "Finished reading configuration.\n" -#~ msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n" - -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Ruimte overlaten aan de bovenkant" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n" - -#~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (normaal)" - -#~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP identificatie)" - -#~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/_Mailbox verwijderen" - -#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/_IMAP4 account verwijderen" - -#~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/_Nieuwsaccount verwijderen" - -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/Be_richt/_Verzenden" - -#~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/Be_richt/Si_gneer" - -#~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr "Selecteer..." - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Voorwaarde" - -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Sleutelwoord" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Doel" - -#~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Gebruik regex" - -#~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Gebruikte filters" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(niets)" - -#~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "Ingang niet opgeslagen" - -#~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "De ingang is niet opgeslagen. Toch sluiten?" - -#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'" - -#~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n" - -#~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while sending the message.\n" -#~ "Put this message into queue folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n" -#~ "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?" - -#~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij zetten" - -#~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_Uitvoeren" - -#~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/Selecteer alles" - -#~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Selecteer _discussie" - -#~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "kan groep niet instellen: %s\n" - -#~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" - -#~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n" - -#~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..." - -#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n" - -#~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" - -#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Markeerversie is anders (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n" - -#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-modus'\n" - -#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "empty folder\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "lege map\n" - -#~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "Alleen wanneer actief" - -#~ msgid "" -#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Alle eerdere instellingen voor alle mappen zullen verloren gaan.\n" -#~ "Wilt u doorgaan?" - -#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n" - -#~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..." - -#~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..." - -#~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d nieuwe berichten\n" - -#~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "Ik kan de mailbox %s niet selecteren\n" - -#~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n" - -#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Bezig met verwijderen van gebufferde berichten %u - %u ..." - -#~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Alle gebufferde berichten worden verwijderd..." - -#~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Het aantal berichten wordt geteld...\n" - -#~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Kon berichtbestand niet verkrijgen." - -#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "" -#~ "Bericht openen wanneer de pijltjestoetsen worden gebruikt op de " -#~ "berichtenlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while sending mail:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" - -#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de berichten uit de " -#~ "wachtrij." - -#~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "Geen berichtdeel geselecteerd." - -#~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Predikaat" - -#~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Venster Acties-instellingen wordt aangemaakt...\n" - -#~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Acties-instellingen" - -#~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Bezig met inlezen van configuratie van acties...\n" - -#~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "Actie opdrachtfout\n" - -#~ msgid "Forking child and grandchild.\n" -#~ msgstr "Kind en kleinkind worden gestart.\n" - -#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "Kind: Wachtend op kleinkind\n" - -#~ msgid "Child: grandchild ended\n" -#~ msgstr "Kind: kleinkind is klaar\n" - -#~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Kind met groeps-id %d wordt beëindigd\n" - -#~ msgid "Freeing children data %p\n" -#~ msgstr "Kinderdata wordt vrijgemaakt: %p\n" - -#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -#~ msgstr "Bezig met verversen van invoer/uitvoer-venster 'Acties'\n" - -#~ msgid "Child returned %c\n" -#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n" - -#~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "Bezig met versturen van invoer naar kleinkind\n" - -#~ msgid "Input to grand child sent.\n" -#~ msgstr "Invoer is verzonden naar kleinkind.\n" - -#~ msgid "Catching grand child's output.\n" -#~ msgstr "Bezig met opvangen van uitvoer van kleinkind.\n" - -#~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr "Socketfout\n" - -#~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n" - -#~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n" - -#~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n" - -#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Kan geen contact krijgen met de SMTP server: %s:%d\n" - -#~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL verbinding mislukt" - -#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij verbinden met %s:%d\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van STARTTLS\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n" - -#~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "Bestand met handtekening" +msgstr "Sylpheed" |