aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-09-19 02:36:55 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-09-19 02:36:55 +0000
commit487442dbe87c703bfe85a4cda8ec483429cdda06 (patch)
tree1b437d2fb0b34c8d42bdcb66444623970c7dea4e /po/nl.po
parente95d099cdfd41ffc155a6c84bec38eade749ffbd (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1168 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po397
1 files changed, 208 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d11cd678..7428a715 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-06 17:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-19 11:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -439,54 +439,54 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Fout opgetreden bij sturen van de opdracht\n"
-#: libsylph/pop.c:154
+#: libsylph/pop.c:155
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: libsylph/pop.c:161
+#: libsylph/pop.c:162
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: libsylph/pop.c:191 libsylph/pop.c:218
+#: libsylph/pop.c:192 libsylph/pop.c:219
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
-#: libsylph/pop.c:263
+#: libsylph/pop.c:264
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "Ongeldige UIDL-reactie: %s\n"
-#: libsylph/pop.c:623
+#: libsylph/pop.c:625
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Bezig met verwijderen van verlopen bericht %d\n"
-#: libsylph/pop.c:632
+#: libsylph/pop.c:634
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:663
+#: libsylph/pop.c:665
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "postbusis vergrendeld\n"
-#: libsylph/pop.c:666
+#: libsylph/pop.c:668
msgid "session timeout\n"
msgstr "sessie time-out\n"
-#: libsylph/pop.c:672 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:674 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet starten\n"
-#: libsylph/pop.c:679 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:681 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: libsylph/pop.c:684
+#: libsylph/pop.c:686
msgid "command not supported\n"
msgstr "opdracht niet ondersteund\n"
-#: libsylph/pop.c:688
+#: libsylph/pop.c:690
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de POP3-sessie\n"
@@ -514,20 +514,20 @@ msgstr "Troepfilter"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Troepfilter"
-#: libsylph/procmime.c:1099
+#: libsylph/procmime.c:1123
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n"
-#: libsylph/procmsg.c:654
+#: libsylph/procmsg.c:655
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1106
+#: libsylph/procmsg.c:1107
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1417
+#: libsylph/procmsg.c:1418
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Adrukopdracht is ongeldig: '%s'\n"
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3168
-#: src/compose.c:3231 src/compose.c:3351
+#: libsylph/utils.c:2461 src/compose.c:2905 src/compose.c:3191
+#: src/compose.c:3254 src/compose.c:3374
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4345 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4368 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4849 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4872 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4850 src/prefs_common_dialog.c:2225
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4873 src/prefs_common_dialog.c:2225
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Adresboek Omzetting"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:514
+#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:515
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5570 src/main.c:622
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5593 src/main.c:622
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4829
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2209
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1657,152 +1657,165 @@ msgstr ""
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximale regellengte"
-#: src/compose.c:3311
+#: src/compose.c:3150
+msgid "Encrypting with Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3151
+msgid ""
+"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
+"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
+"loss of confidentiality.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3334
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3352
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3411
+#: src/compose.c:3434
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3418
+#: src/compose.c:3441
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:4047
+#: src/compose.c:4070
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4183
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4211 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4234 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4285
+#: src/compose.c:4308
msgid "PGP Sign"
msgstr "Ondertekenen met PGP"
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4311
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Coderen met PGP"
-#: src/compose.c:4326 src/compose.c:5404
+#: src/compose.c:4349 src/compose.c:5427
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4335 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4972
+#: src/compose.c:4358 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4770 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
+#: src/compose.c:4793 src/mainwindow.c:2361 src/prefs_account_dialog.c:528
#: src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:4771
+#: src/compose.c:4794
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4779
+#: src/compose.c:4802
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4780
+#: src/compose.c:4803
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4788
+#: src/compose.c:4811
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4789
+#: src/compose.c:4812
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:4822
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4823
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4831
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4832
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
-#: src/compose.c:4819 src/prefs_account_dialog.c:1209
+#: src/compose.c:4842 src/prefs_account_dialog.c:1209
#: src/prefs_common_dialog.c:986
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:4843
msgid "Append signature"
msgstr "Handtekening toevoegen"
#. editor
-#: src/compose.c:4829 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_common_dialog.c:1024
#: src/prefs_common_dialog.c:2357
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4853
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bewerken met ander (extern) programma"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4861
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:4862
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
-#: src/compose.c:5300
+#: src/compose.c:5323
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5341
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5386
+#: src/compose.c:5409
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:5406 src/prefs_common_dialog.c:1477
+#: src/compose.c:5429 src/prefs_common_dialog.c:1477
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5429 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5452 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5453
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5519
+#: src/compose.c:5542
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5590
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1811,44 +1824,44 @@ msgstr ""
"Het andere programma is nog steeds actief.\n"
"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n"
-#: src/compose.c:5943 src/compose.c:5948 src/compose.c:5954
+#: src/compose.c:5966 src/compose.c:5971 src/compose.c:5977
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:6045
+#: src/compose.c:6068
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
-#: src/compose.c:6068
+#: src/compose.c:6091
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6126
msgid "Save message"
msgstr "Bericht opslaan"
-#: src/compose.c:6104
+#: src/compose.c:6127
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?"
-#: src/compose.c:6106
+#: src/compose.c:6129
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/compose.c:6148
+#: src/compose.c:6171
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6150
+#: src/compose.c:6173
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6151
+#: src/compose.c:6174
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:6151
+#: src/compose.c:6174
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
@@ -1912,7 +1925,7 @@ msgstr "Omhoog"
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642
+#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:643
msgid "Modify"
msgstr "Bewerken"
@@ -2032,7 +2045,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1723
+#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723
#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid " ... "
msgstr "Bladeren..."
@@ -2475,7 +2488,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2536,68 +2549,68 @@ msgstr "Fout bij lezen LDIF velden."
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF bestand succesvol geïmporteerd."
-#: src/importldif.c:449
+#: src/importldif.c:450
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecteer LDIF bestand"
-#: src/importldif.c:525
+#: src/importldif.c:526
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/importldif.c:566
+#: src/importldif.c:567
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
+#: src/importldif.c:568 src/importldif.c:617
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Veld"
-#: src/importldif.c:568
+#: src/importldif.c:569
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attribuutnaam"
-#: src/importldif.c:626
+#: src/importldif.c:627
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
-#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
+#: src/importldif.c:636 src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:689
msgid "Address Book :"
msgstr "Adresboek :"
-#: src/importldif.c:698
+#: src/importldif.c:699
msgid "File Name :"
msgstr "Bestandsnaam :"
-#: src/importldif.c:708
+#: src/importldif.c:709
msgid "Records :"
msgstr "Kaarten :"
-#: src/importldif.c:736
+#: src/importldif.c:737
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:768
msgid "Prev"
msgstr "Vorig"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2457
+#: src/importldif.c:769 src/mainwindow.c:2457
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/importldif.c:797
+#: src/importldif.c:798
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/importldif.c:798
+#: src/importldif.c:799
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: src/importldif.c:799
+#: src/importldif.c:800
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"
@@ -2675,64 +2688,64 @@ msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:718
+#: src/inc.c:720
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:797 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:799 src/send_message.c:633
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:798
+#: src/inc.c:800
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Berichten ophalen van %s..."
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:805
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:809
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:813
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:832 src/send_message.c:651
+#: src/inc.c:834 src/send_message.c:651
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1115
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1121
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2741,29 +2754,29 @@ msgstr ""
"Fout bij het verwerken van de e-mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1132
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1137
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1142
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
# consider EOF right after QUIT successful
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner."
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1154
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2772,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"Mailbox is vergrendeld:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1164 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatie mislukt."
-#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1169 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2785,15 +2798,15 @@ msgstr ""
"Identificatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1172 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessie is verlopen."
-#: src/inc.c:1208
+#: src/inc.c:1210
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1291
+#: src/inc.c:1293
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -3547,8 +3560,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415
-#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4460
+#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3877,24 +3890,24 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3522
+#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Het bericht zal afgedrukt worden met de volgende opdracht:"
-#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3523
+#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standaard afdrukopdracht)"
-#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3525
+#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3533
+#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5797,17 +5810,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4965
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4968
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4970
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5923,7 +5936,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6123,7 +6136,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:765
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:766
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
@@ -6132,7 +6145,7 @@ msgstr "Correcte handtekening"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel voor \"%s\" wordt niet vertrouwd"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:767
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:768
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geldige ondertekening (onbetrouwbare sleutel)"
@@ -6168,7 +6181,7 @@ msgstr "Geldige ondertekening maar de sleutel is verlopen"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:769
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:770
msgid "BAD signature"
msgstr "FOUTIEVE handtekening"
@@ -6382,215 +6395,215 @@ msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1371
+#: src/summaryview.c:1386
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1373
+#: src/summaryview.c:1388
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1395
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1404
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1425
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1765
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1983
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2005
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2009
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2028
+#: src/summaryview.c:2045
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2296
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2267
+#: src/summaryview.c:2298
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2374
+#: src/summaryview.c:2405
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2810
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2971
+#: src/summaryview.c:3002
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3032
+#: src/summaryview.c:3063
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3060
+#: src/summaryview.c:3091
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3092
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3135
+#: src/summaryview.c:3166
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3173
+#: src/summaryview.c:3204
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3265
+#: src/summaryview.c:3296
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3331
+#: src/summaryview.c:3362
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3393
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3570
+#: src/summaryview.c:3601
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877
+#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028
+#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4379
+#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4430
+#: src/summaryview.c:4461
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4431
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4467
+#: src/summaryview.c:4498
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:4974
+#: src/summaryview.c:5005
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6599,39 +6612,45 @@ msgstr "Nr."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "bestand %s bestaat al\n"
-#: src/textview.c:251
+#: src/textview.c:249
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:822
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
-#: src/textview.c:1967
+#: src/textview.c:846
+msgid ""
+"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
+"failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:1977
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Afbeelding opslaan _als..."
-#: src/textview.c:1983 src/trayicon.c:114
+#: src/textview.c:1993 src/trayicon.c:114
msgid "Compose _new message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/textview.c:1985
+#: src/textview.c:1995
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
-#: src/textview.c:1987
+#: src/textview.c:1997
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "_Adres kopiëren"
-#: src/textview.c:1990
+#: src/textview.c:2000
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Openen met webbrowser"
-#: src/textview.c:1992
+#: src/textview.c:2002
msgid "Copy this _link"
msgstr "_Link kopiëren"
-#: src/textview.c:2135
+#: src/textview.c:2145
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6644,7 +6663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u het toch openen?"
-#: src/textview.c:2140
+#: src/textview.c:2150
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Waarschuwing! Misleidende link"