diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-07 10:54:43 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-07 10:54:43 +0000 |
commit | e551b1ee68806bb9b2146d083a22074658e2881c (patch) | |
tree | 5b4cbe5f9d2e6f08f32f07600d7e3d87dec9eec2 /po/nl.po | |
parent | e86a1fa9e93ed10f2da7dc8eb0808a855324184b (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@556 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3999 |
1 files changed, 1841 insertions, 2158 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -14,13 +14,409 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" +"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP server-map" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "kan niet wissen\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "" +"kan %s niet aanmaken\n" +"\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "Ik kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Identificatiemethode" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(bestand wordt verzonden...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Bestand '%s' bestaat al.\n" +"Kan geen map aanmaken." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" +"De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het " +"leggen...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "kan artikel %d niet lezen\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "kan nieuwgroepenlijst niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "kan groep %s niet selecteren\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "geen nieuwe artikelen.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "Kan xover niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protocolfout: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protocolfout\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protocolfout\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Bezig met verwijderen van verlopen bericht %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "e-mailpostbux is vergrendeld\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "Kan TLS sessie niet starten\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Opdracht" + +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -30,6 +426,54 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Accounts" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 niet beschikbaar\n" @@ -164,79 +608,6 @@ msgstr "" "bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n" -"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Accountvoorkeuren worden geopend...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Postvakeigenschappen venster word gemaakt...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Accountbeheer" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nieuwe berichten zullen gecontroleerd worden in deze volgorde.\n" -"Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n" -"u op de knop 'Alles ophalen' klikt." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Instellen als hoofdaccount" - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Geen titel" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Account verwijderen" - #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -334,6 +705,14 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -348,8 +727,8 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecteer adresboekmap" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" @@ -370,9 +749,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Bestand/Nieuwe _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Bestand/---" @@ -388,7 +767,7 @@ msgstr "/_Bestand/_Verwijderen" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Bestand/_Opslaan" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Bestand/_Sluiten" @@ -420,8 +799,8 @@ msgstr "/_Adres/_Bewerken" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adres/_Verwijderen" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Gereedschap" @@ -429,13 +808,13 @@ msgstr "/_Gereedschap" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Gereedschap/_LDIF bestand importeren" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hulp/_Info" @@ -452,17 +831,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nieuwe _map" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/Be_werken" @@ -474,7 +853,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -484,14 +863,14 @@ msgstr "Naam:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -502,11 +881,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -533,7 +912,7 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -645,7 +1024,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -665,8 +1044,7 @@ msgstr "E-mail adres" msgid "Group" msgstr "Groep" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Accounts" @@ -690,15 +1068,15 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -753,8 +1131,8 @@ msgstr "/_Toevoegen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Verwijderen" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschappen..." @@ -798,8 +1176,8 @@ msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/B_ewerken/---" @@ -807,7 +1185,7 @@ msgstr "/B_ewerken/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/B_ewerken/Knippen" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" @@ -819,7 +1197,7 @@ msgstr "/B_ewerken/_Plakken" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/B_ewerken/Plakken als _citaat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren" @@ -836,7 +1214,7 @@ msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop in hele bericht" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/B_eeld" @@ -858,9 +1236,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/B_eeld/Ant_woord naar" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/B_eeld/---" @@ -876,7 +1254,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Lineaal" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/B_eeld/_Bijvoeging" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" @@ -888,127 +1266,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Turks (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek" @@ -1016,14 +1394,14 @@ msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Gereedschap/---" @@ -1047,10 +1425,6 @@ msgstr "/Be_richt/Codeer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citeerteken opmaakfout." @@ -1127,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." @@ -1219,8 +1593,7 @@ msgstr "MIME type" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Verzenden" @@ -1260,8 +1633,7 @@ msgstr "Bijvoegen" msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -1269,7 +1641,7 @@ msgstr "Tekenen" msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1466,7 +1838,7 @@ msgstr "Bewerken" msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1499,7 +1871,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand" #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -1556,12 +1927,12 @@ msgstr "Map hernoemen" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -1578,7 +1949,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -1642,7 +2013,7 @@ msgstr "Timeout (sec)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum aantal velden" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Algemeen" @@ -1700,7 +2071,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Doelbestand:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr "Selecteer..." @@ -1724,164 +2094,164 @@ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Nieuwe map maken..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Map _hernoemen" -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Map _hernoemen" -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Berichten _doorzoeken..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Accountlijst verversen" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1891,21 +2261,21 @@ msgstr "" "(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n" "sluit de naam dan af met een '/')" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1916,21 +2286,21 @@ msgstr "" "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1939,34 +2309,34 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" @@ -2027,7 +2397,7 @@ msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Nieuwsgroepen:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" @@ -2051,168 +2421,6 @@ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kan plaatje niet weergeven." -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" -"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP server-map" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d wordt opgezet...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Kan geen TLS sessie starten.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "kan niet wissen\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "" -"kan %s niet aanmaken\n" -"\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "kan %s niet aanmaken onder INBOX\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken: LIST mislukt\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kan de mailbox niet hernoemen van %s naar %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Kan niet verbinden met de IMAP4 server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "kan de NAMESPACE niet vinden\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kan map niet selecteren: %s\n" - -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Identificatiemethode" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 login mislukt.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(bestand wordt verzonden...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importeren" @@ -2311,7 +2519,7 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek" msgid "Prev" msgstr "Vorig" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -2327,200 +2535,200 @@ msgstr "Attributen" msgid "Finish" msgstr "Afronden" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sec)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -2538,29 +2746,20 @@ msgstr "Geef wachtwoord" msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Bestand '%s' bestaat al.\n" -"Kan geen map aanmaken." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2570,48 +2769,48 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2625,21 +2824,21 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2648,661 +2847,661 @@ msgstr "" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Bestand/_Map" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map aanmaken..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Bestand/_Map/Map _hernoemen..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Bestand/_Map/Map ver_wijderen" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Bestand/Mailbox toevoegen..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Mailbox verwijderen" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Bestand/_Map" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Bestand/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand importeren..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Bestand/Mbox bestand _exporteren..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Bestand/Af_drukken..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Bestand/A_fsluiten" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/B_ewerken/_Discussie selecteren" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Be_werken/_Huidig bericht doorzoeken..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Be_werken/Berichten door_zoeken..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Accountlijst" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Bericht" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Afbeelding" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Tekst" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/_Werkbalk/_Niet weergeven" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/B_eeld/_Tonen of Verbergen/Status_balk" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/B_eeld/Acc_ountlijst los" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/B_eeld/_Bericht los" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/B_eeld/_Sorteren" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _nummer" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _grootte" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _datum" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _afzender" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _ontvanger" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _onderwerp" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _kleurlabel" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _markering" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op on_gelezen" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Op _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/_Ongesorteerd" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Oplopend" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aflopend" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/B_eeld/_Sorteren/Aantrekken op onderwerp" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/B_eeld/Ge_nest" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/B_eeld/Discussies _uitklappen" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/B_eeld/Discussies _inklappen" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/B_eeld/Beeld_item instellen..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/B_eeld/_Ga naar" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige bericht" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende bericht" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_rige ongelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende on_gelezen bericht" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/_Vorige nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vo_lgende nieuwe bericht" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige ge_markeerd bericht" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gem_arkeerd bericht" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Vorige gela_beld bericht" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Volgende gelab_eld bericht" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/B_eeld/_Ga naar/Andere _map..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/B_eeld/Bekijk _broncode" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/B_eeld/_Verversen" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/Be_richt" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Be_richt/Ontvangen af_breken" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Be_richt/Berichten uit wachtrij verzenden" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/Be_richt/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Be_richt/_Beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_iedereen" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_afzender" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Be_richt/_Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bij_voeging" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Be_richt/Om_leiden" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Be_richt/_Verplaatsen..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Be_richt/Ver_wijderen" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Be_richt/_Markeren" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Be_richt/_Markeren/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Alles gelezen" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/Be_richt/E-mail _ophalen" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Gereedschap/Filterregel _aanmaken" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer Filterregel/_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor A_fzender" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Geadresseerde" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Onderwerp" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Gereedschap/Du_bbele berichten verwijderen" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Gereedschap/_Uitvoeren" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Gereedschap/_Logboek" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Instellingen" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Instellingen/_Filterbeheer..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Instellingen/_Sjabloonbeheer..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Instellingen/A_cties..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Instellingen/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Instellingen/Accountvoorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hulp/_Handboek" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hulp/_Handboek/_Engels" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hulp/_Handboek/_Japans" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hulp/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Engels" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Duits" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Spaans" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Frans" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Italiaans" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hulp/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Geen titel" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "niets" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Vensterscheidingstype wordt gewijzigd van %d naar %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox toevoegen" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3312,16 +3511,16 @@ msgstr "" "Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" "dan wordt hij automatisch gescand." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3331,153 +3530,152 @@ msgstr "" "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te " "schrijven." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Ophalen" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten." -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Alles oph." -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Iedereen" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Stuur dit bericht door" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Verwijder dit bericht" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Instellen als standaard" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Volgende ongelezen" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Voork." -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Accountinstellingen" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" @@ -3595,32 +3793,32 @@ msgstr "Einde van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?" msgid "Search finished" msgstr "Zoeken voltooid" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3629,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3638,41 +3836,6 @@ msgstr "" "Afdrukopdracht is ongeldig:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/Openen" @@ -3759,118 +3922,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" -"De NNTP-verbinding met %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het " -"leggen...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kan artikel %d niet lezen\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "kan nieuwgroepenlijst niet ophalen\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan groep %s niet selecteren\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "geen nieuwe artikelen.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "Kan xover niet ophalen\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "Kan xhdr niet ophalen\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protocolfout: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "protocolfout\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[geen gebruikersnaam]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3883,464 +3943,12 @@ msgstr "" " %.*s\n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protocolfout\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Bezig met verwijderen van verlopen bericht %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "e-mailpostbux is vergrendeld\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Kan TLS sessie niet starten\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" - -#: src/pop.c:676 -#, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Opdracht" - -#: src/pop.c:680 -#, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Account%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Accountvoorkeuren" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Ontvangen" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacy" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Naam van dit account" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Instellen als standaard" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Persoonlijke informatie" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Volledige naam" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-mail adres" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Serverinformatie" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Nieuws (NNTP)" - -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Niets (lokaal)" - -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Deze server vereist authentificatie" - -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Nieuwsserver" - -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server om van te ontvangen" - -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (om te verzenden)" - -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Deze server vereist authentificatie" - -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald" - -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Verwijderen na" - -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dagen" - -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dagen: direct verwijderen)" - -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Haal alle berichten op van server" - -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Limiet ontvangstgrootte" - -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" - -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Standaard inbox" - -#: src/prefs_account.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" - -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Identificatiemethode" - -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Nieuws" - -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maximum aantal te downloaden artikelen\n" -"(0 = alles)" - -#: src/prefs_account.c:1184 -#, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" - -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Header" - -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Datum veld toevoegen aan header" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Bericht-ID aanmaken" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr "Bewerken" - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Identificatie" - -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" - -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde\n" -"naam/wachtwoord-paar gebruikt worden als\n" -"voor het ontvangen." - -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" - -#: src/prefs_account.c:1419 -#, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Opdracht" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoorden naar" - -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen" - -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Standaard het bericht coderen" - -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" - -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Teksthandtekening gebruiken" - -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Signeersleutel" - -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" - -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" - -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Specificeer sleutel zelf" - -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" - -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Geen SSL gebruiken" - -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" - -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" - -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" - -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" - -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" - -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Verzenden (SMTP)" - -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" - -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP poort" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 poort" - -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 poort" - -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "SMTP poort" - -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Specificeer domeinnaam" - -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP server-map" - -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Verzonden berichten opslaan in" - -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Kladberichten opslaan in" - -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" - -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." - -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." - -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." - -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." - -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." - -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." - -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." - -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Het wordt afgeraden om de oude stijl van ASCII-versterkte\n" -"codering te gebruiken. Het voldoet niet aan de RFC 3156\n" -"- MIME-beveiligingsregels als u OpenPGP gebruikt." - #: src/prefs_actions.c:172 #, fuzzy msgid "Actions configuration" @@ -4402,17 +4010,17 @@ msgstr " Syntaxhulp" msgid "Registered actions" msgstr "Ingestelde acties" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 #: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 #: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 msgid "(New)" msgstr "(nieuw)" @@ -4455,842 +4063,31 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Accounts" - -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" - -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Algemene voorkeuren" - -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citaat" - -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Beeld" - -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Diversen" - -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" - -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" - -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Lokale e-mail beheren" - -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filteren bij het ophalen" - -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Kijk " - -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "iedere" - -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." - -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" - -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" - -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" - -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" - -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" - -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Codering voor uitgaande berichten" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatisch (aanbevolen)" - -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" - -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" - -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" - -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" - -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" - -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" - -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" - -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" - -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turks (ISO-8859-9)" - -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" - -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" - -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" - -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" - -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japans (EUC-JP)" - -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japans (Shift_JIS)" - -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" - -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" - -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" - -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Koreaans (EUC-KR)" - -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thais (TIS-620)" - -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thais (Windows-874)" - -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" -"optimale codering voor de huidige locale gebruikt." - -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Berichtcodering" - -#: src/prefs_common.c:1306 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" -"Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" -"het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Handtekening scheidingsteken" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatisch invoegen" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "niveau van ongedaan maken" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Regelterugloop na:" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "tekens" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Antwoordopmaak" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Citeerteken" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Doorstuuropmaak" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Beschrijving der symbolen" - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "brieven" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Berichtenlijst" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "" -"Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Discussies uitklappen" - -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Datumopmaak" - -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." - -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" - -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" -"(alleen Japans)" - -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" - -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" - -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Regelafstand" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "pixel(s)" - -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Schuiven" - -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Halve pagina" - -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Vloeiend schuiven" - -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Stap" - -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" - -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Headerweergave instellingen" - -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Uitvoeren" - -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Uitvoeren" - -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Accounts" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" - -#: src/prefs_common.c:2051 -#, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" - -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" - -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" - -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Verloopt na" - -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minuten" - -#: src/prefs_common.c:2137 -#, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" -" einde bam de sessie opslaan)" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" - -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" - -#: src/prefs_common.c:2204 -#, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" -"Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " -"venster" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" - -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" -"wanneer dit uitgeschakeld is)" - -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Ontvangstvenster" - -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Ontvangstvenster weergeven" - -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" - -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." - -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Sneltoetsen instellen..." - -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" - -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Afsluiten" - -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" - -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" - -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Bevestigen bij het legen" - -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" - -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." - -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "afgekorte dag van de week" - -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "volledige dag van de week" - -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "afgekorte naam van de maand" - -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "volledig naam van de maand" - -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" - -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" - -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" - -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" - -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" - -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" - -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "de maand als decimaal nummer" - -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "de minuut als decimaal nummer" - -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM of PM" - -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "de seconde als decimaal nummer" - -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" - -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" - -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" - -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "het jaartal als decimaal nummer" - -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" - -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Selecteer" - -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Voorbeeld" - -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Berichtkleuren instellen" - -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" - -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" - -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" - -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI link" - -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" - -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" - -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" - -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" - -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Selecteer kleur voor URI" - -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Beschrijving der symbolen" - -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Afzender\n" -"Volledige naam van de afzender\n" -"Voornaam van de afzender\n" -"Initiaal van de afzender\n" -"Onderwerp\n" -"Aan\n" -"Cc\n" -"Nieuwsgroepen\n" -"Bericht-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Berichtinhoud\n" -"Geciteerde berichtinhoud\n" -"Berichtinhoud zonder handtekening\n" -"Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" -"Letterlijk %" - -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Letterlijke backslash\n" -"Letterlijk vraagteken\n" -"Letterlijk haakje openen\n" -"Letterlijk haakje sluiten" - -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Sneltoetsen" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Kies de vooringestelde sneltoetsbindingen.\n" -"U kunt ook de sneltoetsen van de menu's aanpassen door\n" -"op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" -"muis boven het menu item zweeft." - -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Oude Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 +#: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" msgstr "Header aanpassen" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Header" + +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr "Verwijderen" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:257 msgid "Custom headers" msgstr "Header handmatig instellen" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 msgid "Header name is not set." msgstr "Headernaam is niet ingesteld." -#: src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_customheader.c:409 msgid "Delete header" msgstr "Verwijder header" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:410 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?" @@ -5338,12 +4135,21 @@ msgstr "Filterbeheer" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:763 +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: src/prefs_filter.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" -#: src/prefs_filter.c:765 +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Geen titel" + +#: src/prefs_filter.c:687 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" @@ -5432,6 +4238,10 @@ msgstr "" msgid "is shorter than" msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" + #: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy msgid "Move to" @@ -5576,6 +4386,10 @@ msgstr "" msgid "Apply to subfolders" msgstr "Toepassen op submappen" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" + #: src/prefs_folder_item.c:327 msgid "use also on reply" msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden" @@ -5650,64 +4464,46 @@ msgstr "Weergegeven items" msgid " Revert to default " msgstr " Standaard herstellen" -#: src/prefs_template.c:159 +#: src/prefs_template.c:160 msgid "Template name" msgstr "Sjabloonnaam:" -#: src/prefs_template.c:219 +#: src/prefs_template.c:220 msgid "Register" msgstr "Toevoegen" -#: src/prefs_template.c:225 +#: src/prefs_template.c:226 msgid " Substitute " msgstr " Vervangen" -#: src/prefs_template.c:237 +#: src/prefs_template.c:238 msgid " Symbols " msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_template.c:251 +#: src/prefs_template.c:252 msgid "Registered templates" msgstr "Gebruikte sjablonen" -#: src/prefs_template.c:272 +#: src/prefs_template.c:273 msgid "Templates" msgstr "Sjabloonbeheer" -#: src/prefs_template.c:389 +#: src/prefs_template.c:390 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: src/prefs_template.c:458 +#: src/prefs_template.c:459 msgid "Template format error." msgstr "Sjabloon opmaakfout." -#: src/prefs_template.c:534 +#: src/prefs_template.c:535 msgid "Delete template" msgstr "Verwijder sjabloon" -#: src/prefs_template.c:535 +#: src/prefs_template.c:536 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" - -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" - -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" - -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" - #: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n" @@ -5716,29 +4512,21 @@ msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n" - -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n" - -#: src/rfc2015.c:133 +#: src/rfc2015.c:134 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel." -#: src/rfc2015.c:144 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:169 +#: src/rfc2015.c:170 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Handtekening gemaakt op %s\n" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" @@ -5764,6 +4552,10 @@ msgstr "Sleutel ID" msgid "Val" msgstr "Waarde" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Diversen" + #: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Sleutel toevoegen" @@ -5784,85 +4576,85 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:181 +#: src/send_message.c:183 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n" -#: src/send_message.c:319 +#: src/send_message.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:328 +#: src/send_message.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n" -#: src/send_message.c:363 +#: src/send_message.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/send_message.c:458 +#: src/send_message.c:535 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met maken van verbinding" -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:537 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:527 +#: src/send_message.c:604 msgid "Sending HELO..." msgstr "Bezig met sturen van HELO..." -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:532 +#: src/send_message.c:609 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Bezig met sturen van EHLO..." -#: src/send_message.c:541 +#: src/send_message.c:618 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 msgid "Sending" msgstr "Bezig met verzenden" -#: src/send_message.c:545 +#: src/send_message.c:622 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..." -#: src/send_message.c:550 +#: src/send_message.c:627 msgid "Sending DATA..." msgstr "Bezig met verzenden van DATA..." -#: src/send_message.c:554 +#: src/send_message.c:631 msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met afsluiten..." -#: src/send_message.c:582 +#: src/send_message.c:659 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:610 +#: src/send_message.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/send_message.c:657 +#: src/send_message.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5961,33 +4753,20 @@ msgstr "FOUTIEVE handtekening" msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n" - -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" - -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -#, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" - -#: src/sourcewindow.c:61 +#: src/sourcewindow.c:62 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/sourcewindow.c:65 +#: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Broncode van het bericht" -#: src/sourcewindow.c:135 +#: src/sourcewindow.c:136 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:138 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Broncode" @@ -6385,6 +5164,913 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n" +#~ "Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken." + +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Accountvoorkeuren worden geopend...\n" + +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Postvakeigenschappen venster word gemaakt...\n" + +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Accountbeheer" + +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe berichten zullen gecontroleerd worden in deze volgorde.\n" +#~ "Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n" +#~ "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocol" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Instellen als hoofdaccount" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Account verwijderen" + +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" + +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Account%d" + +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" + +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Accountvoorkeuren" + +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" + +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Ontvangen" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacy" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Geavanceerd" + +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Naam van dit account" + +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Instellen als standaard" + +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Persoonlijke informatie" + +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Volledige naam" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-mail adres" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisatie" + +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Serverinformatie" + +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" + +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" + +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Nieuws (NNTP)" + +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Niets (lokaal)" + +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Deze server vereist authentificatie" + +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Nieuwsserver" + +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server om van te ontvangen" + +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP server (om te verzenden)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Deze server vereist authentificatie" + +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald" + +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Verwijderen na" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dagen" + +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dagen: direct verwijderen)" + +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Haal alle berichten op van server" + +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Limiet ontvangstgrootte" + +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" + +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Standaard inbox" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Identificatiemethode" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisch" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nieuws" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Maximum aantal te downloaden artikelen\n" +#~ "(0 = alles)" + +#, fuzzy +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." + +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" + +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header" + +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Bericht-ID aanmaken" + +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" + +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr "Bewerken" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Identificatie" + +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Als u deze ingangen niet invult, zal hetzelfde\n" +#~ "naam/wachtwoord-paar gebruikt worden als\n" +#~ "voor het ontvangen." + +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Opdracht" + +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" + +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" + +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Antwoorden naar" + +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen" + +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Standaard het bericht coderen" + +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" + +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Teksthandtekening gebruiken" + +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Signeersleutel" + +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" + +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" + +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Specificeer sleutel zelf" + +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" + +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Geen SSL gebruiken" + +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" + +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" + +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" + +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" + +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" + +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Verzenden (SMTP)" + +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" + +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTP poort" + +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3 poort" + +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4 poort" + +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "SMTP poort" + +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Specificeer domeinnaam" + +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP server-map" + +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Verzonden berichten opslaan in" + +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Kladberichten opslaan in" + +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" + +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." + +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." + +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." + +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." + +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." + +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." + +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." + +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Het wordt afgeraden om de oude stijl van ASCII-versterkte\n" +#~ "codering te gebruiken. Het voldoet niet aan de RFC 3156\n" +#~ "- MIME-beveiligingsregels als u OpenPGP gebruikt." + +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" + +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Algemene voorkeuren" + +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citaat" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Beeld" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Bericht" + +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Opdracht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Lokale e-mail beheren" + +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filteren bij het ophalen" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Kijk " + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "iedere" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" + +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Codering voor uitgaande berichten" + +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatisch (aanbevolen)" + +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" + +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" + +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" + +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turks (ISO-8859-9)" + +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" + +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" + +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" + +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japans (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japans (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" + +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" + +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Koreaans (EUC-KR)" + +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thais (TIS-620)" + +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thais (Windows-874)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" +#~ "optimale codering voor de huidige locale gebruikt." + +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Berichtcodering" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" +#~ "het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." + +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Handtekening scheidingsteken" + +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Automatisch invoegen" + +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" + +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "niveau van ongedaan maken" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Regelterugloop na:" + +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "tekens" + +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" + +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" + +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" + +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" + +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" + +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" + +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Antwoordopmaak" + +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Citeerteken" + +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Doorstuuropmaak" + +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Beschrijving der symbolen" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Lettertype" + +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" + +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" + +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" + +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "brieven" + +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Berichtenlijst" + +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "" +#~ "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" + +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Discussies uitklappen" + +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Datumopmaak" + +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." + +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" + +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" +#~ "(alleen Japans)" + +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" + +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" + +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Regelafstand" + +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "pixel(s)" + +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Schuiven" + +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Halve pagina" + +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Vloeiend schuiven" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Stap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Headerweergave instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Uitvoeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Accounts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" + +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" + +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" + +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" + +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Verloopt na" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minuten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" +#~ " einde bam de sessie opslaan)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." + +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" + +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " +#~ "venster" + +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" + +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" +#~ "wanneer dit uitgeschakeld is)" + +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Ontvangstvenster" + +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Ontvangstvenster weergeven" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Altijd" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nooit" + +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" + +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." + +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Sneltoetsen instellen..." + +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" + +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Webbrowser" + +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" + +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Afsluiten" + +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" + +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" + +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Bevestigen bij het legen" + +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." + +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "afgekorte dag van de week" + +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "volledige dag van de week" + +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "afgekorte naam van de maand" + +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "volledig naam van de maand" + +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" + +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" + +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" + +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" + +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" + +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" + +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "de maand als decimaal nummer" + +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "de minuut als decimaal nummer" + +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM of PM" + +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "de seconde als decimaal nummer" + +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" + +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" + +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" + +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "het jaartal als decimaal nummer" + +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" + +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Selecteer" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Voorbeeld" + +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Berichtkleuren instellen" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kleuren" + +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" + +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI link" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" + +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Selecteer kleur voor URI" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Beschrijving der symbolen" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Afzender\n" +#~ "Volledige naam van de afzender\n" +#~ "Voornaam van de afzender\n" +#~ "Initiaal van de afzender\n" +#~ "Onderwerp\n" +#~ "Aan\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Nieuwsgroepen\n" +#~ "Bericht-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Berichtinhoud\n" +#~ "Geciteerde berichtinhoud\n" +#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n" +#~ "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" +#~ "Letterlijk %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Letterlijke backslash\n" +#~ "Letterlijk vraagteken\n" +#~ "Letterlijk haakje openen\n" +#~ "Letterlijk haakje sluiten" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Sneltoetsen" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Kies de vooringestelde sneltoetsbindingen.\n" +#~ "U kunt ook de sneltoetsen van de menu's aanpassen door\n" +#~ "op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" +#~ "muis boven het menu item zweeft." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standaard" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Oude Sylpheed" + #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Lettertype" @@ -6745,9 +6431,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..." |