aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-02-23 02:40:34 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-02-23 02:40:34 +0000
commite6cd1baecae134c100c013ec7739569ad929ce9a (patch)
treedcd7bfe6566dd81adba7d425804ae8d2276d5c69 /po/pt_BR.po
parent52e771d7437f82e17ee79b310b11f8ace1ee7e4c (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2501 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po324
1 files changed, 161 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index df431bb0..8a8b8978 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010
+# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
# Former translators:
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>
# Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br>
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 11:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 04:00-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "pasta raiz %s inexistente\n"
#: libsylph/imap.c:2078 libsylph/imap.c:2086
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "um erro ocorreu ao receber resultados do LIST.\n"
+msgstr "Houve um erro ao receber resultados do LIST.\n"
#: libsylph/imap.c:2318
#, c-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n"
#: libsylph/imap.c:2616
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Não foi possível apagar a caixa de correio\n"
+msgstr "Não foi possível excluir a caixa de correio\n"
#: libsylph/imap.c:2643
#, c-format
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Recebendo cabeçalhos das mensagens (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:2695
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Ocorreu um erro ao obter \"envelope\"\n"
+msgstr "Ocorreu um erro ao receber \"envelope\"\n"
#: libsylph/imap.c:2716
#, c-format
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n"
#: libsylph/imap.c:2773
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Não foi possível obter o \"envelope\"\n"
+msgstr "Não foi possível receber o \"envelope\"\n"
#: libsylph/imap.c:2880 libsylph/imap.c:2886
#, c-format
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
#: libsylph/imap.c:2969
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Não foi possível obter o namespace\n"
+msgstr "Não foi possível receber o namespace\n"
#: libsylph/imap.c:3577
#, c-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "não foi possível criar %s\n"
#: libsylph/mbox.c:342
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "a caixa-postal está em uso por outro processo, aguardando...\n"
+msgstr "A caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"
#: libsylph/mbox.c:371
#, c-format
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"
#: libsylph/mh.c:509
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "Não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Recebendo xover %d - %d en %s...\n"
#: libsylph/news.c:836
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "não foi possível obter xover\n"
+msgstr "Não foi possível receber XOVER\n"
#: libsylph/news.c:846
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
+msgstr "Houve um erro ao receber xover.\n"
#: libsylph/news.c:856
#, c-format
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "linha xover inválida: %s\n"
#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "não foi possível obter xover\n"
+msgstr "Não foi possível obter XHDR\n"
#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
+msgstr "Houve um erro ao receber XHDR.\n"
#: libsylph/nntp.c:68
#, c-format
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n"
#: libsylph/pop.c:690
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "a caixa de correio está bloqueada\n"
+msgstr "A caixa de correio está bloqueada\n"
#: libsylph/pop.c:693
msgid "session timeout\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
#: libsylph/procmsg.c:849
msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
#: libsylph/procmsg.c:1333
#, c-format
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid ""
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
-"na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Obter todas\"."
+"na coluna \"G\" para habilitar essa caixa no comando \"Receber todas\"."
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
#: src/compose.c:5295 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Editar"
#: src/account_dialog.c:442
msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Marcar como conta padrão "
+msgstr " _Definir como conta padrão "
#: src/account_dialog.c:522
#, c-format
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Excluir conta"
#: src/action.c:331
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo %d da mensagem"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagens %d"
#: src/action.c:362
msgid "Could not get message part."
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Editar"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
+msgstr "/_Arquivo/E_xcluir"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Save"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "/_Editar"
#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:595 src/mainwindow.c:580
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
+msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:596
msgid "/_Edit/_Paste"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "/_Endereço"
#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço"
+msgstr "/_Endereço/Nova _Entrada"
#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Group"
@@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "/_Endereço/---"
#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Endereço/_Editar"
+msgstr "/_Endereço/E_ditar"
#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Endereço/_Apagar"
+msgstr "/_Endereço/E_xcluir"
#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:706 src/mainwindow.c:827
#: src/messageview.c:282
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:444
msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Apagar"
+msgstr "/E_xcluir"
#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Copy"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Cco:"
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Excluir"
#: src/addressbook.c:821 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Você deseja apagar a pasta e todos os endereços em \"%s\"?\n"
-"Caso você apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta "
+"Você deseja excluir a pasta e todos os endereços em \"%s\"?\n"
+"Caso você exclua somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta "
"pai."
#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2546
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "/_Remover"
#: src/compose.c:566 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295
#: src/folderview.c:317
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Propriedades..."
+msgstr "/Propr_iedades..."
#: src/compose.c:572
msgid "/_File/_Send"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
+msgstr "/_Editar/Selecionar _tudo"
#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
#: src/compose.c:1101 src/compose.c:1178
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
+msgstr "Não foi possível receber o texto\n"
#: src/compose.c:1723
msgid "Quote mark format error."
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "_Enviar"
#: src/compose.c:3451
msgid "can't get recipient list."
-msgstr "não foi possível obter a lista de destinatários."
+msgstr "Não foi possível obter a lista de destinatários."
#: src/compose.c:3471
msgid ""
@@ -1884,7 +1884,8 @@ msgstr "Salvar mensagem"
#: src/compose.c:7288
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
-msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
+msgstr ""
+"Esta mensagem foi modificada. Você deseja salvá-la na pasta de rascunhos?"
#: src/compose.c:7290 src/compose.c:7294
msgid "Close _without saving"
@@ -2322,7 +2323,7 @@ msgstr "/_Mover pasta..."
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Apagar pasta"
+msgstr "/E_xcluir pasta"
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280
msgid "/Empty _trash"
@@ -2342,7 +2343,7 @@ msgstr "/A_tualizar sumário"
#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312
msgid "/Mar_k all read"
-msgstr "Marcar todas como _lidas"
+msgstr "Marcar todas como li_das"
#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290
msgid "/Send _queued messages"
@@ -2503,8 +2504,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens sob \"%s\" serão permanentemente excluídas.\n"
-"Não será possível recuperá-las\n"
+"Todas as pastas e mensagens sob \"%s\" serão permanentemente excluídas. Não "
+"será possível recuperá-las.\n"
"\n"
"Você realmente deseja excluí-las?"
@@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "Esvaziar lixeira"
#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
-msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir todas as mensagens da lixeira?"
#: src/folderview.c:2659
#, c-format
@@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
#: src/inc.c:796
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Houve alguns erros ao obter as mensagens"
+msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens"
#: src/inc.c:830
#, c-format
@@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Arquivo/_Pasta"
+msgstr "/_Arquivo/P_asta"
#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
@@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Procurar por mensagens novas"
#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr "/_Arquivo/_Procurar por mensagens novas em _todas as caixas de correio"
+msgstr "/_Arquivo/Procurar por mensagens novas em _todas as caixas de correio"
#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
@@ -3234,7 +3235,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:153
msgid "/_File/Page set_up..."
-msgstr "/_Arquivo/Configurar _Página..."
+msgstr "/_Arquivo/Confi_gurar Página..."
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
@@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Editar/_Selecionar t_hread"
+msgstr "/_Editar/_Selecionar conversa"
#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
@@ -3259,7 +3260,7 @@ msgstr "/_Editar/_Procurar na mensagem atual..."
#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "/_Editar/_Procurar mensagens..."
+msgstr "/_Editar/Procurar _mensagens..."
#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Edit/_Quick search"
@@ -3267,51 +3268,51 @@ msgstr "/_Editar/Busca _rápida"
#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar"
#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Árvore de pastas"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Árvore de pastas"
#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Ver _Mensagens"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Ver _Mensagens"
#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Texto à _direita do ícone"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Texto à _direita do ícone"
#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Texto"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Texto"
#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"
#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Barra de _busca"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Barra de bu_sca"
#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/E_xibir/_Exibir ou ocultar/Barra de _estado"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir ou ocultar/Barra de _estado"
#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
-msgstr "/E_xibir/_Personalizar barra de ferramentas..."
+msgstr "/E_xibir/Personali_zar barra de ferramentas..."
#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/Layou_t"
@@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Layout/_Normal"
#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
-msgstr "/_Exibir/_Layout/_Vertical"
+msgstr "/E_xibir/_Layout/_Vertical"
#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3335,91 +3336,91 @@ msgstr "/E_xibir/Visualização separada da _mensagem"
#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar"
#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _número"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _número"
#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _tamanho"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _tamanho"
#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _data"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _data"
#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _data da discussão"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _data da discussão"
#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _remetente"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _remetente"
#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _destinatário"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _destinatário"
#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por as_sunto"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por as_sunto"
#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _etiqueta de cor"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por eti_queta"
#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _marca"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _marca"
#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _não lidas"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _não lidas"
#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/por _anexos"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/por _anexos"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/_Não ordenar"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/_Não ordenar"
#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/---"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/---"
#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/Crescente"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Crescente"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/Decrescente"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Decrescente"
#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/E_xibir/_Classificar/Atrair _por assunto"
+msgstr "/E_xibir/Class_ificar/Agrupar _por assunto"
#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/E_xibir/Visão de th_read"
+msgstr "/E_xibir/Exibir conver_sas"
#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as threads"
+msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as conversas"
#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/E_xibir/_Fechar todas as threads"
+msgstr "/E_xibir/Fech_ar todas as conversas"
#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
+msgstr "/E_xibir/Colunas _visíveis..."
#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/E_xibir/Ir _Para"
+msgstr "/E_xibir/Ir _para"
#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
@@ -3460,7 +3461,7 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem ma_rcada"
#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem eti_quetada anterior"
+msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem e_tiquetada anterior"
#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
@@ -3516,7 +3517,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário"
+msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
@@ -3524,31 +3525,31 @@ msgstr "/_Mensagem"
#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Mensagem/_Receber"
+msgstr "/_Mensagem/Rece_ber"
#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
+msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber da conta _atual"
#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
+msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber de _todas as contas"
#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
-msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Parar recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/_Parar recebimento"
#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
-msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Caixa de mensagens remota..."
+msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/_Caixa de mensagens remota..."
#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
+msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/---"
#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila"
+msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da caixa de _saída"
#: src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:800
#: src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:819
@@ -3559,7 +3560,7 @@ msgstr "/_Mensagem/---"
#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
+msgstr "/_Mensagem/Escrever _nova mensagem"
#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
@@ -3567,7 +3568,7 @@ msgstr "/_Mensagem/_Responder"
#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
@@ -3591,7 +3592,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar"
+msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Message/M_ove..."
@@ -3627,15 +3628,15 @@ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida"
#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _conversa como lida"
#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
+msgstr "/_Mensagem/E_xcluir"
#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
@@ -3643,11 +3644,11 @@ msgstr "/_Mensagem/Classificar como _spam"
#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
-msgstr "/_Mensagem/Classificar como _não-spam"
+msgstr "/_Mensagem/C_lassificar como não-spam"
#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"
+msgstr "/_Mensagem/_Editar novamente"
#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
@@ -3663,23 +3664,23 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens selecionadas"
#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de filtro"
#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/_Automaticamente"
#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/Pelo _remetente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo _remetente"
#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/Pelo _destinatário"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo _destinatário"
#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/Pelo a_ssunto"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtro/Pelo a_ssunto"
#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
@@ -3687,7 +3688,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam nesta _pasta"
#: src/mainwindow.c:848
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
-msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _spam nas mensagens selecionadas"
+msgstr "/_Ferramentas/Filtrar spam nas _mensagens selecionadas"
#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
@@ -3723,7 +3724,7 @@ msgstr "/_Configuração/_Ações..."
#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
-msgstr "/_Configuração/Gerenciador de _plug-ins..."
+msgstr "/_Configuração/_Gerenciador de plug-ins..."
#: src/mainwindow.c:873
msgid "/_Configuration/---"
@@ -3731,7 +3732,7 @@ msgstr "/_Configuração/---"
#: src/mainwindow.c:874
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuração/Preferências para a conta _atual..."
+msgstr "/_Configuração/Preferências para a con_ta atual..."
#: src/mainwindow.c:876
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
@@ -3743,7 +3744,7 @@ msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
#: src/mainwindow.c:880
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
+msgstr "/_Configuração/Mudar _conta atual"
#: src/mainwindow.c:884
msgid "/_Help/_Manual"
@@ -3890,11 +3891,11 @@ msgstr "/Responder para a _lista"
#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:425
msgid "/_Forward"
-msgstr "/En_caminhar"
+msgstr "/Encami_nhar"
#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:426
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
+msgstr "/Encamin_har como anexo"
#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:427
msgid "/Redirec_t"
@@ -4434,7 +4435,7 @@ msgstr "Sem limite se 0 for especificado."
#: src/prefs_account_dialog.c:1034
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "\"Receber todas\" confere novas mensagens nessa conta"
+msgstr "\"Receber todas\" verifica novas mensagens nessa conta"
#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
@@ -4450,7 +4451,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
#: src/prefs_account_dialog.c:1103
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
+msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados"
#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1782
#: src/prefs_common_dialog.c:1809
@@ -4517,7 +4518,7 @@ msgstr "Criptografar mensagens com PGP por padrão"
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
-msgstr "Criptografar quando responder uma mensagem criptografada"
+msgstr "Criptografar quando responder a uma mensagem criptografada"
#: src/prefs_account_dialog.c:1409
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
@@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr "Sintaxe"
#: src/prefs_actions.c:291
msgid "Registered actions"
-msgstr "Ações registradas"
+msgstr "Ações salvas"
#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:326
msgid "(New)"
@@ -4780,11 +4781,11 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:564
msgid "Delete action"
-msgstr "Apagar ação"
+msgstr "Excluir ação"
#: src/prefs_actions.c:565
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir esta ação?"
#: src/prefs_common_dialog.c:732
msgid "Creating common preferences window...\n"
@@ -5066,7 +5067,7 @@ msgstr "Formato de data"
#: src/prefs_common_dialog.c:1660
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
+msgstr "Colunas visíveis no sumário..."
#: src/prefs_common_dialog.c:1666
msgid "Message"
@@ -5174,7 +5175,7 @@ msgstr "Comando de aprendizado:"
#: src/prefs_common_dialog.c:2078
msgid "(Select preset)"
-msgstr "(Selecionar pré-definido)"
+msgstr "(definição atual)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Not Junk"
@@ -5210,7 +5211,7 @@ msgstr "Filtrar spam antes da filtragem normal"
#: src/prefs_common_dialog.c:2174
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
-msgstr "Apagar spam do servidor ao receber"
+msgstr "Excluir spam do servidor ao receber"
#: src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Mark filtered junk mails as read"
@@ -5218,7 +5219,7 @@ msgstr "Marcar spam filtrado como lido"
#: src/prefs_common_dialog.c:2221
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Verificar assinaturas automaticamente"
+msgstr "Verificar assinaturas digitais automaticamente"
#: src/prefs_common_dialog.c:2224
msgid "Show signature check result in a popup window"
@@ -5250,11 +5251,11 @@ msgstr "Exibir um aviso de inicialização caso o GnuPG não estiver funcionando
#: src/prefs_common_dialog.c:2355
msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado"
+msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário, quando selecionado"
#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
-msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
+msgstr "Selecionar a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
#: src/prefs_common_dialog.c:2366
msgid "Remember last selected message"
@@ -5348,7 +5349,7 @@ msgstr "Adicionar endereço para o destinatário com duplo-clique"
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "Enable address auto-completion"
-msgstr ""
+msgstr "Completar endereços automaticamente"
#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "On exit"
@@ -5398,7 +5399,7 @@ msgstr "Usar programa externo para enviar"
#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "Update check requires 'curl' command."
-msgstr "A verificação de atualizações requer o comando 'curl'."
+msgstr "A verificação de atualizações requer o comando \"curl\"."
#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "Enable auto update check"
@@ -5441,7 +5442,7 @@ msgstr "Automático (Recomendado)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -5772,7 +5773,7 @@ msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado"
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1606
msgid " Delete "
-msgstr " Apagar "
+msgstr " Excluir "
#: src/prefs_customheader.c:257
msgid "Custom headers"
@@ -5788,7 +5789,7 @@ msgstr "Excluir cabeçalho"
#: src/prefs_customheader.c:411
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar este cabeçalho?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir este cabeçalho?"
#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
@@ -5889,7 +5890,7 @@ msgstr "Qualquer cabeçalho"
#: src/prefs_filter_edit.c:502
msgid "Edit header..."
-msgstr "Editar cabeçalho..."
+msgstr "Outro cabeçalho..."
#: src/prefs_filter_edit.c:505
msgid "Message body"
@@ -5940,14 +5941,12 @@ msgid "doesn't match to regex"
msgstr "não casa com a expressão regular"
#: src/prefs_filter_edit.c:542
-#, fuzzy
msgid "is in addressbook"
-msgstr "Catálogo de endereços"
+msgstr "está no catálogo de endereços"
#: src/prefs_filter_edit.c:544
-#, fuzzy
msgid "is not in addressbook"
-msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
+msgstr "não está no catálogo de endereços"
#: src/prefs_filter_edit.c:556
msgid "is larger than"
@@ -5967,11 +5966,11 @@ msgstr "mais curto que"
#: src/prefs_filter_edit.c:577
msgid "matches to status"
-msgstr "casa com o status"
+msgstr "Sim"
#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "doesn't match to status"
-msgstr "não casa com o status"
+msgstr "Não"
#: src/prefs_filter_edit.c:682
msgid "Move to"
@@ -5987,7 +5986,7 @@ msgstr "Não receber"
#: src/prefs_filter_edit.c:685
msgid "Delete from server"
-msgstr "Apagar do servidor"
+msgstr "Excluir do servidor"
#: src/prefs_filter_edit.c:688
msgid "Set mark"
@@ -5995,7 +5994,7 @@ msgstr "Marcar"
#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Set color"
-msgstr "Definir cor"
+msgstr "Definir etiqueta"
#: src/prefs_filter_edit.c:690
msgid "Mark as read"
@@ -6096,7 +6095,7 @@ msgstr "Não exibir [...] ou (...) no início do assunto no sumário"
#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta"
+msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto ao responder"
#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
@@ -6179,14 +6178,14 @@ msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:192
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo"
+msgstr "Colunas visíveis no sumário"
#: src/prefs_summary_column.c:207
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Selecione os itens a serem mostrados na visão resumida. Você\n"
+"Selecione as colunas que serão exibidas na lista de mensagens. Você\n"
"pode modificar a ordem usando os botões Acima / Abaixo."
#: src/prefs_template.c:164
@@ -6195,19 +6194,19 @@ msgstr "Nome do Modelo"
#: src/prefs_template.c:227
msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+msgstr "Adicionar"
#: src/prefs_template.c:233
msgid " Substitute "
-msgstr " Sustituir "
+msgstr "Sustituir"
#: src/prefs_template.c:245
msgid " Symbols "
-msgstr " Símbolos "
+msgstr "Símbolos"
#: src/prefs_template.c:259
msgid "Registered templates"
-msgstr "Modelos registrados"
+msgstr "Modelos salvos"
#: src/prefs_template.c:281
msgid "Templates"
@@ -6223,11 +6222,11 @@ msgstr "Erro no formato do modelo"
#: src/prefs_template.c:565
msgid "Delete template"
-msgstr "Apagar modelo"
+msgstr "Excluir modelo"
#: src/prefs_template.c:566
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir este modelo?"
#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "---- Separator ----"
@@ -6283,7 +6282,7 @@ msgstr "Encaminhar a mensagem"
#: src/prefs_toolbar.c:66
msgid "Delete the message"
-msgstr "Apagar a mensagem"
+msgstr "Excluir a mensagem"
#: src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Set as junk mail"
@@ -6481,11 +6480,11 @@ msgstr "Todos"
#: src/quick_search.c:112
msgid "Have color label"
-msgstr "Possuem etiqueta"
+msgstr "Com etiqueta"
#: src/quick_search.c:113
msgid "Have attachment"
-msgstr "Possuem anexo"
+msgstr "Com anexo"
#: src/quick_search.c:115
msgid "Within 1 day"
@@ -6500,9 +6499,8 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"
#: src/quick_search.c:119
-#, fuzzy
msgid "In addressbook"
-msgstr "Catálogo de endereços"
+msgstr "No catálogo de endereços"
#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
msgid "Search for Subject or From"
@@ -7126,19 +7124,19 @@ msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "Responder para"
+msgstr "Res_ponder para"
#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "Responder para/_todos"
+msgstr "Res_ponder para/_todos"
#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
+msgstr "Res_ponder para/_remetente"
#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "Responder para/_lista"
+msgstr "Res_ponder para/_lista"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/M_ove..."
@@ -7174,7 +7172,7 @@ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
-msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
+msgstr "/_Marcar/Marcar _conversa como lida"
#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Mark all _read"
@@ -7182,7 +7180,7 @@ msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
#: src/summaryview.c:442
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Et_iqueta"
+msgstr "/Eti_queta"
#: src/summaryview.c:446
msgid "/Set as _junk mail"
@@ -7198,27 +7196,27 @@ msgstr "/Re-_editar"
#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k..."
-msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
+msgstr "/Adicionar reme_tente ao catálogo de endereços"
#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Criar regra de filtro"
+msgstr "/Criar regra de _filtro"
#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
+msgstr "/Criar regra de _filtro/_Automaticamente"
#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Criar regra de filtro/Pelo _remetente"
+msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _remetente"
#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Criar regra de filtro/Pelo _destinatário"
+msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo _destinatário"
#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Criar regra de filtro/Pelo a_ssunto"
+msgstr "/Criar regra de _filtro/Pelo a_ssunto"
#: src/summaryview.c:492
msgid "Creating summary view...\n"
@@ -7300,7 +7298,7 @@ msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
#: src/summaryview.c:1492
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
+msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?"
#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1503
msgid "No labeled messages."
@@ -7317,7 +7315,7 @@ msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
#: src/summaryview.c:2042
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d apagadas"
+msgstr "%d excluídas"
#: src/summaryview.c:2046
#, c-format
@@ -7372,7 +7370,7 @@ msgstr "Mensagem %d marcada\n"
#: src/summaryview.c:2927
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
+msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
#: src/summaryview.c:3140
#, c-format
@@ -7433,7 +7431,7 @@ msgstr "Erro ao processar mensagens."
#: src/summaryview.c:4029 src/summaryview.c:4030
msgid "Building threads..."
-msgstr "Construindo conversas..."
+msgstr "Organizando conversas..."
#: src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4181
msgid "Unthreading..."
@@ -7569,7 +7567,7 @@ msgstr "Sylpheed está devidamente atualizado."
#: src/update_check.c:227
msgid "Couldn't get the version information."
-msgstr "Não foi possível obter a informação sobre versão."
+msgstr "Não foi possível obter a informações de versão."
#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
#~ msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista"